Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • A U S intelligence report has concluded that Saudi Crown Prince Mohammed bin Salman personally approved the murder of the exiled journalist Jamal Khashoggi, in 2018.

    米国の諜報機関の報告書は、サウジアラビアのモハメド・ビン・サルマン皇太子が、2018年に亡命したジャーナリストのジャマル・カショギ氏の殺害を個人的に承認したと結論づけています。

  • He was killed while visiting the Saudi consulate in the Turkish city of Istanbul.

    トルコのイスタンブールにあるサウジアラビア領事館を訪問中に殺害された。

  • The declassified report says the prince approved a plan to either capture or kill Kasogi, who had criticized the Saudi regime.

    機密解除された報告書によると、王子はサウジ政権を批判していた加曽木氏を捕まえるか殺すかの計画を承認したという。

  • This is the first time America has publicly named the crown prince who denies ordering the murder on North America, Correspondent Nick Bryant reports it was at the Saudi consulate in Istanbul that Jamal Khashoggi met his brutal end.

    これはアメリカが公に皇太子の名前を挙げた 初めてのことです 誰が北アメリカでの殺人を 否定しています 特派員のニック・ブライアントは イスタンブールのサウジアラビア領事館で ジャマル・カショギが残忍な最期を迎えたと報告しています

  • He'd been You're there to discuss paperwork for his upcoming wedding.

    彼は 次期結婚式の事務処理を話し合うためにそこにいた

  • But he was strangled as soon as he entered the building by a team of Saudi assassins who then dismembered his body.

    しかし、ビルに入ってすぐに首を絞められ、サウジの刺客に体をバラバラにされました。

  • A Saudi dissident who wrote a column for The Washington Post often criticizing his country's authoritarian leadership.

    ワシントン・ポスト紙にコラムを書き、しばしば自国の権威主義的な指導者を批判したサウジアラビアの反体制派。

  • The motive was to silence him.

    動機は彼を黙らせることだった。

  • The damning conclusion of the declassified intelligence report is that Saudi Arabia's crown prince, Mohammed bin Salman, the countries de facto leader, approved an operation in Istanbul to capture or kill the Saudi journalist.

    機密解除された情報報告書の衝撃的な結論は、サウジアラビアの皇太子、モハメド・ビン・サルマン、国の事実上の指導者が、イスタンブールでサウジアラビアのジャーナリストを捕らえるか殺すための作戦を承認したということです。

  • The assessment was based on the crown prince's control of decision making in the kingdom, the direct involvement of a key adviser and members of his protective detail in the operation.

    この評価は、皇太子が王国の意思決定をコントロールしていたこと、主要なアドバイザーと彼の保護部隊のメンバーが作戦に直接関与していたことに基づいています。

  • These aren't new findings.

    これは新しい発見ではありません。

  • The Trump administration had suppressed this report ahead of its release.

    トランプ政権はこの報告書の発表に先立ち、この報告書を弾圧していた。

  • President Joe Biden spoke by phone to King Salman of Saudi Arabia, the crown prince's father, all part of a deliberate move by the new administration to alter the relationship with the Saudis to be tougher on this oil rich kingdom, our administration is focused on recalibrating the relationship as we've talked about in here previously.

    "バイデン大統領はサウジアラビアのサルマン国王と 電話で話しました" "皇太子殿下のお父様です" "新政権はサウジとの関係を" "より強固なものにするために" "我々の政権は関係の再調整に注力しています

  • And certainly there are areas where we will express concerns and leave open the option of accountability.

    そして確かに、私たちが懸念を表明し、説明責任のオプションを開いたままにしておく領域があります。

  • There are also areas where we will continue to work with Saudi Arabia, given the threats they face in the region.

    また、サウジアラビアが直面している脅威を踏まえて、今後もサウジアラビアとの連携を継続していく地域もあります。

  • Already, Mr Biden has ordered an end to arms sales and other U.

    すでにバイデン氏は武器販売の中止を命じています。

  • S support to the Saudis in their war in Yemen.

    イエメンでの戦争でサウジアラビアを支援しています

  • As a candidate, he referred to Saudi Arabia as a pariah state.

    候補者として、サウジアラビアをパライヤ国家と称した。

  • But he stopped short of imposing sanctions on Mohammed bin Salman, the future king who is known as MBS.

