字幕表 動画を再生する
-
The first time I visited one of these big bird markets, I was just shocked and astounded
私が初めて訪れたとき、これらの大きな鳥の市場には、ただただ衝撃と驚きを受けました。
-
to see the volume of birds that were in the market and the number of different species.
であった鳥の量や種類の多さを確認することができます。
-
The songbird black market is immense, it crosses every border, it's across the globe.
歌鳥の闇市場は巨大で、国境を越えて世界中に広がっています。
-
We really felt that it was so important to actually start working with some of these
私たちは、実際にこのような活動を始めることがとても重要だと感じていました。
-
species before it was too late before they were driven over the precipice and became
種が断崖絶壁を追い越されて
-
extinct.
絶滅しました。
-
The ones in Jakarta, particularly the one called Pramuka Bird Market which is actually the
ジャカルタにあるもの、特にプラムカバードマーケットと呼ばれるものは、実際には
-
biggest wildlife market on the planet is a really depressing place to visit actually
地球上で最大の野生動物市場は、実際に訪れると本当に憂鬱な場所です。
-
as someone who's a bird lover, someone that's very passionate about conservation.
鳥を愛する者として保護にとても情熱を持っている者として
-
Unless we can control and stop the illegal wildlife trade in these songbirds the inevitable
私たちがこれらの鳥類の違法な野生動物の取引を制御し、停止することができない限り、避けられません。
-
result is going to be the extinction of multiple species across Southeast Asia.
その結果、東南アジア全域で複数の種が絶滅することになりそうです。
-
So these forests really are falling silent.
本当に森が静かになってきたんですね。
-
So I've worked in the zoo community as a aviculturist, if you like a bird enthusiast, for many
だから私は動物園のコミュニティで鳥の愛好家として何年も働いてきました。
-
many years.
何年も
-
Conservation has always been the driving force behind everything that I do.
保全は、私が行うすべてのことの原動力となってきました。
-
And in Indonesia in particular, the songbird crisis is at such a height that I felt that
そして、特にインドネシアでは、歌鳥の危機がこれほどまでに高まっているのだと感じました。
-
we really needed to do as much as we possibly can to try to protect these wonderful endemic
私たちは、これらの素晴らしい固有種を保護するために、できるだけ多くのことをする必要がありました。
-
species.
の種を使用しています。
-
I've been working within Indonesia with partner organizations, conservationists for a number
私はインドネシア国内でパートナー団体、保全活動家と数年間活動してきました。
-
of years trying to save those species that have been driven to the edge of extinction
絶滅寸前まで追い込まれた種を救うために何年も努力してきた。
-
through the illegal wildlife trade.
違法な野生動物の取引を通じて
-
As you walk in through these dark damp corridors, the initial thing that hits you is the smell
暗くて湿った廊下を歩いていると、まず最初に感じるのは匂いです。
-
the smell of birds and bird mess, bird feces and under every corner there's a little shady
鳥の匂いと鳥の糞と鳥の糞と隅々に小さな陰がある
-
bird shop where there's birds cramped into tiny little cages under the covers in dark corners.
暗いコーナーのカバーの下に小さな小さなケージに閉じ込められた鳥たちがいる鳥屋さん
-
There's often dead birds in the gutter where they've thrown out to feed the cats of birds
側溝には鳥の猫に餌をやるために捨てた鳥の死骸がよくある
-
or having survived over the night.
あるいは一晩中生き延びたか
-
These birds are trapped by local trappers and then they go to a middleman
これらの鳥は地元の罠師に捕らえられて、仲買人のところへ
-
who trades the birds across the whole Indonesian archipelago, these birds may have to travel
インドネシアの群島全体で鳥を取引する人は、これらの鳥は旅をしなければならないかもしれません。
-
for many days over, even thousands of miles to get there.
何日もかけて、何千キロもの距離をかけても
-
The vast majority of these are songbirds.
その大部分は歌鳥です。
-
They are very unique in their adaptations are amazing.
彼らの適応力は非常にユニークで素晴らしいです。
-
They have beautiful colors, generally, many of them are a bright green, some are red.
彼らは美しい色を持っている、一般的に、それらの多くは鮮やかな緑であり、いくつかは赤です。
-
They are very often, of course have very lovely songs.
彼らは非常に多くの場合、もちろん、非常に愛らしい歌を持っています。
-
And those are the ones that are most highly prized the birds that have incredible voices.
そして、それらが最も高く評価されているのは、信じられないほどの声を持つ鳥たちです。
-
So one element of the bird keeping industry within Indonesia is the bird singing competitions,
そのため、インドネシア国内の鳥類飼育産業の一つの要素として、鳥の歌唱コンクールがあります。
-
and these are incredible events to see to witness.
