字幕表 動画を再生する
-
-Welcome back. I always say our show is lucky
-(南上)おかえりなさい私たちのショーは運がいいって いつも言ってるの
-
to have the greatest band in late night,
深夜に最高のバンドを持つために
-
The Roots, right there, ladies and gentlemen.
ルーツの皆さん、そこにいます。
-
[ Cheers and applause ]
[ Cheers and applause ]
-
But it isn't always fun and games.
しかし、いつも楽しいゲームばかりではありません。
-
From time to time, we put The Roots to the test.
時折、The Rootsをテストに出してみました。
-
So we went online and asked people if anyone wanted
誰か欲しい人がいないか、ネットで聞いてみました。
-
The Roots to write a song about them on the spot.
ルーツがその場で曲を書くために
-
And we picked three random fans who are here with us today.
そして、今日一緒に来てくれたファンをランダムに3人選んでみました。
-
It is time for a virtual "Freestylin' with The Roots"!
バーチャルな "Freestylin' with The Roots "の時間です!
-
-♪ Time to freestyle with The Roots ♪
-♪Time to freestyle with The Roots ♪
-
-Hey, Roots, you guys ready to do this?
-ルーツ、準備はいいか?
-
[ All mumbling indistinctly ]
[ All mumbling indistinctly ]
-
-Here we go. Let's meet our first fan up here.
-(徳井)お待たせしました (山里)お待たせしました(達也)最初のファンの方に 会いに行きましょうか?
-
Hello. What is your name, and where are you right now?
こんにちは。あなたの名前は?今どこにいるの?
-
-Hi, Jimmy! Hi, legendary Roots crew.
-ハイ ジミー!伝説のルーツ・クルーの皆さん
-
I'm Karen. -Hi, Karen.
カレンです-カレンよ
-
She said shout-out to the legendary Roots crew.
彼女は伝説的なルーツのクルーにエールを送ってくれました。
-
Karen, where are you right now?
カレン、今どこにいるんだ?
-
-I'm in Tulsa, Oklahoma.
-オクラホマ州のタルサにいます
-
-Ah, love it.
-いいね
-
Living on Tulsa time?
タルサに住んでるの?
-
-Living on Tulsa time.
-タルサに住んでます
-
-That's what I'm talking about, bud.
-そういうことだよ 相棒
-
Now, Karen, last week, Daft Punk broke up
さて、カレン、先週、ダフトパンクは解散しました。
-
after being together for 28 years.
28年間の交際を経て
-
They put on amazing shows.
彼らは素晴らしいショーを見せてくれます。
-
Who was the first concert that you ever went to?
初めて行ったコンサートは?
-
-My first concert ever was Hanson.
-初めてのコンサートはハンソンでした
-
-Wow. Oh, my --
-うわー何てこと...
-
Wow.
うわー
-
That's -- -Yes.
それは...
-
-That is fantastic.
-(徳井)素晴らしいですね
-
I love that. Hanson.
私はそれが大好きです。ハンソン。
-
What's something that you think that you probably yelled
おそらく叫んだであろうと思われるものは何でしょうか?
-
at that concert?
あのコンサートで?
-
-"I love you, Taylor!"
-"愛してるわ テイラー!"
-
-Yeah, "I love you, Taylor!"
-"愛してる テイラー!"
-
Roots, we have our pal Karen here.
ルーツ 友人のカレンが来ています
-
Her first concert she went to was Hanson. I love that.
彼女が初めて行ったコンサートはハンソン。大好きなんです。
-
And during the concert, she yelled, "I love you, Taylor!"
コンサート中に叫んだのは "I love you, Taylor!
-
Since Daft Punk just broke up,
ダフトパンクが解散してから
-
can we do a song for Karen
カレンのために歌えるか
-
in the style of, like, Daft Punk, or "Get Lucky" or --
ダフト・パンクとか「ゲット・ラッキー」とか...
