Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Right now

    今 この瞬間

  • you have a movie playing inside your head.

    あなたは頭の中で映画を見ています

  • It's an amazing multi-track movie.

    マルチトラックのすごい映画です

  • It has 3D vision and surround sound

    あなたが今 見聞きしていることを

  • for what you're seeing and hearing right now,

    3Dやサラウンド音響で再生します

  • but that's just the start of it.

    これはほんの序の口です

  • Your movie has smell and taste and touch.

    映画なのに匂いや味があり 触れることもできます

  • It has a sense of your body,

    身体の感覚があるので

  • pain, hunger, orgasms.

    痛みもあるし お腹もすくし オルガスムもあります

  • It has emotions,

    さらに 感情があり

  • anger and happiness.

    怒りや幸福を感じます

  • It has memories, like scenes from your childhood

    記憶もあり 子どもの頃の場面が

  • playing before you.

    目の前で再生されるのです

  • And it has this constant voiceover narrative

    そして 常に意識の流れの

  • in your stream of conscious thinking.

    ナレーションが流れています

  • At the heart of this movie is you

    この映画の主人公は これらすべてを

  • experiencing all this directly.

    直接経験するあなた自身なのです

  • This movie is your stream of consciousness,

    この映画はあなたの 意識の流れそのものであり

  • the subject of experience

    つまり

  • of the mind and the world.

    心の中と世界における経験の主体なのです

  • Consciousness is one of the fundamental facts

    意識とは人間の実存における

  • of human existence.

    基本要素の1つです

  • Each of us is conscious.

    誰でも意識があります

  • We all have our own inner movie,

    私たちは皆 内なる映画を持っているのです

  • you and you and you.

    あなたも あなたも あなたもです

  • There's nothing we know about more directly.

    私たちがこれより直接的に 知っているものは他にありません

  • At least, I know about my consciousness directly.

    少なくとも 私は自分の意識については 直接的に知っています

  • I can't be certain that you guys are conscious.

    あなた方に意識があるかについては はっきり分かりませんが

  • Consciousness also is what makes life worth living.

    意識は人生を生きる価値のあるものに してもくれます

  • If we weren't conscious, nothing in our lives

    意識がなかったら 生きることの

  • would have meaning or value.

    意味や価値は無くなってしまいます

  • But at the same time, it's the most

    しかし同時に

  • mysterious phenomenon in the universe.

    意識は宇宙で最も神秘的なものなのです

  • Why are we conscious?

    なぜ私たちには意識があるのでしょうか?

  • Why do we have these inner movies?

    なぜ内なる映画があるのでしょうか?

  • Why aren't we just robots

    どうして私たちは単に

  • who process all this input,

    インプットを処理して

  • produce all that output,

    アウトプットを作り出す

  • without experiencing the inner movie at all?

    内なる映画などを経験しない ロボットではないのでしょうか?

  • Right now, nobody knows the answers

    現時点では 誰もこれらの質問に

  • to those questions.

    答えられません

  • I'm going to suggest that to integrate consciousness

    意識を科学に融合させるためには

  • into science, some radical ideas may be needed.

    幾分過激な発想が必要かもしれません

  • Some people say a science of consciousness

    意識の科学は

  • is impossible.

    不可能だと言う人もいます

  • Science, by its nature, is objective.

    科学は本質的に客観的です

  • Consciousness, by its nature, is subjective.

    意識は本質的に主観的です

  • So there can never be a science of consciousness.

    それゆえ意識の科学はあり得ないのです

  • For much of the 20th century, that view held sway.

    20世紀の大半は そういう見解が 幅をきかせていました

  • Psychologists studied behavior objectively,

    心理学者は行動を客観的に研究し

  • neuroscientists studied the brain objectively,

    神経科学者は脳を客観的に 研究してきましたが

  • and nobody even mentioned consciousness.

    意識に言及した学者は かつていませんでした

  • Even 30 years ago, when TED got started,

    TEDが始まった 30年前でさえ

  • there was very little scientific work

    意識に関する科学的研究は

  • on consciousness.

    ほとんどなされていませんでした

  • Now, about 20 years ago,

    20年前から

  • all that began to change.

    変化の兆しが見え始めました

  • Neuroscientists like Francis Crick

    フランシス・クリックのような神経科学者や

  • and physicists like Roger Penrose

    ロジャー・ペンローズのような物理学者が

  • said now is the time for science

    今こそ 科学が意識に

  • to attack consciousness.

