Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • well, Emily.

    エミリー

  • This is a moment of peril for Nicola Sturgeon.

    ニコラ・スタージョンにとっては危険な瞬間です。

  • Last week, Alex Salmond accused her of lying to the Scottish Parliament and of breaking the ministerial code over her handling of the allegations against her.

    先週、アレックス・サルモンドは、スコットランド議会に嘘をついたことと、彼女に対する疑惑の処理を巡って閣僚規範を破ったことを告発しました。

  • And then today, a release of a bundle of documents which go to the heart of this titanic struggle between the two giants of Scottish independence.

    そして本日、スコットランド独立の2つの巨人の間のこの巨大な闘争の核心に迫る文書の束が発表されました。

  • And they do help his case.

    彼の事件の助けにもなる

  • So in the first place we had a trail of emails and written submissions from lawyers warning the Scottish government that they had strong concerns that it could lose a judicial review into its handling of the complaints against Mr Salmon.

    最初の段階では、弁護士からのメールや書面の提出があり、スコットランド政府がサーモン氏への苦情処理に関する司法審査を失う可能性があるとの強い懸念を警告していました。

  • So let's take a look at this document from the 31st of October 2018 and this this shows you Roddy Dunlop Qc.

    2018年10月31日の文書を見てみましょうこれはロディ・ダンロップQcを示しています

  • Who was the Scottish government's main outside legal advisor, raising concerns.

    スコットランド政府の主要な外部法律顧問は誰だったのか、懸念を募らせている。

  • There you are.

    そこにいたのか

  • I am very concerned indeed, and the reason why these concerns were being raised well, that's because the civil servant investigating the case had been in touch with the complainants and in the view of those lawyers that would make them ineligible for that task.

    私は確かに非常に懸念しており、これらの懸念がよく提起されていた理由は、ケースを調査している公務員が原告と接触していたので、それは、それらの弁護士の見解では、そのタスクのためにそれらを不適格にするだろう、ということです。

  • But then, let's look at another document this is 11th of December 2018, and this shows that Lord Wolf, that's the most senior Scottish law officer who is a member of the Scottish government, did not want to give up.

    しかし、その後、別の文書を見てみましょう......これは2018年12月11日のことですが、これを見ると、ウルフ卿は、スコットランド政府の法律担当者の中でも最も上層部に位置する人物であり、あきらめようとしなかったことがわかります。

  • There you are.

    そこにいたのか

  • This is an internal document saying the L A.

    これはLAが言っている内部文書です。

  • The Lord Advocate, was indeed clear about no question of conceding now.

    弁護人は、今すぐに譲歩するという問題はないと、確かに明確に述べておられました。

  • The Scottish government did indeed throw in the town in January 2019.

    スコットランド政府は確かに2019年1月に町に投げ込みました。

  • They had then had to pay half a million pounds to Alex Salmond to cover his legal fees on top of having to cover their own legal fees.

    彼らはその後、自分の弁護士費用をカバーしなければならない上に彼の弁護士費用をカバーするためにアレックス・サルモンドに50万ポンドを支払わなければならなかった。

  • Now these documents were only released to the Scottish Parliamentary Committee investigating all of this when it looked highly likely that John Sweeney, who is the deputy first minister, was going to lose a vote of no confidence in him in the Scottish Parliament.

    さて、これらの文書が公開されたのは、このすべてを調査しているスコットランド議会委員会で、副第一大臣のジョン・スウィーニー氏がスコットランド議会で不信任案に敗れる可能性が高いと思われたときだけでした。

  • Emotions, feelings running very high there we can look at an exchange between murder Fraser, who is the main Scottish member of that committee, and John Sweeney at Hollywood earlier today.

    感情、感情が非常に高くなっています... 殺人フレイザーの間のやり取りを見ることができます... スコットランドの委員会の主要メンバーである ジョン・スウィーニーと... 今日のハリウッドでのやり取りです

  • For months, the committee has been calling for publication of the legal advice.

