Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • You know, I hope that this won't be catastrophic for the family.

    家族が悲惨な目に遭わないことを祈るよ

  • I think that after this interview airs, many people are going to wonder why the royal family couldn't make this work.

    このインタビューが放送された後、多くの人が「なぜ王室はこれを実現できなかったのか」と疑問に思うと思います。

  • The monarchy failed in terms of there was a golden opportunity to modernize with this couple, and, uh, it didn't happen.

    君主制が失敗したのはこのカップルと近代化する絶好の機会があったからで、それが実現しなかった。

  • They lost.

    彼らは負けた

  • They lost what could have been.

    彼らはありえたかもしれないものを失った

  • They said they were leaving because they wanted privacy, and it seems in the last year that they've done very little other than seek publicity.

    プライバシーが欲しいから脱退すると言っていましたが、去年は宣伝以外のことはほとんどしていないようです。

  • I have not seen enthusiasm at this level.

    このレベルの熱意は見たことがありません。

  • For a Royals related stories since the weddings, the royal weddings of both Meghan and Harry and William and Kate.

    結婚式以来のロイヤル関連の話としては、メーガンとハリー、ウィリアムとケイトの両方のロイヤルウェディング。

  • It is really off the charts.

    ほんと、とんでもないことになっています。

  • I would say it's sort of the, you know, like on the on the level of the Oscars, the Super Bowl.

    私が言うのもなんですが、オスカーやスーパーボウルと同じようなレベルです。

  • For the people who follow this couple, it's a really big deal.

    このカップルをフォローしている人たちにとっては、本当に大変なことです。

  • On the whole, the problem is that the interviewers doing the interview are very professional, very good at their jobs.

    全体的に問題なのは、面接をしている面接官が非常にプロ意識が高く、仕事が上手いということです。

  • You know, Oprah is absolutely top of her field in America, and she's going to go for the big headlines, and I'm not sure that that Harry and Megan are going to be able to swerve them.

    オプラはアメリカでは絶対にトップの地位にあります。彼女は大きな見出しを狙っていますが、ハリーとメーガンがそれを回避できるかどうかはわかりません。

  • I think that to be successful in America, you have to be able to share your personal triumphs and struggles, because if that is all kept to to yourself Americans, you just don't get the buy in right.

    アメリカで成功するためには、個人的な勝利や苦労を共有することができなければならないと思いますが、もしそれがすべてアメリカ人に内緒にされている場合、あなたは右の購入を得ることができません。

  • The emotional buy in from American audiences.

    アメリカの観客からの感情的な買い占め。

  • You know, Americans love a happy ending, and they also love a story in which someone has a connection to a real person.

    アメリカ人はハッピーエンドが好きだし、実在の人物との繋がりがある話も好きだ。

  • And I think that's what Meghan and Harry are doing again, breaking royal protocol in terms of the way it's always been done.

    メーガンとハリーがまたやっているのは、これまでの王室のしきたりを破っているということだと思います。

  • But Diana did the same, and it just made Americans feel even more connected to her in a way that is just sort of, you know, unbreakable, really.

    しかし、ダイアナ妃も同じようにしていましたが、アメリカ人は彼女との結びつきをより強く感じていました。

  • So I think there's the potential for that here, too.

    だから、ここにもその可能性はあると思います。

You know, I hope that this won't be catastrophic for the family.

家族が悲惨な目に遭わないことを祈るよ

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 アメリカ メーガン ハリー ロイヤル 王室 面接

ハリーとメーガンのオプラのインタビューに注目 (A look ahead to Harry and Meghan's Oprah interview)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 04 日
動画の中の単語