Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • first I want to talk about something very important, and that is that knife crime is at nightmare proportions.

    最初に非常に重要なことを話したいそれは、ナイフ犯罪が悪夢のような割合で発生しているということです。

  • And just a couple months ago, there was an article that was posted in the Telegraph that said this quote Sadiq Khan, criticized for tackling of knife crime as 100 teenager killed during his time of mayor.

    ちょうど数ヶ月前に テレグラフに投稿された記事がありました この引用サディク・カーンは ナイフ犯罪に取り組むために批判された 100人のティーンエイジャーが 市長の時に殺されました

  • 100 teenagers killed during the current mayor's time in office.

    現市長在任中に100代の若者100人が殺害された。

  • That is unacceptable.

    それは受け入れられません。

  • And the two London boroughs with the highest rate of gun and knife crime are suffering.

    銃とナイフの犯罪率が最も高いロンドンの2つの地区が苦しんでいます。

  • Which were we?

    どっちだったかな?

  • We were on Sunday and Lambeth where I am right now.

    私たちは日曜日と今いるランベスにいました。

  • So this is something that's very important to the citizens of this borough, and I take this very seriously.

    だからこれは市民にとって非常に重要なことであり、私はこれを非常に真剣に受け止めています。

  • I did an entire one hour piece called Real Deal on my website, and I showed you all the statistics, all of the headlines, and you can see it clearly every single year.

    私は自分のウェブサイトでリアルディールという1時間の作品を全部やったのですが、すべての統計や見出しを見せて、毎年はっきりと見ることができるようにしました。

  • The current mayor has been in power.

    現職の市長が政権を握っています。

  • Knife crime has gone up and up and up and up, and he's doing nothing about it right here in Lambeth.

    ナイフ犯罪がどんどん増えているのに彼は何もしていないここランベスでは

  • It's actually been the scene of the most murders in London 154 from the year 2000 and 2012.

    実は2000年と2012年のロンドン154年で最も多くの殺人事件が起きた現場なんです。

  • It's shocking.

    衝撃的ですね。

  • We've got to do something about it right now.

    今すぐにでも何とかしないと。

  • And an article was written recently about this.

    そして、最近こんな記事が書かれていました。

  • And instead of the teenagers that have been killed in Khan's time, two of them were 14 years old and nine of them were 15 and 16 years old.

    そして、カーンの時代に殺されたティーンエイジャーの代わりに、14歳の子が2人、15歳と16歳の子が9人。

  • I have a 16 year old daughter, and it's just even hard to repeat those facts because it's just unacceptable.

    私には16歳の娘がいますが、その事実を繰り返すのは、ただでさえ許せないので、辛いです。

  • And I said this when I was at Tower Hamlets a few weeks ago.

    そして、数週間前にタワーハムレットにいた時に言ったんです。

  • When I was speaking to the people there, I said, When teenagers are stabbing other teenagers, it's not their fault.

    そこにいる人たちと話していたときに、10代の若者が他の若者を刺しているときに、それは彼らのせいではないと言った。

  • It's our fault.

    私たちのせいです。

  • We've failed as parents.

    親として失敗しました。

  • We failed as politicians.

    政治家として失敗しました。

  • We failed as leaders.

    リーダーとして失敗しました。

  • We've got to find solutions to that.

    解決策を探さなければならない。

  • And the article went on to say quote.

    と、記事は引用しながら進んでいきました。

  • Khan said he would reduce crime only for London to whip witness an epidemic and gang violence, resulting in the senseless deaths of young people and a growth in the culture of criminality.

    カーンは、彼は若者の無意味な死と犯罪の文化の成長の結果、流行とギャングの暴力を目撃する鞭を打つためにロンドンのためだけに犯罪を減らすだろうと述べた。

  • A politician, Iain Duncan Smith, said Sadiq Khan is quote a man who's irrelevance is only matched by his incompetence when called upon to make decisions, and another politician said.

    政治家、アイアン・ダンカン・スミスは、サディック・カーンは、意思決定を行うために呼び出されたときに、彼の無関連性が唯一の彼の無能によって一致している男を引用していると述べ、別の政治家は言った。

  • Quote.

    引用します。

  • 100 teenagers have died since Sadiq Khan became mayor.

    サディク・カーンが市長になってから100人のティーンエイジャーが死んだ。

  • That's 100 mums who can no longer hug their Children or see them grow up.

    それは、もはや子供を抱きしめたり、成長していく姿を見ることができない100人のママたちです。

  • And I think about my wife, Mariana, if she had to deal with our teenage daughter being murdered from knife crime, it's just something that's hard to think about.

    妻のマリアナのことを考えると、もし彼女が10代の娘がナイフ犯罪で殺されたとしたら...考えられないことだ。

  • And the article finishes by saying Quote.

    そして、記事の最後は引用で締めくくられています。

  • This is a shocking trend.

    これは衝撃的な傾向です。

  • Knife crime rose by 38% and the year prior to lockdown.

    刃物犯罪は38%増、監禁前の年も

  • Homicides are at an 11 year high, and Sadiq Khan's response is to defund the police by 100 and £10 million and to finish out, the article says it is a terrible indictment of silicon.

    殺人事件は11年ぶりの高水準にあり、サディク・カーンの対応は警察の資金繰りを100と1000万ポンドにして、最後にはシリコンのひどい非難だと記事には書かれています。

  • Londoners deserve a safer, fairer and more affordable city.

    ロンドンの人々は、より安全で、より公平で、より手頃な価格の都市を得ることができます。

  • If Sadiq Khan won't deliver it, then he should step aside for someone who can unquote.

    サディーク・カーンがそれを届けないならば、彼は引用を解いてくれる人のために身を引くべきだ。

  • And I really appreciate the thoughts of that article and I think it really resonates.

    そして、その記事の思いは本当に心に響くと思います。

  • And again, I think we're done with the talking.

    またしても、話はこれで終わりですね。

  • The explanation.

    説明の内容です。

  • There's always a blame.

    常に非難の声が上がっています。

  • The current mayor is always pointing the finger at someone else.

    今の市長はいつも誰かを指差している。

  • It's time to take responsibility and to take action, and I have real strong policies when it comes to tackling the knife crime in this city, we need to get more police on the ground, period.

    責任を取って行動に移す時が来ました この街のナイフ犯罪に 取り組むことになると 私は本当の強い政策を持っています より多くの警察が必要です

  • We need to better train our police, but we also need to invest in our communities.

    警察の訓練も必要ですが、地域社会への投資も必要です。

  • And that's where a lot of the problem happens because our teenagers don't have other things that they can do.

    10代の若者が他にできることを持っていないことが問題なのです。

  • We need to invest in these communities and community centers, and I've got a whole detailed plan for that on my Brian from mayor dot loan Policy page Mhm.

    我々はこれらのコミュニティやコミュニティセンターに投資する必要があり、私はそれのための全体の詳細な計画を持っている市長のドットローン政策のページからブライアンを持っています。

first I want to talk about something very important, and that is that knife crime is at nightmare proportions.

最初に非常に重要なことを話したいそれは、ナイフ犯罪が悪夢のような割合で発生しているということです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 カーン 犯罪 ナイフ 記事 市長 引用

ロンドンでのナイフの犯罪は? (KNIFE CRIME IN LONDON ?: How Knife Crime Is At Nightmare Proportions In The Capital - Brian Rose)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 27 日
動画の中の単語