    数ヶ月前から委員会は、法律相談の公表を求めてきた。

  • There have been two votes in parliament last year calling for it to be published, and only now, at the very last moment when the metaphorical gun is held to the head of the deputy first minister and he is threatened with a vote of no confidence, does he finally agree to release some legal advice at the very last possible moment?

    昨年、国会で公開を求める投票が2回ありましたが、比喩的な銃が副第一大臣の頭に向けられ、不信任投票で脅されている今だけは、最後の最後の瞬間に、ようやく法的助言を公開することに同意するのでしょうか?

  • Servicer?

    サービサー?

  • First of all, can I say that when if I heard Mr Fraser correctly and I may have misheard him and if I do, I will apologize.

    まず、私がフレイザー氏を正しく聞いていて、私が聞き間違えたかもしれない場合、もしそうならば、謝罪すると言ってもいいでしょうか。

  • But I think he said that a gun had been metaphorically held to my head.

    でも、銃が私の頭にメタファーで突きつけられたと言っていたような気がします。

  • No, I don't think presiding officer.

    いや、司会者ではないと思います。

  • That is appropriate terminology for one member of Parliament to use to another.

    それは、一人の国会議員が他の議員に使うのに適した用語です。

  • Neither.

    どちらでもない

  • Now there was a second set of documents that go to the heart of Alex Salmond's claim that his successor of Scottish first minister misled the Parliament.

    今、スコットランドの第一大臣の後継者が議会を混乱させたというアレックス・サルモンドの主張の核心に迫る第二の文書がありました。

  • Now Nicola Sturgeon originally claimed that she first learned of the complaints of sexual harassment against him on the second of April 2018, when he told her about the matter meeting at her home.

    さて、ニコラ・スタージョンは元々、2018年4月2日に彼に対するセクハラの苦情を初めて知ったのは、彼が自宅で問題の会議をしていることを彼女に話した時だと主張していましたが、今回の件では、彼にセクハラの苦情があったことが判明しました。

  • Nicola Sturgeon subsequently admitted that she'd forgotten about a meeting four days later on the 29th of March with his former chief of staff, Jeff Abedin, who said that the complaints were discussed then and in the bundle of documents released tonight, there was a statement by Kevin Pringle, who's the SNP's former director, Communications, who confirmed that account.

    ニコラ・スタージョンはその後、4日後の3月29日に彼の元スタッフのチーフ、ジェフ-アベディンとの会議について忘れていたことを認めました。

  • Now Alex Salmond believes that after the Scottish government lost that judicial review in early 2019, a plot was hatched to arrest him for sexual assault.

    今、アレックス・サルモンドは、スコットランド政府が2019年初頭にその司法審査に負けた後、彼を性的暴行で逮捕するための陰謀が仕組まれていたと考えています。

  • He went on trial, and in March last year he was acquitted of all sexual assault charges, though he did admit to inappropriate behavior towards women that he worked with.

    裁判に臨み、昨年3月には一緒に働いていた女性への不適切な行為を認めたものの、性的暴行罪はすべて無罪となった。

  • Now the Scottish government is calling for a vote of no confidence in Nicola Sturgeon and her handling of this.

    今、スコットランド政府はニコラ・スタージョンと彼女の対応に不信任投票を求めています。

  • It's highly likely that shall survive because the Scottish Greens, who hold the balance of power, they're saying no, let's let the committee get on with its work and this is what a spokesperson for the first minister said of that vote.

    権力の均衡を保っているスコットランドの緑の党が「ノー」と言っているので、それは生き残る可能性が高いです。

  • To call a vote of no confidence in the middle of a pandemic before hearing a single word of the first ministers.

    初代閣僚の一言を聞く前に、パンデミックの最中に不信任投票を呼びかけること。

  • Evidence is utterly irresponsible, but this is all being watched with great care in Downing Street in London, and UK ministers believe that if Nicola sturgeon is forced out.

