Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Let's just get you an update now on the health of Prince Philip, the husband of Britain's Queen Elizabeth, you'll remember he has been treated in hospital in London for nearly two weeks.

    イギリスのエリザベス女王の夫であるフィリップ王子の健康状態についての最新情報をお届けしますが、彼がロンドンの病院で2週間近く治療を受けていたことを覚えておいてください。

  • Buckingham Palace have released this statement.

    バッキンガム宮殿はこの声明を発表しました。

  • The Duke of Edinburgh was today transferred from King Edward Hospital to ST Bartholomew's Hospital, where doctors will continue to treat him for an infection, as well as undertake testing and observation for a pre existing heart condition.

    エディンバラ公爵は本日、キング・エドワード病院からSTバーソロミュー病院に移されました。同病院では、医師が感染症の治療を続けるとともに、既往症の心臓病の検査と観察を行う予定です。

  • The Duke remains comfortable and is responding to treatment, but is expected to remain in hospital until at least the week after next.

    デュークさんは現在も快適な状態を維持しており、治療にも反応しているが、少なくとも来週以降の1週間は入院しているとみられる。

  • Our correspondent, John McManus, is outside the hospital where the Duke of Edinburgh was being treated.

    特派員のジョン・マクマナスは、エディンバラ公爵が治療を受けていた病院の外にいます。

  • Thanks very much, John, for joining us.

    ジョン、参加してくれてありがとう。

  • Just bring us up to date on the situation there with the Duke.

    公爵との状況を最新のものにしてくれ

  • Yes, that statement from Buckingham Palace, as you say, coming in the last 45 minutes, confirming that the Duke's nearly two weeks day at King Edward, the seventh hospital behind me, is now over.

    はい、バッキンガム宮殿からの声明ですが、あなたが言うように、最後の45分で、公爵の約2週間に及ぶエドワード王の病院(私の後ろの7番目の病院)での1日が終わったことを確認しています。

  • But instead of going home or to Windsor Castle, he's in fact been taken to another hospital here in central London.

    しかし、家やウィンザー城に帰る代わりにロンドン中心部の別の病院に運ばれました。

  • ST Bartholomew's, commonly known as ST Barts and that's quite telling, because ST Barts specializes in cardiac conditions in treating cardiac conditions, and we know that in the past the Duke has had problems in that area.

    STバーソロミューの通称STバーツです STバーツは心臓病の治療に特化しているので それは非常に意味があります 過去にデュークはその分野で問題を抱えていたことがわかっています

  • In 2011, he was treated for a blocked coronary artery, and he's had to deal with other problems as well.

    2011年には冠動脈閉塞の治療を受けており、他の問題も抱えていた。

  • The following year, he had a bladder infection.

    翌年には膀胱炎を発症。

  • In 2013, he had exploratory surgery on his abdomen.

    2013年には腹部の探険手術を受けた。

  • And at Christmas in 2019, the Duke was here again, where he spent four nights leaving on Christmas Eve after being treated for an unknown element.

    そして2019年のクリスマスには、未知の要素の治療を受けてクリスマスイブに4泊して帰った公爵がまたここにいました。

  • The Palace didn't say why he was here.

    宮殿はなぜここに来たのか言わなかった。

  • They are usually very tight lipped about the health of the duke, who's 99 years old but also all the members of the royal family.

    99歳の公爵の健康状態については、普段から口を堅くしていますが、王室のメンバーは全員そうです。

  • And they haven't given too much away this time, either.

    今回もあまり譲っていない。

  • While the Duke's been here and the information we have managed to glean has come from members of his own family with the Duke of Cambridge, Prince William, for example, saying that his grandfather was okay.

    公爵がここにいる間に得られた情報は 彼の家族からのものです 例えばケンブリッジ公爵のウィリアム王子は 彼の祖父は大丈夫だと言っていました

  • Uh, and the Duke also had a visit from his son, the Prince of Wales, last weekend, who came here to the hospital for about half an hour.

    先週末には 息子のプリンス・オブ・ウェールズも来ていて 30分ほど病院に来ていました

  • So the Duke of Edinburgh, 99 years old, transferred to another hospital across London and the palace, saying it's unlikely that he'll be out of hospital.

    そこで99歳のエディンバラ公爵は、退院の可能性は低いと言って、ロンドンと宮殿をまたいで別の病院に転院した。

  • Certainly not by the end of this week, anyway.

    今週中には、いずれにしても、そうではない。

  • Yeah, John, he's had lived quite a quiet life in in recent years, bowing out of public life in 20 17.

    ジョン 彼は近年は静かな生活を送っていた 2017年に公の場から身を引いている

  • We're just showing our viewers there those images of the ambulance leaving, uh, the hospital earlier.

    救急車が病院を出た時の映像を 視聴者に見せています

  • Not often.

    よくあることではありません。

  • You see a member of the royal family in in an NHS ambulance?

    王室のメンバーがNHSの救急車に乗っているのを見たのか?

  • No, very unusual.

    いや、非常に珍しい。

  • And it was a little bit of a cloak and dagger operation as well to get the Duke out of King Edwards and on his way to ST bars, we saw the that ambulance leave, but we weren't quite sure who was in it at the time.

    公爵をキングエドワーズから脱出させるための 隠蔽工作でもありました STバーに行く途中で 救急車が出て行くのを見ましたが 誰が乗っていたのかは分かりませんでした

  • And certainly the palace didn't give anything away until after the Duke was well on his way.

    そして確かに宮殿は、公爵が旅立った後まで何も手放しませんでした。

  • They clearly didn't want too much media attention on a 99 year old, but the Duke has had several health problems, as I said over the past decade, and when he was here at King Edward's in 2019 at that point, Prince Prince Charles, the Prince of Wales, told a member of the public.

    彼らは明らかに99歳の高齢者にあまりメディアの注目を集めたくなかったが、公爵は過去10年間で言ったように、いくつかの健康上の問題を抱えており、その時点で2019年にキングエドワードに来ていたときに、チャールズ皇太子が一般市民のメンバーに語った。

  • Look at that age.

    その年齢を見て

  • Things don't often work as they're supposed to.

    物事が思い通りにいかないことが多い。

  • So there is a bit of an understanding, an acceptance that the Duke, who is going to be 100 in June, is perhaps not in the best of health.

    6月には100歳になる公爵は、おそらく健康状態が最高ではないということで、少し理解があり、受け入れられています。

  • We will await further updates from Buckingham Palace, though.

    バッキンガム宮殿からの続報を待ちたいと思います。

Let's just get you an update now on the health of Prince Philip, the husband of Britain's Queen Elizabeth, you'll remember he has been treated in hospital in London for nearly two weeks.

イギリスのエリザベス女王の夫であるフィリップ王子の健康状態についての最新情報をお届けしますが、彼がロンドンの病院で2週間近く治療を受けていたことを覚えておいてください。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 宮殿 治療 エドワード キング 救急 健康

フィリップ王子、セント・バーソロミュー病院に移送 - BBC ニュース (Prince Philip transferred to St Bartholomew's Hospital - BBC News)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 01 日
動画の中の単語