    取り組む時だと言いました

  • And since then, there's been a real explosion,

    それ以来 意識に関する

  • a flowering of scientific work

    科学的研究が 急増し

  • on consciousness.

    大いに花開いています

  • And this work has been wonderful. It's been great.

    この研究は素晴らしく偉大なものです

  • But it also has some fundamental

    しかし これまでのところ

  • limitations so far.

    根本的な限界もありました

  • The centerpiece

    近年行われてきた

  • of the science of consciousness in recent years

    意識の科学の中心は

  • has been the search for correlations,

    相関関係の探求―

  • correlations between certain areas of the brain

    脳の特定の領域と

  • and certain states of consciousness.

    特定の意識の状態との 相関関係の研究でした

  • We saw some of this kind of work

    こうした研究では

  • from Nancy Kanwisher and the wonderful work

    ナンシー・カンウィッシャーから

  • she presented just a few minutes ago.

    素晴らしい成果の話を たった今聞きました

  • Now we understand much better, for example,

    このように理解はずっと進んでいて

  • the kinds of brain areas that go along with

    例えば 意識的な経験に

  • the conscious experience of seeing faces

    付随する脳の領域はよく理解されています

  • or of feeling pain

    顔を見たり 痛みを感じたり

  • or of feeling happy.

    幸せを感じたりするような領域です

  • But this is still a science of correlations.

    しかし これは相関関係の科学から 抜け切れていません

  • It's not a science of explanations.

    科学的な説明には至らないのです

  • We know that these brain areas

    これらの脳の領域が

  • go along with certain kinds of conscious experience,

    特定の意識的経験に付随することは 分かっているのですが

  • but we don't know why they do.

    なぜそうであるのかは 分かっていないのです

  • I like to put this by saying

    こう申し上げましょう

  • that this kind of work from neuroscience

    神経科学によるこうした研究は

  • is answering some of the questions

    答えが求められていた 意識についての

  • we want answered about consciousness,

    いくつかの問いに答えつつあります

  • the questions about what certain brain areas do

    特定の脳の領域に関する問いや

  • and what they correlate with.

    それが何と相関しているかなどです

  • But in a certain sense, those are the easy problems.

    しかしある意味では それらは単純な問いです

  • No knock on the neuroscientists.

    神経科学者にとっては 大したことではありません

  • There are no truly easy problems with consciousness.

    意識の問題となると単純ではありません

  • But it doesn't address the real mystery

    それなのに このテーマの核心である

  • at the core of this subject:

    真の謎に触れていないのです

  • why is it that all that physical processing in a brain

    脳内のすべての物理的処理は

  • should be accompanied by consciousness at all?

    なぜ意識を伴っているのでしょうか?

  • Why is there this inner subjective movie?

    なぜ内なる主観的な映画があるのでしょうか?

  • Right now, we don't really have a bead on that.

    今のところ 本当に何も分かっていません

  • And you might say,

    数年あれば 神経科学で

  • let's just give neuroscience a few years.

    解明できると思うかもしれません

  • It'll turn out to be another emergent phenomenon

    突発的な現象のひとつとして

  • like traffic jams, like hurricanes,

    交通渋滞やハリケーンや人生のように

  • like life, and we'll figure it out.

    答えが見出されるでしょう

  • The classical cases of emergence

    出現の典型的な例は

  • are all cases of emergent behavior,

    あらゆる突発的な行動です

  • how a traffic jam behaves,

    交通渋滞がどのように起こり

  • how a hurricane functions,

    ハリケーンがどのように機能し

  • how a living organism reproduces

    生き物がどのように再生産したり

  • and adapts and metabolizes,

    順応したり代謝するのかなど

  • all questions about objective functioning.

    客観的な働きに関する問いばかりです

  • You could apply that to the human brain

    人間の脳に当てはめれば

  • in explaining some of the behaviors

    いくつかの行動や

  • and the functions of the human brain

    人間の脳の機能を突発的な現象として

  • as emergent phenomena:

    説明できるでしょう

  • how we walk, how we talk, how we play chess,

    例えば 歩き方 話し方 チェスの仕方などは

  • all these questions about behavior.

    すべて行動に関する問いです

  • But when it comes to consciousness,

    しかし 意識となると

  • questions about behavior

    行動についての問いは

  • are among the easy problems.

    単純な部類になります

  • When it comes to the hard problem,

    難問に分類されるのは

  • that's the question of why is it

    一体 どうして

  • that all this behavior

    すべての行動が

  • is accompanied by subjective experience?