    エビデンスは全くの無責任だが、これはロンドンのダウニング街で全てが細心の注意を払って監視されており、英国の閣僚たちは、もしニコラ・チョウザメが追い出されたら、と考えている。

  • That would be a hammer blow to the independence cause because they believe that there is no one in the SNP who can match her star power.

    彼らはSNPには彼女のスターパワーに勝る者はいないと考えているので、独立運動への打撃となるだろう。

  • And if she survives, they hope she will be damaged.

    そして、彼女が生き残った場合、彼らは彼女がダメージを受けることを期待しています。

  • And the thinking, then, is that the tentative signs in a slowing of support for the SNP and a slowing of support for independence.

    そして、思考は、その後、SNPのための支持の減速と独立のための支持の減速で暫定的な兆候があるということです。

  • They hope that momentum will go in their direction.

    勢いが自分たちの方向に行くことを期待しているようです。

  • Nick.

    ニック

  • Thanks very much indeed.

    本当にありがとうございます。

  • Nick.

    ニック

  • What?

    何だと?

  • There?

    そこに?

  • And it is a complicated story, but we're going to be joined now by Douglas Ross, the leader of the Scottish conservatives who today called for Nicola Sturgeon's resignation, and by Hamzi Yusuf, the Scottish Justice Secretary, and SNP MSP.

    複雑な話ですが、今日はニコラ・スタージョンの辞任を求めたスコットランド保守党のリーダー、ダグラス・ロス氏とスコットランド司法長官でSNPのMSPであるハムジ・ユスフ氏にご登場いただきます。

  • Good evening, gentlemen.

    こんばんは、皆さん。

  • If I can start with Douglas, presumably you want to hear from the first Minister herself tomorrow before you make up your mind on this.

    ダグラスから始められるなら 明日の第一大臣の話を聞きたいだろうこの件を決める前にな

  • What is very clear from the evidence that has been released today is that Nicola Sturgeon has misled Parliament.

    今日発表された証拠から非常にはっきりしているのは、ニコラ・スタージョンが議会を誤魔化したということです。

  • She's lied to the people of Scotland because we have credible witnesses confirming that she was aware of the allegations against Alex Salmond prior to when she previously said she was and, crucially, that complainants details were released to Mr Salmond's team.

    彼女がスコットランドの人々に嘘をついたのは、彼女が以前に言っていた時よりも前に、アレックス・サルモンドに対する疑惑を知っていたことを確認した信頼できる目撃者がいるからですし、重要なことに、苦情の詳細がサルモンド氏のチームに公表されていたからです。

  • I mean, that is just absolutely awful with the women at the heart of this.

    その中心にいる女の人たちのことを考えれば絶対に酷いと思うんだけどね

  • It has been so badly let down.

    酷く失望させられました。

  • And that's before we even look at the absolute waste of taxpayers money, given that the Scottish government knew months before they finally gave up in their case that it was doomed to failure.

    絶対的な税金の無駄遣いに目を向ける前に、 スコットランド政府は、何ヶ月も前から知っていました。

  • So you would just say at this point what?

    だから、この時点で何と言うのか?

  • You don't even want to hear her evidence tomorrow?

    明日の彼女の証拠も聞きたくないのか?

  • Well, what I'm saying is there is no clear corroboration that nuclear surgeons like to parliament, and we have lost first ministers in Scotland for far less.

    私が言いたいのは、原子力外科医が国会が好きだという明確な裏付けがないということだし、スコットランドではそれ以下の理由で第一大臣を失ったこともある。

  • She is accused, and there is a huge amount of evidence now that she has misled Parliament and misled the people of Scotland.

    彼女は告発されていますが、今では議会を欺いてスコットランドの人々を欺いたという証拠が大量に出ています。

  • There will be plenty of people tonight saying you have one rule for your party at Westminster and another for the SNP.

