Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • a row is erupting after the government suggested a 1% pay rise for most NHS workers in England.

    政府がイングランドのほとんどのNHS労働者のための1%の賃上げを提案した後、行が噴出している。

  • The proposal was submitted to the pay review body for the health service.

    保健所の給与審査機関に提案した。

  • Unions have warned ministers that they face a backlash if they go ahead with the idea, with one saying it's the worst kind of insult The government could give health workers after the past year fighting the pandemic.

    仝それは、私たちは、そのようなことができますか?

  • A 1% pay rise would be below the rate of inflation forecast in the budget for next year, our deputy political editor, Vicky Young, reports.

    1%の賃上げは、来年の予算で予想されるインフレ率を下回ることになるだろうと、我々の副政治編集者であるヴィッキー・ヤング氏が報じている。

  • Staff in the NHS are used to pressure, but for the last year they've been working flat out under the toughest of circumstances nurses, porters, paramedics, just some of those on the front line of a global pandemic.

    NHSのスタッフはプレッシャーに慣れていますが、去年は看護師、ポーター、救急隊員、世界的なパンデミックの最前線にいる人たちの一部だけで、過酷な状況の下で平然と働いていました。

  • Their current pay deal is coming to an end, and today the government recommended a 1% pay rise.

    彼らの現在の給与取引は終わりを迎えようとしており、今日、政府は1%の昇給を推奨した。

  • There's been a furious reaction.

    猛烈な反響がありました。

  • I'm just disgusted, so nobody wants something extra in their pay packet for Covid.

    むかつくだけだから誰もコヴィドの給料明細に余計なものを求めてないんだよな

  • Nobody wants that.

    誰も望んでいない

  • We just want something that reflects the work that we do.

    私たちはただ、自分たちの仕事を反映したものを求めているだけです。

  • We want a fair wage and I don't think the government understand at all what the nest and weapons does when the government says, Look, the economy has taken a massive hit and basically there isn't any money.

    我々は公正な賃金を求めているし、政府が「経済が大打撃を受けて、基本的にお金がないんだよ」と言っても、巣や武器が何をしているのか、政府は全く理解していないと思う。

  • What do you say to that?

    それに対して何て言うの?

  • I understand it's a very difficult year for the whole world.

    世間的には大変な年なんですね。

  • Absolutely.

    その通りだ

  • I agree with that, but I think this is a political decision.

    それには賛成ですが、これは政治的な判断だと思います。

  • Health Department officials say the Covid pandemic has placed a huge strain on finances, and tonight the business secretary highlighted the difficulties facing all parts of the economy.

    保健省当局者によると、コビドのパンデミックは財政に大きな負担をかけており、今夜は経済のあらゆる部分が直面している困難を強調しました。

  • No one is doubting that has been absolutely first class in this whole pandemic.

    誰もこのパンデミックでは絶対に一級品であることを疑っていません。

  • What I am suggesting is that the whole economy has been under huge pressure.

    私が示唆しているのは、経済全体が大きな圧力にさらされているということです。

  • When I look to people in the hospitality sector in aviation, in retail, uh, many of them are very, very worried that they won't even be in a job in two or three months tonight.

    航空業界や小売業のホスピタリティ部門の人たちを見ると、多くの人が非常に非常に心配しています。

  • In a statement, the government said pay rises in the rest of the public sector will be paused this year due to the challenging economic environment, but we will continue to provide pay rises for workers.

    政府は声明の中で、残りの公共部門の賃上げは厳しい経済環境のため今年は一時停止するが、労働者には引き続き賃上げを提供すると述べた。

  • Officials also say that over a million staff continued to benefit from multi year deals agreed with the unions it's meant rises of more than 12% for newly qualified nurses.

    当局はまた、百万人以上のスタッフが組合と合意した複数年の取引から利益を得続けたことを言う、それは新たに資格を取得した看護師のための12%以上の上昇を意味しています。

  • But Labour say that's no consolation.

    しかし、労働党はそれが慰めにならないと言っています。

  • It's an absolute kick in the teeth for our NHS staff.

    NHSのスタッフにとっては、絶対的な蹴りです。

  • They've been working so hard in this crisis putting their lives on the line.

    彼らはこの危機に命を懸けて必死に働いてきました。

  • Many of them have died and very soon actor offer them what could turn out to be a a cut.