    主観的な経験を伴うのかという問いです

  • And here, the standard paradigm

    そして出現についての

  • of emergence,

    標準的なバラダイムは―

  • even the standard paradigms of neuroscience,

    神経科学の標準的なパラダイムでさえ

  • don't really, so far, have that much to say.

    あまり言及していないのです

  • Now, I'm a scientific materialist at heart.

    さて 私は唯物論的科学者だと思っています

  • I want a scientific theory of consciousness

    私は意識をうまく説明できる

  • that works,

    科学的理論を

  • and for a long time, I banged my head

    長い間 探し求めており

  • against the wall

    意識について

  • looking for a theory of consciousness

    純粋に物理用語で語れる理論を

  • in purely physical terms

    求める中で

  • that would work.

    壁にぶち当たってきました

  • But I eventually came to the conclusion

    そして 体系的な理由から

  • that that just didn't work for systematic reasons.

    うまくいかないのだという結論に達しました

  • It's a long story,

    話すと長くなりますが

  • but the core idea is just that what you get

    主要な考えは単純で

  • from purely reductionist explanations

    物理用語や脳科学的な言葉などの

  • in physical terms, in brain-based terms,

    純粋に還元主義的な説明からは

  • is stories about the functioning of a system,

    体系の働き方や構造・力学

  • its structure, its dynamics,

    その結果である行動などの

  • the behavior it produces,

    説明が得られます

  • great for solving the easy problems

    これらは単純な問い―

  • how we behave, how we function

    行動や機能の仕方などには 適していますが

  • but when it comes to subjective experience

    主観的な経験―

  • why does all this feel like something from the inside? —

    なぜすべてが内側から 発せられるように感じるかなどは

  • that's something fundamentally new,

    まったく新しいものであり

  • and it's always a further question.

    常にさらに深遠な問いなのです

  • So I think we're at a kind of impasse here.

    ここで行き詰ってしまいます

  • We've got this wonderful, great chain of explanation,

    説明が素晴らしいことに 繋がっており

  • we're used to it, where physics explains chemistry,

    私たちはそれに慣れています 物理が化学を説明し

  • chemistry explains biology,

    化学が生物学を説明し

  • biology explains parts of psychology.

    生物学は心理学を部分的に 説明するというものです

  • But consciousness

    しかし意識は

  • doesn't seem to fit into this picture.

    この図式に当てはまりません

  • On the one hand, it's a datum

    かたや 私たちに意識があることは

  • that we're conscious.

    感覚与件です

  • On the other hand, we don't know how

    その一方 それを

  • to accommodate it into our scientific view of the world.

    科学的な世界観にどう当てはめてよいか 分かりません

  • So I think consciousness right now

    だから 意識は現在では

  • is a kind of anomaly,

    ある種 不合理な存在だと思います

  • one that we need to integrate

    世界観に組み込む必要があるものの

  • into our view of the world, but we don't yet see how.

    その方法が分からないのです

  • Faced with an anomaly like this,

    このような不合理に直面したときには

  • radical ideas may be needed,

    過激な発想がいるのかもしれません

  • and I think that we may need one or two ideas

    意識を科学的に

  • that initially seem crazy

    理解するためには

  • before we can come to grips with consciousness

    一見 クレージーに感じられるような

  • scientifically.

    発想の1つや2つは必要かもしれません

  • Now, there are a few candidates

    さて クレージーな発想の候補が

  • for what those crazy ideas might be.

    いくつかあります

  • My friend Dan Dennett, who's here today, has one.

    今日ここにいる友人のダン・デネットは その1つの持ち主です

  • His crazy idea is that there is no hard problem

    ダンは意識に関する難題は

  • of consciousness.

    存在しないと考えています

  • The whole idea of the inner subjective movie

    内なる主観的な映画という考え方は

  • involves a kind of illusion or confusion.

    ある種の錯覚や混乱を伴っています

  • Actually, all we've got to do is explain

    実際 客観的な機能や脳の行動を

  • the objective functions, the behaviors of the brain,

    説明しさえすればいいのであり

  • and then we've explained everything

    そうすれば説明されるべきものは

  • that needs to be explained.

    すべて説明されるのです

  • Well I say, more power to him.

    説得力がありますね

  • That's the kind of radical idea

    意識に関して 純粋に還元主義的で

  • that we need to explore

    脳科学的な理論を得たいのなら

  • if you want to have a purely reductionist

    探究する必要のある

  • brain-based theory of consciousness.