    今夜はウェストミンスターでの党のルールとSNPのルールがあると言う人が大勢いるだろう。

  • Conservative ministers in Westminster don't resign when they're accused of breaking the ministerial code.

    ウェストミンスターの保守党の閣僚は、閣僚規約違反で非難されても辞任しない。

  • Well, I think we've calculated over 30 occasions where we believe Nicola Sturgeon has breached the ministerial code a number of occasions where she has lied to Parliament, where she has failed to correct the record.

    ニコラ・スタージョンが閣僚規範に違反したと思われる場面を30回以上計算してみました。彼女が議会で嘘をついた場面、記録の修正に失敗した場面が何度もあります。

  • This is a damning indictment on her performance as first minister and also how she has left this government to continue with the legal face case that their own lawyers threatened to walk away from unless they ultimately dropped this case at a cost of hundreds of thousands of pounds to our Scottish taxpayers.

    これは、第一大臣としての彼女のパフォーマンスに対する非難であり、また、彼女がどのようにして、彼ら自身の弁護士が、最終的にスコットランドの納税者に何十万ポンドものコストをかけてこの事件を取り下げない限り、この政府は法的な顔の事件を継続するように脅したかを残した。

  • This is still double standards, though, isn't it?

    これでもダブルスタンダードなんだよね。

  • I mean, as a unionist, you must believe in common standards for both parties in both countries.

    つまり、労組主義者としては、両国の党の共通基準を信じなければならないということです。

  • Well, I'm sure common standards also relates to the fact that Nicola Sturgeon, when choosing opposition with the SNP, calls for Henry McLeish to resign over an issue with subletting his office if we're looking at double standards or equal standards.

    まあ、共通の基準は、ニコラ・スタージョンがSNPで野党を選ぶときに、二重基準か平等基準かを見ているのであれば、ヘンリー・マクリーシュが彼のオフィスをサブレットする問題で辞任することを求めているという事実にも関係していると思います。

  • The Nicola Sturgeon and the SNP called for a former first minister to resign.

    ニコラ・スタージョン氏とSNPは、元第一大臣の辞任を求めた。

  • He did the right thing.

    彼は正しいことをした

  • He resigned.

    辞任した。

  • Nicola Sturgeon was to do the right thing and resigned.

    ニコラ・スタージョンは正しいことをして辞任することになっていた。

  • You heard Nick's remarks just before that.

    その直前にニックの発言を聞いたんですよね。

  • This will be seen as an attempt to weaken a very powerful leader at a critical point in Scotland's trajectory towards possibly a second referendum.

    これは、第二次国民投票の可能性に向けたスコットランドの軌道の重要な時点で、非常に強力な指導者を弱体化させようとする試みと見られるだろう。

  • This is so crucial to restore trust in Scottish politics you're going to be speaking to the SNPs justice secretary, and I'd like to know how comfortable he is with the SNP refusing to follow two votes of the Scottish Parliament to release this legal advice.

    これはスコットランド政治の信頼を回復するために非常に重要なことです あなたはSNPの司法長官と話すことになるでしょう 私はSNPがこの法的助言を公開するためにスコットランド議会の2つの投票に従うことを拒否していることに彼がどれだけ快適であるかを知りたいと思います。

  • And then today, damning evidence that has been released is incomplete, something with what was said between lawyers and the Scottish government in November.

    そして今日、公開された有害な証拠は不完全で、11月に弁護士とスコットランド政府の間で言われていたことと何かがあります。

  • That's some crucial period of time that we know the first minister and the permanent secretary.

    第一大臣と常任幹事長を知っているある種の重要な時期ですね。

  • The Scottish government met with council, but we don't know what's discussed the evidence and the advice given there.

    スコットランド政府は評議会と会談したが、何が議論されたかは分からないし、そこでの証拠やアドバイスも分からない。

  • So there's so many unanswered questions.