    彼らの多くは死亡しており、非常にすぐに俳優はカットであることが判明する可能性があるものを提供しています。

  • It's an absolute disgrace.

    絶対に不名誉なことだ

  • Unions have contrasted the chancellor's response with Scotland and Wales, where health and social care workers received bonuses last year.

    労働組合は、首相の対応を、昨年、医療・福祉労働者がボーナスを受け取ったスコットランドやウェールズと対比させている。

  • They say clapping for the NHS isn't enough.

    NHSへの拍手だけでは足りないらしい。

  • All this for the government really couldn't be worse after the year that NHS workers have had many of them had all their leave cancelled morale pretty low.

    政府のためのすべてのこれは、本当にNHSの労働者の多くは、彼らのすべての休暇をキャンセルしたかなり低い士気を持っていた年の後に悪化することはできませんでした。

  • It's no wonder, really.

    当たり前だよ、本当に。

  • The unions have reacted as they have tonight, some of them calling it an absolute insult.

    組合は今夜のように反応していて、中には絶対的な侮辱だと言っている者もいます。

  • Now the government's talking about having to have fair and affordable pay rises.

    今、政府は公平で手頃な賃金の上昇が必要だと話しています。

  • They say that the economy has taken a hit.

    景気が悪くなったと言われています。

  • Many other public sector workers are having no pay rise at all.

    他の多くの公務員は全く給料が上がっていない。

  • Now this is a recommendation.

    さて、これはお勧めです。

  • It goes to an independent pay review body.

    それは独立した給与審査機関に行きます。

  • They will report back in May, and ministers will then make a final decision.

    彼らは5月に報告し、閣僚たちはそれを受けて最終決定を下すだろう。

  • But I think it is a real sign of the competing pressures that the chancellor has to deal with.

    しかし、それは首相が直面している競争圧力の表れだと思います。

  • Everyone having a claim and wanting pay going their way.

    誰もがクレームを持っていて、支払いを求めている。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • So just 24 hours after the budget, pressure is already mounting on the government to spend more and pay more in certain parts of the public sector.

    予算編成からわずか24時間後には、すでに政府に対して、公共部門の特定の部分でより多くの支出と支払いをするように圧力がかかっています。

  • Labor is accusing the chancellor of hiding a funding cut for NHS running costs like wages and medicines.

    労働者は、賃金や医薬品などのNHSランニングコストの財源削減を隠していることを首相に告発している。

  • One independent expert has warned that more needs to be done to address the huge pressure on public services once the pandemic is over.

    ある独立した専門家は、パンデミックが終われば、公共サービスへの大きな圧力に対処するために、より多くのことを行う必要があると警告している。

  • Our economics editor Faisal Islam, has been picking through the small print for months.

    経済学編集者のファイサル・イスラムは、何ヶ月も前から小冊子に目を通してきました。

  • The chancellor has been happy to sign off billions in rescue funds, autographing his spending plans on social media videos.

    首相は、ソーシャルメディアの動画で支出計画にサインをするなど、数十億ドルの救済資金を喜んでサインオフしている。

  • But real public sector pay freezes and bumper tax rises are a far more difficult sell on the latter.

    しかし、実際の公共部門の給与凍結と豊作増税は、後者の方がはるかに難しい売りです。

  • At least, he says, who's willing to assume the same personal responsibility.

    少なくとも、同じ個人の責任を誰が負うのかというと

  • I want to be upfront with people about the challenges.

    人と向き合って課題に向き合いたい。

  • The shock that coronavirus has done to our economy has been significant and as I as I said yesterday, I say again today, you know this won't be fixed overnight.

    コロナウイルスが私たちの経済に与えたショックは大きかったと私は昨日言ったように、私は今日も言います、これは一晩では直らないことを知っています。

  • It will.

    そうなるでしょう。

  • It will be the work of many years, decades and governments to fully pay all that money back.

    そのお金を完全に返すには、何年も何十年も政府の仕事になるでしょう。

  • But yesterday's was the biggest tax raising budget in over a quarter of a century, eclipsing George Osborne's austerity V A T rise and the two highest Gordon Brown tax razors, including a hefty national insurance hike.

    しかし、昨日のは四半世紀以上で最大の増税予算で、ジョージ・オズボーンの緊縮財政V・A・Tの上昇と、多額の国民保険の引き上げを含むゴードン・ブラウンの二大増税のカミソリをも凌駕していた。

  • Just a little smaller, though, than Norman Lamont's crisis budget of 1993.