-
♪♪
♪♪
-
♪ Okay, Karen is her name, freestylin' is the game ♪
"カレンは彼女の名前だから""フリースタイリンはゲーム
-
♪ She came in from Tulsa, Oklahoma ♪
♪彼女はタルサ、オクラホマから来た♪
-
♪ And right now, it's bound to get ugly ♪
♪ And right now, it's bound to get ugly ♪
-
♪ And y'all know we want the funk ♪
♪ And y all know we want the funk ♪
-
♪ There won't be no more Daft Punk because it ended ♪
♪ There won't be no no more Daft Punk because it ended ♪
-
♪ The first concert you attended, it was Hanson ♪
"最初のコンサートはハンソン
-
♪ H-A-N-S-E-N is how it's spelled ♪
♪ H -A -N -S -E -N is how it's spelled ♪
-
♪ And when the band came out, "I love you, Taylor" ♪
♪バンドが出てきた時は "アイ・ラブ・ユー・テイラー"
-
♪ That's the thing you yelled ♪
"それが君の叫んだ事だ
-
♪ Hey, you know Karen is her name, freestylin' is the game ♪
"カレンは彼女の名前で" "フリースタイリンはゲーム
-
♪ In Tulsa, Oklahoma, look ♪
♪ In Tulsa, Oklahoma, look ♪
-
♪ Right now, it's 'bout to get ugly ♪
♪ Right now, it's 'bout to get ugly ♪
-
-Oh, that's what I'm talking about.
-ああ、そういうことか。
-
Thank you so much.
本当にありがとうございました。
-
Thank you, Roots. That was great.
ルーツさん、ありがとうございます。素晴らしかったわ
-
Thank you very much, Karen.
カレンさん、ありがとうございました。
-
Let's get another fan in here.
もう一人のファンを入れよう
-
What is your name, and where you from?
名前は?どこから来たの?
-
-I'm Eddie, and I am from Gainesville, Florida.
-フロリダのゲインズビルから来ました
-
-Eddie from Gainesville.
-エディーはゲインズビルから
-
I love -- Oh, beautiful. I love Gainesville.
私は...ああ 美しいゲインズビルが大好き
-
-Thanks, man.
-ありがとう
-
-Eddie, this Friday is the finale of "WandaVision,"
-エディー 今週の金曜日は ワンダビジョンのフィナーレよ
-
and each episode has taken place in a different decade.
と各エピソードは異なる10年で行われています。
-
If you could go back and live in any decade,
いつの時代にも戻って生きていられるなら
-
which would you choose?
どっちを選びますか?
-
-Oh, that's a good question.
-いい質問ですね
-
I think it would be fun to be in like the "Mad Men" '60s,
60年代の「マッドメン」みたいなのが出てきたら面白いんじゃないかな。
-
right? Not all the stuff of "Mad Men,"
だろ?"マッドメン "の全てではありません
-
but a little bit of it would be cool.
が、ちょっとしたことでカッコよくなります。
-
-Yeah, boozing at work and everything? Yeah, why not?
-(達也)仕事で飲んだりしてるの?(速人)そうだよね (理子)何で?
-
"Mad Men" '60s, advertising, love it.
"Mad Men" '60年代、広告、大好き。
-
And who is one historical figure you would want to meet?
そして、あなたが会いたいと思う歴史上の人物は誰ですか?
-
-Ooh. That's a good question.
-(美咲)あっ そうなんだいい質問だね
-
I share a birthday with Abraham Lincoln,
エイブラハム・リンカーンと誕生日を共有しています。
-
and I think it would be cool to meet Abe Lincoln.
と、エイブ・リンカーンに会えたらかっこいいなと思います。
-
-Oh, of course. I would love to meet Lincoln.
-もちろんよリンカーンに会いたい
-
Okay, guys. Here we go.