    しかし、彼はMBSとして知られている未来の国王、モハメド・ビン・サルマンに制裁を課すことを止めました。

  • This new, tougher approach has drawn support from both Democrats and leading Republicans.

    この新しい、より厳しいアプローチは、民主党と主要な共和党の両方から支持を集めています。

  • Look this is a a journalist working on American soil working for an American publication, and and he was murdered and dismembered.

    これはアメリカで働いていた ジャーナリストだ アメリカの出版社で働いていた そして彼は殺されて バラバラにされた

  • Uh, this is something we can't just look beyond.

    あー、これは先を見通すことができないんだ。

  • There has to be a consequence of that.

    その結果があるはずです。

  • Donald Trump was very much in step with the Saudis.

    ドナルド・トランプはサウジと歩調を合わせていた。

  • Significantly, it was the first foreign country he visited as president.

    重要なのは、彼が大統領として初めて訪れた外国であることだ。

  • And as well as turning a blind eye to the country's human rights record.

    そして、この国の人権記録に目をつぶるのと同様に

  • He had a warm relationship with Mohammed bin Salman when they met at a G 20 summit in Japan.

    モハメド・ビン・サルマン氏とは、日本のG20サミットで会った際にも温かい関係を築いていた。

  • He was asked about the murder of the Saudi journalist, but clearly didn't want it to sour their personal report.

    彼はサウジのジャーナリストの殺害について尋ねられたが、明らかに彼らの個人的な報告書に酸っぱくなることを望んでいなかった。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • Under Donald Trump, the Saudis almost had a blank check.

    ドナルド・トランプの下では、サウジアラビアはほとんど白紙に近い状態になっていました。

  • Those days are over and joins me now.

    その日々は終わり、今は私のところに来ています。

  • So what will this report means for us and international relations with Saudi Arabia?

    では、この報告書は私たちにとって、またサウジアラビアとの国際関係にとって、どのような意味を持つのでしょうか。

  • Sophie.

    ソフィー

  • This is a reset in relations between Washington and Riyadh, but the Biden administration really has tried to limit the diplomatic fallout from the release of this report.

    これはワシントンとリヤドの関係のリセットですが、バイデン政権はこの報告書の発表による外交的な影響を抑えようとしています。

  • We haven't seen administration officials rushing to the cameras to condemn Saudi Arabia.

    政権当局者がカメラに向かって サウジを非難する姿は見ていない

  • And while they've announced what they're calling a Kasogi ban, which is targeting foreign nationals who they say have intimidated or harassed or assaulted dissidents and journalists.

    彼らはカソギ禁止令を発表しました それは外国人をターゲットにしていて 威嚇や嫌がらせをしたり 反体制派やジャーナリストに暴行を加えたと言っています

  • They haven't imposed sanctions on Mohammed bin Salman.

    彼らはモハメド・ビン・サルマンに制裁を加えていない

  • The crown prince will go unpunished.

    皇太子は罰を受けずに逝ってしまう。

  • The Saudis, I should say, have rejected this report.

    サウジはこの報告書を拒否したと言うべきだろう。

  • The Biden administration does not want to sever ties with Saudi Arabia.

    バイデン政権はサウジアラビアとの関係を断ちたくない。

  • It's an important counterweight against Iran.

    イランに対する重要なカウンターウェイトだ。

  • But it does want its allies, including Britain, to recalibrate their relations.

    しかし、英国を含む同盟国には、関係の再調整を望んでいる。

  • Nick Bryant in New York, Thank you.

    ニューヨークのニック・ブライアントさん、ありがとうございます。

A U S intelligence report has concluded that Saudi Crown Prince Mohammed bin Salman personally approved the murder of the exiled journalist Jamal Khashoggi, in 2018.

米国の諜報機関の報告書は、サウジアラビアのモハメド・ビン・サルマン皇太子が、2018年に亡命したジャーナリストのジャマル・カショギ氏の殺害を個人的に承認したと結論づけています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 サウジアラビア 報告 ビン 政権 モハメド ジャーナリスト

サウジ皇太子が個人的にカショギ殺害を承認したと米国の報告書によると - BBC ニュース (Saudi Crown Prince personally approved Khashoggi murder says US report - BBC News)

  • 0 1
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 27 日
動画の中の単語