字幕表 動画を再生する
-
-My next guest is a multi-platinum
-次のゲストはマルチプラチナ
-
recording artist and performer,
レコーディングアーティスト、パフォーマー。
-
who has a brand-new E.P. out right now called "Bang."
新しいE.P.を持っている人は今 "バング "と呼ばれています。
-
Here is one of our favorites, Rita Ora.
お気に入りの一枚、リタ・オラです。
-
Hey!
おい!
-
Oh, that's what I'm talking about.
ああ、そういうことか。
-
Hey, bud. -Hi! How are you?
やあ 相棒-元気か?
-
-I'm great.
-(アルマン)最高だよ
-
Thank you so much for doing the show.
番組をやってくれてありがとう
-
I know that you're in Australia.
オーストラリアにいるのは知っています。
-
So it's probably -- What? Is it tomorrow?
たぶん... 明日なの?
-
What day is it? -It's tomorrow.
何日だっけ?-(アルマン)明日だよ
-
Yeah, yeah.
ああ、そうだな。
-
I have a black smoky eye for the morning, just for you guys.
朝から黒スモーキーな目をしています、あなたたちのためだけに。
-
-Oh! I love the smoky eye. Thank you, my friend.
-スモーキーアイが大好きです。ありがとうございます
-
I know you're in Australia
オーストラリアにいるのは知っている
-
because you're doing the Australian "Voice."
オーストラリアの "声 "をやっているからだ
-
-Yeah. -Who else do you judge with?
-他に誰がいるの?
-
-Keith Urban, and then we have Guy Sebastian, who we love, yes.
-キース・アーバンとガイ・セバスチャンは大好きだよ
-
We love Keith. And then we also have Jess.
私たちはキースを愛しています。そして、ジェスもいます。
-
It's an amazing mix of different styles and different vibes.
様々なスタイルがミックスされていて、素晴らしいバイブですね。
-
And it's actually fantastic,
そして、それは実際に素晴らしいです。
-
because working with Keith and everyone,
キースやみんなと一緒に仕事をしているから。
-
it's really good to just, like, turn the chair around.
椅子の向きを変えるのは本当にいいことだよ
-
And because I'm so obsessed, you know, with Keith growing up,
それに、キースの成長に夢中になっているからだ。
-
loving his music so much,
彼の音楽をとても愛しています。
-
I just throw everything at Keith.
私はキースにすべてを投げかけます。
-
And I'm like this, "Hmm, Keith?"
私はこんな感じで、"うーん、キース?"
-
-Can you see each other in the chairs?
-(美月)椅子の中でお互いが見えますか?
-
-Yeah, of course.
-(アルマン)そうだよね (政子)そうだよね
-
Of course, but with my accent, obviously,
もちろんですが、明らかに私の訛りがあります。
-
it's like "Keef" instead of "Keith."
キースじゃなくてキーフみたいなもんだな
-
-K-E-E-F. Keef. -[ Laughing ] Yeah.
-K-E-E-Fキーフ-そうだな
-
-Keef. -But it's amazing.
-キーフ-(美咲)でも すごいよね
-
It's amazing working in Australia, to been honest.
正直、オーストラリアで働くのはすごいですね。
-
It's so beautiful, and it's a blessing to be out here
とても美しいし、ここにいることは幸せなことだわ
-
and just be working with everything going on.
そして、すべてのことに取り組んでいます。
-
So, yeah, I feel very lucky. -Absolutely.
(達也)だから運がいいんだよね (美月)うん-(アルマン)絶対に
-
You know what I was going to ask you?
何を聞こうとしたか分かるか?
-
Because you've obviously met everybody in the business.
あなたは明らかにこの業界の全員に会ってきたから。
-
Is there anyone that you've ever been just kind of like,
今までに好きになった人はいますか?
-
"Wow, that's -- Star-struck.
"彡(゚)(゚)「うわー、それは......星空だ。
-
That's one of my idols.
私のアイドルの一人です。
-
That's like -- That's -- You can't even..."
それは...それは...それは...それは...あなたは...
-
-The highlight of my life is obviously Madonna.
-私の人生のハイライトは明らかにマドンナです。
-
That's one of the biggest idols of all time.
史上最大級のアイドルの一人ですね。
-
And I did -- -The coolest.
私がやったのは...
-
-Yeah. I had an amazing moment with her.
-(山里)そうですね (徳井)すごい瞬間があったんですよ (YOU)そうですね
-
Very awkward, but also very unbelievable.
非常に気まずいが、非常に信じられないことでもある。
-
She really just made me find my light.
彼女は本当に私に光を見つけさせてくれた
-
And by doing that, we had to kneel on the floor.