    過激な発想だと言えるでしょう

  • At the same time, for me and for many other people,

    同時に私や他の多くの人にとっても

  • that view is a bit too close to simply

    この見解はあまりにも単純に

  • denying the datum of consciousness

    意識の感覚与件を否定しているので

  • to be satisfactory.

    満足のいくものではありません

  • So I go in a different direction.

    別の方向に話を進めましょう

  • In the time remaining,

    残りの時間で

  • I want to explore two crazy ideas

    発展する可能性のある2つの クレージーな発想について

  • that I think may have some promise.

    お話したいと思います

  • The first crazy idea

    最初のクレージーな発想は

  • is that consciousness is fundamental.

    意識は基本的なものだとするものです

  • Physicists sometimes take some aspects of the universe

    物理学者は時折 宇宙のある側面を

  • as fundamental building blocks:

    基本的構成単位として捉えます

  • space and time and mass.

    空間や時間 質量などです

  • They postulate fundamental laws governing them,

    それらは自らを支配する 基本的な法則を前提としています

  • like the laws of gravity or of quantum mechanics.

    重力の法則や量子力学などです

  • These fundamental properties and laws

    これらの基本的特性や法則は

  • aren't explained in terms of anything more basic.

    それ以上基本的な概念で 説明することはできません

  • Rather, they're taken as primitive,

    むしろ それらを根源的なものとして捉え

  • and you build up the world from there.

    そこから世界を築くのです

  • Now sometimes, the list of fundamentals expands.

    時に 基本的な概念が増えることがあります

  • In the 19th century, Maxwell figured out

    19世紀にマクスウェルは

  • that you can't explain electromagnetic phenomena

    電磁現象をすでに存在している 基本的な概念で

  • in terms of the existing fundamentals

    説明できないと思い至りました

  • space, time, mass, Newton's laws

    空間 時間 質量 ニュートンの法則も然りです

  • so he postulated fundamental laws

    そのため マクスウェルは電磁気の

  • of electromagnetism

    基本的な法則を仮定しました

  • and postulated electric charge

    そして その法則が支配する

  • as a fundamental element

    基本的な要素として

  • that those laws govern.

    電荷を仮定しました

  • I think that's the situation we're in

    これが意識に関して

  • with consciousness.

    私たちの置かれた状況です

  • If you can't explain consciousness

    空間や時間 質量や電荷などの

  • in terms of the existing fundamentals

    すでに存在する基本的概念で

  • space, time, mass, charge

    意識を説明できないのなら

  • then as a matter of logic, you need to expand the list.

    論理的に言えば 基本的語彙を 増やさねばなりません

  • The natural thing to do is to postulate

    自然な考え方は

  • consciousness itself as something fundamental,

    意識そのものを基本的な概念―

  • a fundamental building block of nature.

    つまり自然を構成する 基本的な要素として仮定するものです

  • This doesn't mean you suddenly can't do science with it.

    突然 科学的思考が できなくなるわけではありません

  • This opens up the way for you to do science with it.

    むしろ意識に関して 科学的に 考える道を切り開いてくれるのです

  • What we then need is to study

    そうなると 意識を支配する

  • the fundamental laws governing consciousness,

    基本的な法則を学ぶ必要があります

  • the laws that connect consciousness

    意識を他の基本的な概念―

  • to other fundamentals: space, time, mass,

    空間や時間 質量や物理的現象などと

  • physical processes.

    結びつけるものです

  • Physicists sometimes say

    時折 物理学者は

  • that we want fundamental laws so simple

    私たちがTシャツの前面に書けるくらい

  • that we could write them on the front of a t-shirt.

    単純な基本的法則を求めていると言います

  • Well I think something like that is the situation

    それは意識に関する状況に

  • we're in with consciousness.

    似ていると思います

  • We want to find fundamental laws so simple

    私たちもTシャツの前面に書けるくらい

  • we could write them on the front of a t-shirt.

    単純で基本的な法則を求めているのです

  • We don't know what those laws are yet,

    どんな法則かは まだわかりませんが

  • but that's what we're after.

    そういうものを求めているのです

  • The second crazy idea

    2番目のクレージーな発想は

  • is that consciousness might be universal.

    意識は普遍的なものかもしれないとするものです

  • Every system might have some degree

    万物には 程度の差こそあれ

  • of consciousness.

    意識が存在します