    ノーマン・ラモントの1993年の危機的な予算よりは少し小さいけどね。

  • So big tax rises and possibly more to come.

    つまり、大きな増税と、今後の可能性があるということです。

  • And even then, lots of gaps if he really is to slash borrowing, he may well have to increase taxes further because the spending cuts that he's penciled in really don't look terribly plausible.

    その場合でも、多くのギャップがあります。もし本当に借金を減らすつもりならば、さらに増税する必要があるかもしれません。

  • He wants to spend less going forward that he was planning pre pandemic.

    彼はパンデミック前に計画していたことをより少なく進めたいと思っています。

  • One important example may come more quickly, even after the extension of a £20 increase in weekly universal credit until October, recipients such as Esther did Roy say they will have to be extended again.

    一つの重要な例は、10月まで毎週のユニバーサルクレジットの20ポンドの増加の延長の後であっても、エスターのような受信者は、彼らが再び延長されなければならないとロイは言った、より迅速に来るかもしれません。

  • It's been mentally very draining, and there have definitely been times where I've gone through quite severe burnout, just trying to deal with it all, and the opposition honed in on £30 billion.

    それは精神的に非常に疲弊している、と私は非常に深刻な燃え尽き症候群を経験してきた時間が間違いなくあった、ちょうどそれをすべてに対処しようとすると、野党は300億ポンドでホンモノにした。

  • Lower overall health spending implied in the budget from next year, the result of less one off pandemic funding.

    来年からの予算に示唆された全体的な健康支出の低下、より少ないワンオフのパンデミック資金の結果。

  • I think a lot of people be pretty astonished to know that the day to day funding for the NHS is being cut in yesterday's budget.

    昨日の予算でNHSの日々の財源が削減されていることを知って、多くの人が愕然としていると思います。

  • Hidden in that budget was that cut.

    その予算の中に隠されていたのは、そのカットだった。

  • I'm here at the Royal Derby Hospital.

    ロイヤルダービー病院に来ました。

  • They're still struggling with covid.

    相変わらずコビドと格闘している。

  • Cases were not through the pandemic yet.

    ケースはまだパンデミックを経由していませんでした。

  • And of course, what's coming next is the backlog of cases.

    もちろん、次に来るのは事件のバックログです。

  • 4.5 million people on waiting lists while core NHS spending is up and there is a further year of significance but lower pandemic health spending.

    中核となるNHSの支出が増加している間、450万人の待機者リストがあり、さらに1年間の重要性はあるが、パンデミック健康支出が減少している。

  • Other experts did point to nothing in the budget to deal with ongoing post pandemic pressures for example, massive NHS waiting lists from next year.

    他の専門家は、例えば、来年からの大規模なNHSの待機者リストなど、現在進行中のパンデミック後の圧力に対処するために予算の中で何も指摘しなかった。

  • Much of that will be dealt with in the autumn spending review.

    その多くは秋の歳出見直しで対処されるだろう。

  • The big picture, though, is that the chancellor did not tie his hands over the nation's debt.

    しかし、大局的には、首相が国の借金で手を縛らなかったということだ。

  • If push comes to shove, borrowing could still take the strain in the future.

    いざとなったら、将来的には借金が負担になるかもしれません。

  • Visiting the teas with the PM both Downing Street residents stressing the recovery reaching addresses across the nation, including this newly designated Freeport.

    この新しく指定されたフリーポートを含む全国のアドレスに到達する回復を強調し、PMの両方のダウニング街の住民とお茶を訪問。

  • The arguments over tax spending borrowing far from over Faisal Islam, BBC News.

    ファイサル・イスラム国をはるかに超えて、税金を借りることをめぐる議論は、BBCニュースに掲載されています。

a row is erupting after the government suggested a 1% pay rise for most NHS workers in England.

政府がイングランドのほとんどのNHS労働者のための1%の賃上げを提案した後、行が噴出している。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 予算 パンデミック 増税 労働 政府 支出

パンデミック時の1%のNHSの給与提供は、"最悪の侮辱の種類 "と組合は言う - BBCニュース (1% NHS pay offer during pandemic is “worst kind of insult” say unions - BBC News)

  • 2 1
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 05 日
動画の中の単語