そうすることで、床に膝をつくことになったのです。
-
And I thought it was "Like a Prayer"
"祈りのようなもの "だと思ってた
-
in real life that was happening to me.
現実に起きていたことを
-
I mean, I had to go and breathe in the bathroom
というか、トイレで呼吸をしながら
-
before I actually did meet her.
実際に彼女に会う前に
-
I mean, this was earlier in my career.
つまり、これは私のキャリアの中ではもっと前のことです。
-
And I was doing a campaign for her, a clothing line.
彼女のためにキャンペーンをしていたんだ服のラインでね
-
And, so, then she, you know, came to meet me,
それで、彼女は、あのね、私に会いに来てくれたの。
-
and I loved it and I just couldn't breathe.
と、大好きで息苦しくなってしまいました。
-
And then she was like, "This is not my light.
そして、彼女は「これは私の光ではない。
-
Let's get down." I thought, "What?
降りよう"と思ったら、"えっ?
-
What's happening?" And so we did.
"何が起こっているのか?"そうしたんだ
-
I said, "Whatever she says, we're going to do."
"彼女が何を言おうと、俺たちはやるんだ "と言った。
-
-I mean, well, she's Madonna. She's the one and only, man.
-彼女はマドンナだ彼女は唯一無二の存在だ
-
-Yeah. The best.
-(アルマン)そうだね(アルマン)最高
-
-Well, speaking of the one and only,
-(徳井)まあ 唯一無二の存在といえば
-
you are the one-and-only Rita Ora.
あなたは唯一無二のリタ・オラです。
-
I want to talk about your new E.P., "Bang."
あなたの新しいE. P. "BANG "について話したいわ
-
I love it. Here's the thing. -Thank you.
大好きなんです。(達也)こういうことだよ-(アルマン)ありがとうございます
-
-I obviously cannot speak for dance music.
-ダンスミュージックを語ることはできません。
-
I'm not your audience.
私はあなたの視聴者ではありません。
-
But it's so catchy that you can't stop moving.
でも、キャッチーすぎて動きが止まらない。
-
-Thank you. Well, you know what?
-ありがとうあのね、あのね。
-
You know, it's so, so strange
なんか、不思議な感じがしますね。
-
creating in this time, you know?
今の時代に創造しているんだよ。
-
And I think that's a lot for a lot of people to handle
そして、多くの人に対応するのは大変だと思います。
-
and try and figure out what they want to do.
と、自分たちが何をしたいのかを考えてみてください。
-
And so, for me, this is a product of isolation,
だから、私にとっては、これは孤立の産物なのです。
-
and I mean that in the most freeing way.
それが一番自由な意味での意味です。
-
You know, I wanted to do a project
プロジェクトをやりたいと思っていたので
-
that felt like there was no pressure,
それはプレッシャーがないように感じました。
-
that a bunch of my mates really can just jump on, get together.
私の仲間の束が本当に飛び乗ることができる、一緒に集まることができる。
-
We did it, actually, all virtually, like this,
実際にやってみたんですが、全部バーチャルで、こんな感じです。
-
a bit like this interview.
このインタビューに少し似ています。
-
Also, I actually collaborated with an amazing producer,
あと、実はすごいプロデューサーさんとコラボしたんですよ。
-
Imanbek, who is from Kazakhstan, doesn't speak a word of English.
カザフスタン出身のイマンベックは、英語を一言も話せない。
-
So, I know this might sound corny,
だから、変な言い方に聞こえるかもしれないけど
-
but, really, music has no language,
でも、本当に音楽には言葉がない。
-
'cause it was proof with this E.P.
このE.P.で証明されたからだ
-
We really just connected through music.
私たちは本当に音楽で繋がっていたんです。
-
And I wanted it to feel like a global phenomenon.
そして、世界的な現象のように感じて欲しかった。
-
So, you know, I invited David Guetta on board
だから、デビッド・ゲッタを船に招待したんだ
-
and Gunna and Khea,
とグンナとケーア。
-
who is an amazing rapper from Argentina.
はアルゼンチン出身の素晴らしいラッパーです。
-
So, really, there is a little bit from everyone
だから、本当に、みんなから少しずつ
-
from all over the world on this project.
このプロジェクトに世界中から
-
-You call it the "musical science project,"
-"音楽科学プロジェクト "って言うんですね
-
'cause I watched the short you made, as well, online.
あなたが作った短編を ネットで見たからよ
-
-Thanks. -Where was that shot?
-ありがとう-どこで撮ったんですか?
-
Because it was kind of -- It was beautiful.