    だから未回答の質問が多いんですね。

  • That's what we've got to get to the bottom of.

    それはそれで、真相を究明しないといけません。

  • I'll put those to him in a second.

    すぐに彼に渡すわ

  • But does this begin and end with Nicola Sturgeon?

    しかし、これはニコラ・スタージョンに始まり、終わるのでしょうか?

  • Or do you believe Scotland's institutions across the board are unfit for purpose?

    それとも、スコットランドの機関は、すべての面で目的に適さないと思いますか?

  • Are you unhappy with the process of government that you have in Scotland?

    スコットランドで行われている政府のプロセスに不満はありませんか?

  • This whole sorry saga is dragging down Scottish politics and the reputation of the Scottish Parliament, I've said before I was a school pupil.

    この残念な武勇伝がスコットランドの政治とスコットランド議会の評判の足を引っ張っているのです、私は小学生の前に言ったことがあります。

  • When the parliament was re established in 1999 I lined the streets of Edinburgh with pupils from across Scotland celebrating devolution in this new style of politics we're going to get.

    1999年に議会が再発足したとき、私はスコットランド中の生徒たちとエディンバラの通りに並んで、私たちが手に入れようとしているこの新しい政治のスタイルの中で、国民の権利を移譲することを祝った。

  • But after 14 years of failure from the SNP is taken down the whole reputation of parliament, and we just need to clear things up a fresh shirt.

    しかし、SNPからの失敗の14年後に議会の全体の評判をダウンされており、我々はちょうど新鮮なシャツを物事をクリアする必要があります。

  • And I believe that can only begin if we see the resignation of the first minister, who is clearly lied to Parliament and the people of Scotland home so you can turn to you.

    そして、私は、あなたがあなたに向けることができるように、我々は議会とスコットランドの家の人々に明らかに嘘をついている第一大臣の辞任を見る場合にのみ、それが開始できると信じています。

  • It's looking increasingly hard to defend, isn't it?

    ますます擁護が難しくなってきましたね。

  • First and foremost is the entire reason why we have a parliamentary inquiry is to hear the evidence is the reason why we have an independent prosecutor from from from Ireland, James Hamilton Looking at whether or not there's been a breach of the ministerial code is to here and investigate the evidence for Douglas Ross to determine Prejudge, not just the parliamentary inquiry, but the independent investigation shows that this is nothing but political naked political opportunism.

    何よりもまず第一に 我々が議会の調査を持っている理由全体の理由は 証拠を聞くことです 我々はアイルランドからの独立した検察官を持っている理由です ジェームズ・ハミルトン 閣僚規範の違反があったかどうかを見て ここにあるかどうかを見て 閣僚規範の違反があったかどうかを調べることです ダグラス・ロスのための証拠を調査して 判決を下すために、議会の調査だけでなく 独立した調査は、これは何もないが、政治的な裸の政治的日和見主義であることを示しています。

  • And Nick what got it absolutely right in your report.

    そして、ニックはあなたのレポートでそれが絶対に正しいことを得ました。

  • Number 10 are watching this.

    10番はこれを見ています。

  • Not because they care about women who come forward to make allegations in relation to sexual harassment, but actually because what they want to do is try to weaken Nicola Sturgeon, weaken the SNP because there's been 22 poles in a role that was shown the independence.

    彼らはセクハラに関連して申し立てを行うために名乗り出る女性を気にしているからではなく、実際に彼らがやりたいことは、ニコラ・スタージョンを弱体化させようとすることであり、SNPを弱体化させようとしているからです。

  • Support for independence is the settled will of the Scottish people.

    独立支持はスコットランドの人々の定まった意志である。

  • So you're the Scottish justice secretary.

    スコットランドの司法長官なんですね。

  • You will stick with this process, and if she is found to have broken the ministerial code, presumably you will be the first in line to call for her to go.

