字幕表 動画を再生する
-
My whole life has been shaped by public service across those decades.
私の人生は、その数十年の間に公共サービスによって形作られてきました。
-
As a diplomat in the Middle East and Russia, and as a senior official and administrations of both parties, I developed enormous respect for my CIA colleagues.
中東とロシアの外交官として、また両党の高官や政権として、私はCIAの同僚に多大な尊敬の念を抱くようになりました。
-
I served alongside them in hard places around the world.
私は世界中の厳しい場所で彼らと一緒に働いていました。
-
It was their skill at collection and analysis that often gave me an edge as a negotiator.
彼らの収集力と分析力があったからこそ、交渉人として優位に立てることが多かったのです。
-
Their partnership that helped make me an effective ambassador, and their insights that helped me make thoughtful choices are the most difficult policy issues.
私を効果的な大使にしてくれた彼らのパートナーシップと、思慮深い選択を可能にしてくれた彼らの洞察力は、最も困難な政策課題です。
-
I learned that good intelligence delivered with honesty and integrity is America's first line of defense.
私は、誠実さと誠実さをもって提供される優れた情報は、アメリカの最初の防衛線であることを学びました。
-
I learned that intelligence professionals have to tell policy makers what they need to hear, even if they don't want to hear it.
インテリジェンスの専門家は、聞きたくないことでも政策立案者に伝えなければならないということを学びました。
-
And I learned that politics must stop where intelligence work begins.
そして、政治は諜報活動が始まるところで止まらなければならないことを学んだ。
-
That is exactly what President Biden expects of CIA.
それはまさにバイデン大統領がCIAに期待していることです。
-
It was the first thing he told me when he asked me to take on this role.
この役を引き受けてくれと言われた時に、最初に言われたことです。