そして、これらは信じられないほどの出来事です。
-
At least competitions there'll be many people there, all of the bird keepers will be hanging
少なくとも大会では多くの人々がそこにあるだろう、すべての鳥の飼育員がぶら下がっているでしょう
-
their birds up under a large canopy there'll be 30 or 40 birds in each competition.
大きな天蓋の下に鳥を立てて、各競技に30~40羽の鳥が参加することになります。
-
It's a really frenzied environment where all of the bird owners are screaming and shouting
本当に狂喜乱舞する環境で、鳥の飼い主さんたちは皆、叫び声をあげながら
-
at their birds to try to encourage them to sing louder.
鳥に向かって大きな声で鳴くように促します。
-
The value of these prizes is incredibly high for the top champion.
これらの賞品の価値は、トップチャンピオンにとっては信じられないほど高い。
-
The top champion white rump Sharma, for example, the prize could be something like $50,000
トップチャンピオンの白ランプのシャルマは、例えば、賞金は5万ドルのようなものになるかもしれません。
-
for the winner, or occasionally, we've heard rumors that the winner will win a house or
優勝者のために、あるいは時折、優勝者が家を手に入れるという噂を聞いたことがあります。
-
a big fancy motorcar.
大きな派手なモーターカー
-
Very often the wild caught birds are the highest in demand if you like
非常に多くの場合、野生で捕らえられた鳥は、あなたが好きならば、需要が最も高いです。
-
they're the birds that they really want so they always feel that the wild caught birds
欲しい鳥だから 野鳥は野鳥だといつも思っている
-
have more vigor than the captured birds.
捕獲された鳥よりも元気がある。
-
That sort of fuels the trade in these illegally
違法に取引されているのを 煽っている
-
caught birds rather than focusing on the captive bred bird.
飼育下で飼育された鳥に焦点を当てるのではなく、捕獲された鳥に焦点を当てています。
-
If the bird is a protected bird,
保護鳥であれば
-
he will use the ring.
彼は指輪を使うだろう
-
So some of those birds have leg bands on, leg rings on on which is which are able to identify them
何羽かの鳥には、脚のバンドが付いています。脚のリングが付いています。
-
as captive bred, there is an element of captive breeding going on, but they also sometimes
飼育下で飼育されているため、飼育下での繁殖の要素があるが、彼らはまた、時々
-
put leg bands onto birds so the clearly wild caught.
レッグバンドを鳥に付けて、明らかに野生のように捕まった。
-
These birds are really important to the ecosystem within Southeast Asia.
これらの鳥は、東南アジアの生態系にとって本当に重要な鳥です。
-
Many of the birds are fruit eater so they're very important seed dispersers.
果実を食べる鳥が多いので、種を散らす重要な役割を果たしています。
-
They're also very important pollinators as well.
受粉者としても大切な存在です。
-
There may be elements here where the insectivores play a role in terms of pest control
ここには害虫駆除の観点から虫食い虫が役割を果たす要素があるかもしれません。
-
within the environment.
環境の中で。
-
So they're extremely important.
だから彼らは非常に重要なのです。
-
It's actually very difficult to rescue or confiscate birds from the markets, but when
市場から鳥を救出したり、没収したりするのは、実はとても難しいことなのですが、いつ
-
we do they end up in our conservation breeding center partners, where they're able to breed
私たちは、彼らが繁殖することができる保全繁殖センターのパートナーの下で、彼らを繁殖させます。
-
and reproduce and with hopefully with the ultimate aim of getting these birds back out
願わくば、これらの鳥たちを外に連れ出すことを最終的な目的として
-
into the wild.
野生の中へ
-
But of course it's very important that we have safe secure environments where we can
しかし、もちろん、安全に安全な環境があることは非常に重要なことです。
-
do so.
そうしてください。
-
So we have to work and we want to work with local communities, so that we can create nice
だから私たちは仕事をしなければならないし、地域社会と協力して素敵なものを作っていきたいと思っています。
-
environments for the wildlife but also for the local people in Indonesia, as well.
野生動物のための環境だけでなく、インドネシアの現地の人々のためにも、このような環境を提供していきたいと考えています。
-
And we're looking at alternative livelihoods for these people.
そして、私たちは彼らのために代替の生計手段を探しています。
-
So, the bird trappers, we want to change their mindsets and really give them alternative
バードトラッパーたちの考え方を変えて、代替案を提供したいと思っています。
-
occupations or livelihoods so that they don't need to rely on catching birds from the wild.
職業や生計を維持するために、野鳥の捕獲に頼らなくてもいいように。
-
The main sort of ambition if you like is really to try to have bird watchers of the future
あなたが好きなら野心の主な並べ替えは、本当に将来のバードウォッチャーを持っているようにしようとすることです。
-
rather than bird keepers right so that's a long term aim but hopefully we'll get there
長期的な目標ではありますが、うまくいけば達成できると思います。
-
in the future.
には、この先のことを考えれば