よし、みんな始めるぞ
-
We have Eddie, and he would choose to go back and live
私たちにはエディがいるし、彼は戻って生きていくことを選ぶだろう。
-
during like the "Mad Men" type of '60s.
60年代の "Mad Men "のようなタイプの間。
-
He likes that style.
あのスタイルが好きなんだそうです。
-
And he would love to meet Abraham Lincoln.
エイブラハム・リンカーンに会いたがってる
-
Not in the '60s.
60年代にはない
-
-Okay. -Yeah, when Lincoln was alive.
-リンカーンが生きていた時だ
-
And so, but this one, Post Malone just released
それで、でもこれは、ポスト・マローンがリリースしたばかりの
-
an awesome cover of "Only Wanna Be With You."
"Only Wanna Be With You "のカヴァーが最高です。
-
So can we do something with like
のようなことができるようになります。
-
a Hootie & The Blowfish type of vibe?
フーティー&ザ・ブローフィッシュ系のバイブ?
-
[ Laughter ]
[ Laughter ]
-
♪♪
♪♪
-
-♪ Eddie's at home and I'm at work, that isn't fair ♪
-エディは家で私は仕事 そんなのフェアじゃないわ
-
♪ He's on a zoom in Gainesville, I wish you were here ♪
"ゲインズビルのズームに乗ってる" "ここに居たら良かったのに
-
♪ If you could go back to any decade, what do you choose? ♪
"もし10年前に戻れるとしたら""何を選ぶ?
-
♪ The Mad Men '60s, drink some brews ♪
♪ The Mad Men '60s, drink some brews ♪
-
♪ Maybe you and Lincoln can grab some brews ♪
"リンカーンと一緒に酒を飲もう
-
♪ If it was 1862 ♪
"1862年なら
-
♪ Maybe you and Lincoln can grab some brews ♪
"リンカーンと一緒に酒を飲もう
-
-Yes. Yes, yes.
-(徳井)はい(アルマン)はいはい
-
-Yes!
-やった!
-
Some deep cuts in there for you, Eddie.
深いカットもあるぞ エディ
-
Thank you very much for playing. -Love it.
遊んでいただきありがとうございました。-(アルマン)いいね
-
-Thanks for being with us, buddy.
-一緒にいてくれてありがとう
-
Let's do one more.
もう一回やってみましょう。
-
Hello. What is your name, and where are you from?
こんにちは。お名前は?どこから来たの?
-
-What's happening, Jimmy? Hi, Roots.
-どうしたの ジミー?やあ ルーツ
-
My name is Shana, and I'm in Newark, New Jersey.
私の名前はシャナ ニュージャージーのニューアークにいます
-
[ Cheers and applause ]
[ Cheers and applause ]
-
-Shana, and Newark, New Jersey!
-シャナ、そしてニュージャージーのニューアーク!
-
I love Newark, New Jersey.
ニュージャージー州のニューアークが大好きです。
-
It is now March, Shana,
3月になりました、シャナ。
-
which means it has been a year of quarantine.
隔離された一年だったということです。
-
What's the weirdest meal you ate since lockdown started?
ロックダウンが始まってから一番変な食事は?
-
-The weirdest meal I've had since lockdown started.
-ロックダウンが始まって以来の 奇妙な食事だ
-
Definitely breakfast for breakfast, lunch, and dinner,
間違いなく朝昼晩の朝食。
-
all in the same day.
すべて同じ日に
-
[ Laughter ]
[ Laughter ]
-
-All-day breakfast. I love that.
-(達也)一日中朝食です(美月)大好きなんですよ
-
And, Shana, what really got you through the quarantine?
シャナ 隔離所を通った理由は?
-
Is there a person or a moment or a thing or something?
人がいるのか、瞬間があるのか、物があるのか、何かがあるのか。
-
-Definitely old-lady, grandma habits,
-明らかにババア、ババアの癖がある。
-
so, crocheting, jigsaw puzzles,
だから、かぎ針編み、ジグソーパズル。
-
cross-stitching, pen-palling, all of that stuff.