    あなたはこのプロセスに固執するでしょうし、もし彼女が大臣のコードを破ったことが判明した場合は、おそらくあなたが最初に彼女を呼び出すためのラインになるでしょう。

  • It would be your job to uphold the law.

    法律を守るのがあなたの仕事でしょう。

  • Is that right?

    そうなんですか?

  • The first minister, of course, denies breaking.

    第一大臣はもちろん破りを否定している。

  • The ministerial coach has said time and time again.

    閣僚コーチは何度も何度も言っています。

  • If she found guilty, though, if you let the process take its course, not just to the inquiry tomorrow but also, of course, there will be an independent investigation.

    彼女が有罪になった場合、しかし、あなたがプロセスがそのコースを取ることができれば、明日の調査だけでなく、もちろん、独立した調査があるでしょう。

  • So forgive me.

    だから許してくれ

  • I'm not going to get into the hypotheticals of what she should do if she has done this.

    彼女がこれをやってしまったらどうしようという仮定の話には乗らない。

  • Other than that there is a process under way.

    それ以外は途中経過があります。

  • Let her give her evidence that she has been relishing that has been postponed by the inquiry on a number of occasions.

    何度も問い合わせで延期されたことを喜んでいたという証拠を彼女に出させてあげてください。

  • And then let's see what the Parliament recommendations and let's see what the independent investigators, uh, results of that investigation are because, yes, it's Justice secretary, I believe in natural justice.

    そして、国会の勧告と独立調査員の調査結果を見てみましょう。

  • That means listening to the evidence and then making informed decisions well after that.

    それは、証拠を聞き、その後も十分に情報に基づいた判断をすることを意味します。

  • It's confusing, though, because your leader in Westminster in Blackford told us on Friday these were his words allegations without substance.

    ブラックフォードのウェストミンスターの指導者が 金曜日に言っていたのは... 実質のない彼の言葉による 疑惑だからです

  • And Nicholas, certain herself, said he was pursuing a conspiracy theory and a scorched earth policy.

    そして、ニコラスは、自分でも確信を持って、陰謀論と焦土政策を追求していると言っていました。

  • Do you believe that as the Scottish justice secretary, That's sorry.

    スコットランドの司法長官としてそう思っているのか、それは残念だ。

  • Forgive me that Alex Salmond was pursuing because basically, I think Sorry, forgive me.

    アレックス・サルモンドが追求していたのは、基本的には「ごめん、許して」と思っているからです。

  • I didn't hear.

    聞こえなかった

  • Do you believe that these are allegations without substance?

    これらが実体のない疑惑だと思いますか?

  • In terms of the allegations being made about the Scottish government, I have read a number of spurious conspiracy theories, which I'm afraid to have been completely built on sand.

    スコットランド政府についての疑惑に関しては、私はいくつかの偽りの陰謀論を読んだことがありますが、それらは完全に砂の上に築かれたものではないかと思います。

  • They have been washed away.

    洗い流されてしまいました。

  • I mean, Alex Salmond was in front of the committee.

    つまり、アレックス・サルモンドは委員会の前で

  • I'm sure you watched that.

    見てたんでしょうね。

  • I'm sure many people watched it, and when asked, of course, if you could provide documentary evidence of some of the assertions he was making, he was not able to do so.

    多くの人が見ていたと思いますが、もちろん、彼が主張していたいくつかの主張について、文書による証拠を提示してくれないかと問われた時には

  • But there is documentary evidence today, for example, that she was advised not to proceed with a case that she would surely lose.

    しかし、今日は、例えば、彼女が確実に負けるような案件は進めないように勧められたという文書的な証拠があります。

  • I mean, the documents have been made clear now with other witnesses coming forward.

    つまり、他の証人が名乗り出たことで文書が明らかになりました。

  • Well, forgive me.

    まあ、許してください。

  • You're being very selective.

    選り好みしてるな

  • You're saying that it was doomed from the beginning.

