字幕表 動画を再生する
-
the history of moving images.
動画の歴史。
-
Moving images surround us today.
現代の私たちを取り囲むのは動画です。
-
Watching and creating videos is as easy as clicking a button, but it wasn't always this simple.
動画を見たり作成したりするのはボタンをクリックするのと同じくらい簡単ですが、いつもこんな簡単なものではありませんでした。
-
It's taken almost 200 years to get to here.
ここまで来るのに200年近くかかっています。
-
18 32.
18 32.
-
Simon Ritter von Stomped owner, invented the strobe a scope.
サイモン・リッター・フォン・ストンプドのオーナーは、ストロボのスコープを発明しました。
-
The device, when spun, created the optical illusion of moving images.
装置を回転させると、動画のような目の錯覚を起こします。
-
In 18 61.
18 61年には
-
A similar device made it possible to project the images onto a wall.
似たような装置で壁に投影することが可能になりました。
-
In 18 72 the governor of California hired British photographer Edward My Bridge to help him win a bet that during a horse race, all four of the horse's hooves would leave the track.
1872年、カリフォルニア州知事はイギリス人写真家のエドワード・マイ・ブリッジを雇い、競馬で馬の蹄が4本ともコースから離れるという賭けに勝つための手助けをしました。
-
My bridge lined up 24 cameras that each took a photo as the horses raced past, the governor won the Beth and without realizing my bridge, had just shot the 1st 2nd of cinema.
私の橋は、馬が過去にレースをしたようにそれぞれが写真を撮った24台のカメラを並べ、知事はベスを獲得し、私の橋を実現することなく、ちょうど映画館の1st 2ndを撮影していました。
-
In the 18 nineties, Louis Le Prince and Thomas Edison invented the first patented cinema cameras.
1890年代には、ルイ・ル・プリンスとトーマス・エジソンが最初の特許を取得したシネマカメラを発明しました。
-
While in France, the Lumiere brothers were also pioneering the use of celluloid to capture moving images.
フランスにいながら、リュミエール兄弟はセルロイドを使った動画撮影の先駆者でもありました。
-
At around the same time, the invention of the movie projector meant that an audience could watch the images and so cinema became a reality.
同じ頃、映画プロジェクターが発明され、観客が映像を見ることができるようになり、映画が現実のものとなりました。
-
Yeah, a golden age of silent film brought the world to life.
そう、無声映画の黄金時代が世界に命を吹き込んだのだ。
-
Greats like Charlie Chaplin and Buster Keaton introduced generations to the joy of the moving image.
チャーリー・チャップリンやバスター・キートンのような偉大な人たちは、何世代にもわたって動画の楽しさを伝えてくれました。
-
Then, in the 19 twenties, it became possible to synchronize image and sound, and the talkie was born.
そして、1920年代には映像と音のシンクロが可能になり、トーキーが誕生しました。
-
Cinema became the primary form of visual entertainment as audiences throughout the world got to experience the joy of going to the movies.
映画は、世界中の観客が映画に行く喜びを体験できるようになり、映像エンターテイメントの第一形態となりました。
-
Decades of pioneering filmmaking followed with Hollywood is the most influential producer.
ハリウッドが最も影響力のあるプロデューサーであると続く先駆的な映画製作の数十年。
-
It was the invention of TV that revolutionized the moving image.
映像に革命を起こしたのはテレビの発明でした。
-
Ordinary households could watch programs and movies in the comfort of their homes.
一般家庭では、自宅で快適に番組や映画を見ることができました。
-
Later, the invention of video made it possible to record and playback content.
その後、動画の発明により、コンテンツの録画・再生が可能になった。
-
For years, these remained the main ways of watching content.
何年も前から、これらがコンテンツの主な視聴方法であることに変わりはありませんでした。
-
But the Internet was about to change everything.
しかし、インターネットはすべてを変えようとしていた。
-
At first, it was virtually impossible to watch videos.
最初は動画を見ることは事実上不可能でした。
-
Online quality was poor and connections were slow.
オンラインの品質が悪く、接続が遅かった。
-
But as technology improved, videos on sites like YouTube increased in quality.
しかし、技術が向上するにつれ、YouTubeのようなサイトの動画は質が上がっていきました。
-
Now, advanced cameras built into mobile devices means anyone with a phone or tablet computer can instantly create an upload content.
現在、モバイル機器に内蔵された先進的なカメラは、携帯電話やタブレットコンピュータがあれば、誰でもすぐにアップロードコンテンツを作成できることを意味します。