クロスステッチ、ペン回し、そんなものすべて。
-
-Oh, my God. What'd you say, old-lady, grandma habits?
-何てこったババア、ババアの癖に何言ってんだ?
-
-Yeah, old-lady, grandma habits.
-ババアの癖にね
-
-Old-lady, grandma habits.
-お婆ちゃん、お婆ちゃんの癖に
-
So OLGH for short. Old Lady Grandma Habits.
だから略してOLGH。お婆ちゃんお婆ちゃんの習慣
-
Guys, we have Shana here.
シャナが来たぞ
-
And the weirdest thing she ate locked down --
彼女が食べた奇妙なものは 鍵がかかっていて...
-
She had breakfast for breakfast, lunch, and dinner.
彼女は朝昼晩と朝食を食べていました。
-
And what really got her through quarantine
そして、本当に彼女を隔離したのは
-
was old-lady, grandma habits --
おばあさんの癖に
-
crocheting, pen-palling --
かぎ針編み、ペン回し
-
I love -- Pen-palling is great, too.
大好きです -- ペンパルもいいですね。
-
Roots, for this final one, since Tina Turner has been nominated
ルーツ、今回の最終回はティナ・ターナーがノミネートされているので
-
this year for the Rock and Roll Hall of Fame...
今年のロックンロールの殿堂入りは...
-
[ Cheers and applause ]
[ Cheers and applause ]
-
...can we do something in the style of Tina Turner?
...ティナ・ターナーのスタイルで何かできないか?
-
-[ Vocalizing ]
-[ 発声 ] - [ 発声 ]
-
♪♪
♪♪
-
-♪ Shana from Newark, New Jersey ♪
-ニュージャージー州ニューアークから来たシャナ
-
♪ Is staying up pretty late ♪
♪ Is staying up pretty late ♪
-
-[ Laughing ] Oh, my God.
-ああ、何てことだ。
-
♪ Quarantine, all-day breakfast ♪
"検疫所、終日朝食
-
♪ The weirdest thing you ate ♪
"最も奇妙なものを食べた
-
♪♪
♪♪
-
♪ Got you through, old lady granny ♪
♪ Got you through, old lady granny ♪
-
♪ Habits kept you sane and safe ♪
♪習慣があなたの正気と安全を保つ♪
-
♪♪
♪♪
-
♪ I look at some friends, I can't look at them ♪
♪I look at some friends, I can't look at them ♪
-
♪ And then keep a straight face ♪
"そして 真っ直ぐな顔をして
-
♪ It's Jimmy and Quest ♪
♪ It's Jimmy and Quest ♪
-
-Oh. Hey.
-ああ(速人)おーい
-
-♪ My friends are all a mess ♪
-友達はみんな滅茶苦茶だ
-
♪ It's sillier than anyone ♪
"誰よりもバカげている
-
♪ In Newark, New Jersey, I guess ♪
"ニューアークでは" "ニュージャージーでは" "だと思う
-
-Yeah --
-ああ...
-
-♪ Shana, girl, you the best ♪
-"シャナちゃん、最高だよ
-
-Oh! That's what I'm talking about, now.
-それが今の話だよ
-
That was great! Thanks to our virtual audience.
素晴らしかった!バーチャル視聴者に感謝します。
-
Thanks to The Roots.
The Rootsに感謝します。
-
We'll be right back with more "Tonight Show," everybody.
"トゥナイトショー "の続きをお届けします
-
Come on back.
戻ってきて
-
-♪ Oh, oh, big breakfast ♪
-♪ Oh, oh, big breakfast ♪
-
♪♪
♪♪
-
♪ For breakfast, lunch, and all the rest ♪
♪For breakfast, lunch, and all the rest ♪
-
[ Singing indistinctly ]
[ Singing indistinctly ]