    最初から運命だったと言っているんですね。

  • That is not correct.

    それは正しくありません。

  • Actually, in the very beginning, uh, the external counsel said that this case from the Scottish government is very strong.

    実は、最初の方で、えーと、外部の弁護士が言っていたんですが、スコットランド政府からのこの件は非常に強力だと。

  • As late as middle of November, our law officers, the Lord Advocate, our principal legal adviser was saying that the case was stable.

    11月中旬の終わり頃には、私たちの法律家である主席弁護人が「事件は安定している」と言っていました。

  • It was only later in December that the case was found to be unstable.

    事件が不安定だと判明したのは、12月に入ってからだった。

  • And then we conceded and settled that case early into the new year, some days or a couple of weeks thereafter.

    そして、年明け早々、数日か数週間後に、その件を譲歩して決着をつけました。

  • So they drag out the process.

    だからプロセスを引きずってしまう。

  • Of course.

    もちろんです。

  • Our principal legal adviser in the middle of December said that the case was stable.

    12月中旬の主な顧問弁護士の話では、事件は安定しているとのことでした。

  • There may come a time when if she is found to have broken the ministerial code and of course, we don't yet know the results of that yet.

    彼女が閣僚規範を破ったと認められれば、その時が来るかもしれませんし、もちろん、その結果はまだわかりません。

  • But if she doesn't resign, you feel that the independence causes getting lost as a result of that or you suffer at the polls.

    しかし、彼女が辞任しないと、独立したことで迷走してしまうのではないかと感じたり、世論調査で苦しむことになります。

  • Is her survival worth more than that cause First and foremost, just as you mentioned in the questioning to Douglas flaws, there is an election in 2.5 odd months.

    彼女の生存は、その原因よりもまず第一に、あなたがダグラスの欠陥に質問で述べたように、2.5奇数月に選挙があります。

  • People will make up their own minds in relation to whether or not Nicola Sturgeon has, uh, whether she has their trust.

    ニコラ・スタージョンが信頼されているかどうかについては、人々は自分で決めることになるでしょう。

  • They will make a decision based on how she has responded in relation to the biggest challenge we've ever faced frankly in our lifetime, let alone in our government in response to the pandemic.

    彼らは、パンデミックに対する政府の対応はおろか、私たちの生涯で直面した最大の課題に関連して、彼女がどのように対応してきたかに基づいて決定するでしょう。

  • So people will have their choice.

    だから、人々は自分の選択を持つことになる。

  • They will hear from Douglas Ross, who, of course, is not a member of the Scottish Parliament, but they will hear from him who wishes to be first minister will hear from Nicola Sturgeon.

    彼らはダグラス・ロスから話を聞くことになりますが、もちろんスコットランド議会の議員ではありませんが、第一大臣を希望する彼から話を聞くことになりますが、ニコラ・スタージョンから話を聞くことになります。

  • And I'm very, very confident.

    そして、とても、とても自信があります。

  • I have to say, regardless of what comes out of the parliamentary inquiry, that she will be returned not just as first minister, but she will lead us to an independence referendum and ultimately to independence.

    国会調査の結果がどうであろうと、彼女は第一大臣としてだけでなく、独立国民投票、そして最終的には独立へと導いてくれると言わざるを得ません。

  • Winning that referendum the use of Douglas Ross.

    ダグラス・ロスの使用を国民投票で勝ち取った。

  • Thank you both very much indeed.

    お二人とも本当にありがとうございました。

well, Emily.

エミリー

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 スコットランド 閣僚 議会 証拠 調査 弁護

ホリールード調査。ニコラ・スタージョンがアレックス・サルモンドの暴露で辞めるように呼びかける - BBC Newsnight (Holyrood Inquiry: Calls for Nicola Sturgeon to quit over Alex Salmond revelations - BBC Newsnight)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 03 日
動画の中の単語