だってちょっと...綺麗だったから
-
-I really wanted to take people on a virtual experience,
-バーチャルな体験をさせてあげたいと思っていました。
-
so we actually went to Bulgaria.
ということで、実際にブルガリアに行ってきました。
-
And it was freezing. It was a four-day shoot.
凍えるような寒さでした。4日間の撮影でした。
-
And we really wanted to show that contrast between
とのコントラストを見せたかったのです。
-
glamour and incredible fashion
艶やかで素敵なファッション
-
and, I guess, cold, concrete sort of architecture,
そして、冷たくてコンクリートのような建築物のようなものだと思います。
-
and that's something that I'm really fascinated with,
とか、そういうところに惹かれてしまいます。
-
'cause it shows a sense of survival, you know?
生き残りをかけていることを示しているからだろう?
-
I'm so, so honored that everybody seems to have loved
みんなに愛されているようで、とても光栄です。
-
this little world that I've created.
私が作ったこの小さな世界を
-
It really -- I didn't have any expectations for it.
本当に...何の期待もしていませんでした。
-
So -- Oh, we also did a special performance for you
あなたのために特別なパフォーマンスもしました
-
at the Sydney Opera House this evening.
今晩のシドニー・オペラハウスで
-
-I mean, that is above and beyond.
-(山里)それはそれで超えてるんですけどね (YOU)そうですね
-
Thank you so much for doing -- The Sydney Opera House.
シドニー・オペラハウスをやってくれてありがとうございます。
-
That's the best. -I know.
(達也)それが一番いいんだよ-(美咲)そうだよね
-
I thought, "I have to do the best for Jimmy."
"ジミーのために最善を尽くさなければならない "と思った。
-
-It's "Axel F", right, you sample?
-アクセルFだよね?
-
-Yes! Wow! Yes, it is. I know, I know.
-(徳井)やったー!(徳井)うわー!(山里)そうですね (YOU)そうですね(徳井)分かってる 分かってる 分かってる
-
Listen, that reminds me of my childhood.
子供の頃を思い出すわ
-
And when I was thinking and talking about it
と、考えたり話したりしていた時に
-
with my production, I thought, "Let's see what happens."
"どうなるか見てみよう "と思ったんです
-
And then I heard it and I thought,
それを聞いて思ったんです。
-
"We're going to have to just go for it."
"とにかく頑張るしかない"
-
It's just so -- such a famous melody,
有名なメロディーですね。
-
and I was like, "Let's just see what happens."
"どうなるか見てみよう "と思って
-
And I'm happy we did,
そして、やってよかったと思っています。
-
because the response has been really good.
なぜなら、反応がとても良かったからです。
-
So it's good.
だからいいんだよ。
-
It's a good, good song. It's fun.
いい曲、いい曲ですね。楽しいですよ。
-
-And it's a good timing, it's perfect,
-(徳井)タイミングもいいし 完璧ですよね
-
because Eddie Murphy is doing --
エディ・マーフィーが...
-
"Coming 2 America" is back, the sequel.
"カミング2アメリカ "が帰ってきた、続編。
-
So, I mean, "Beverly Hills Cop." -It all makes sense.
"ビバリーヒルズの警官 "ってことで-(徳井)それでいいんじゃないですか?
-
-It's all making sense. See? It's all really happening.
-(徳井)それでいいんじゃないですか?(徳井)ほら(山里)本当にそうなんですよ
-
This is really happening.
これは本当に起こっていることです。
-
-I think we're fortune-tellers. I think we know the future.
-私たちは占い師だと思います。未来を知っていると思う
-
-Yeah. You definitely do, because you're tomorrow.
-(アルマン)そうだね(達也)そうだよね 明日だからね
-
I'm yesterday. -Oh, that's true!
(達也)昨日の話だよ (悠里子)そうだね-(美咲)あっ そうなんだ (政子)そうなんだ
-
I'm in tomorrowland.
トゥモローランドにいます。
-
-I love you, buddy. Rita Ora. -I love you, too, buddy.
-愛してるよリタ・オラ-私も愛してるよ、相棒
-
-Check out her new E.P., "Bang," which is available right now.
-新作E.P.の "Bang "をチェックしてください。
-
Rita is performing for us after the break.
休憩を挟んでリタが出演してくれています。
-
It is such a cool version. You got to watch that.
そんなカッコいいバージョンです。これは見ておかないとね。
-
Stick around.
ここにいてくれ
-
Rita, come back whenever, ever, ever.
リタ、いつでも、いつでも、いつでも、来てくれ。
-
-I love you so much. Thank you. -Love you too, pal. Bye.
-(美咲)大好きだよ愛してるよ-私も愛してるよ(アルマン)バイバイ