Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • -My first guest is a legendary performer

    -第一回目のゲストは伝説のパフォーマー

  • and one of the biggest stars on the planet.

    と、この惑星で最も大きなスターの一人です。

  • He's a multiple award-winning actor and comedian

    複数の賞を受賞している俳優であり、コメディアンでもある

  • that's been making us laugh for the past 40 years.

    40年前から笑わせてくれている

  • His highly anticipated sequel "Coming 2 America"

    待望の続編「カミング・ツー・アメリカ」。

  • is available on Amazon Prime Video on March 5th,

    は3月5日にAmazonプライム・ビデオで配信されます。

  • next Friday, March 5th.

    来週の金曜日、3月5日

  • It is going break Amazon Prime Video.

    Amazonプライムビデオが壊れそうです。

  • That's how funny this thing is.

    それくらい面白いんだよ

  • Here he is, Eddie Murphy!

    来たぞ、エディ・マーフィー!

  • Eddie, thank you so much.

    エディ 本当にありがとう

  • -Hey, what's going on, man?

    -どうしたんだ?

  • Thanks for having me.

    呼んでくれてありがとう

  • -Ah, are you kidding me? I always love having you here.

    -からかってるの?あなたが来てくれるのが好きなの

  • I appreciate this.

    これには感謝しています。

  • The last time you were on our show

    前回の番組では

  • was a little over a year ago

    は一年ちょっと前

  • when we had people in the audience,

    観客席に人がいた時に

  • and you were hosting "Saturday Night Live"

    "サタデー・ナイト・ライブ "の司会をしていた

  • for the first time in 35 years.

    35年ぶりに

  • -Yeah.

    -(アルマン)そうだね

  • -And you knocked it out of the park! I loved it!

    -そして、あなたは公園でそれをノックアウトしました!気に入ったよ!

  • -Yeah, that was a great show-business moment for me.

    -(徳井)そうですよね (山里)あれは私にとっては 最高のショービジネスの瞬間だったんですよ

  • To go back to the show and have the show be as good as it was

    ショーに戻って、ショーを見違えるようにしてもらうために

  • and for so many people tune in,

    そして、多くの人のためにチューンインしています。

  • that was a great show-business moment for me.

    それは私にとって素晴らしいショービジネスの瞬間でした。

  • -For everybody. Everyone needed --

    -みんなのためにみんなが必要としていた

  • It was just so perfect, and it was funny,

    完璧すぎて笑えました。

  • and you won an Emmy. Congratulations for that.

    エミー賞を受賞したんですね。おめでとうございます

  • -Oh, yeah, yeah. That was the cherry on top.

    -そうそう、そうそうそれがチェリーの上にあったんだよ

  • -Yeah, that was the extra jam, 'cause you go,

    -余分にジャムを入れたんだよ

  • "Wow, I'm just doing this for fun."

    "うわぁ、これは遊びでやってるんだ"

  • -That was like, you know, winning the basketball game

    -バスケの試合で勝ったようなもんだよ

  • at the buzzer by dunking and you shatter the backboard.

    ダンクしてブザーで、あなたはバックボードを粉々にします。

  • -[ Laughing ] Yeah. Oh, my God.

    -[ Laughing ] Yeah.何てこった。

  • -Yeah. Then they lift you up. -It was a moment like that.

    -(アルマン)そうだね(美咲)そうそう... (光る)そうそう...-(徳井)そんな感じの瞬間でしたね

  • -They lift you up, yeah.

    -抱き上げてくれるんだな

  • What was it like going back to Studio 8H and --

    スタジオ8Hに戻って、どんな感じだった?

  • What was your memory? Were you like, "Oh yeah --"

    記憶はどうだった?"ああ、そうだな... "って感じだった?

  • What was the night like?

    どんな夜だった?

  • -It was surreal. It was surreal.

    -(山里)シュールでしたね(山里)シュールでしたね

  • And I was tripping of off how it's the exact same --

    全く同じだと思ってたんだが...

  • You know, it's the same --

    同じように...

  • They've been doing that show the same way for 45 years.

    あの番組は45年前から同じようにやっている。

  • It's a trip.

    旅行だ

  • The exact same way.

    全く同じ方法で。

  • So it was a trip. It was like going back to high school

    旅行だったんですね。高校に戻ったみたいな感じで

  • and them giving you your old schedule.

    そして、彼らはあなたの古いスケジュールを提供しています。

  • and be like, "Okay, I have lunch at this today.

    とか言って、「よし、今日はこれでランチだ」みたいな感じで。

  • I got science at 12:00."

    12時に理科を受けた"

  • That's what it was like.

    そんな感じでした。

  • But it was bunch of new students, though.

    しかし、それは新入生の束でした。

  • You sit in your old classroom and look at my old locker.

    昔の教室に座って、私の古いロッカーを見る。

  • It was that kind of -- -It was so good.

    (徳井)そういう感じで...

  • Congrats on that. I just loved every single thing.

    おめでとう私はすべてのものを愛していました。

  • Honestly, I was nerding out.

    正直、オタクになっていました。

  • And it was just well done.

    そして、それはちょうどよくできていました。

  • It was just a home run, home run.

    ただのホームラン、ホームランでした。

  • Speaking of home runs, I got to talk about "Coming 2 America."

    ホームランと言えば "カミング2アメリカ "の話をしたわ

  • The sequel is something that people have been wanting

    続編は人々が求めていたもの

  • since the first one came out in 1988.

    1988年に最初のものが出てきてから

  • Why was now the right time?

    なぜ今が正念場だったのか?

  • How did you know to do it now?

    なぜ今になって知ったの?

  • -We never thought about doing a sequel to the movie.

    -映画の続編をやることは考えていませんでした。

  • We thought it was over,

    終わったと思っていました。

  • 'cause the story ended with him going off.

    彼が出て行くところで話が終わったからだ

  • It looked like they was going to live happily ever after,

    二人が幸せに暮らすように見えました。

  • and that was the end of the story.

    と言って終わりにしました。

  • And then the movie became this cult movie, like, you know,

    で、その映画がカルト映画になったんだよね。

  • of all the movies that I've done, "Coming to America"

    今までの映画の中では "アメリカに来て "が一番だよ

  • is the one that like worked its way into the culture

    は、文化の中に浸透したものです。

  • in all these different ways,

    このような様々な方法で

  • little catchphrases from the movie.

    映画の小さなキャッチフレーズ

  • Quest used to have a band called "The Randy Watson Experience."

    クエストは以前、"ランディ・ワトソン体験 "というバンドをやっていました。

  • Questlove. He did. He used to have a little --

    "クエストラブ彼はそうした彼は少し...

  • So it's like you have stuff like that.

    そういうものを持っているようなものなんですね。

  • And you have, like, on Halloween, people get dressed up

    ハロウィンには仮装する人がいて

  • as characters from "Coming to America."

    "カミング・トゥ・アメリカ "の登場人物として

  • There's a restaurant in New York -- I mean in L.A.

    ニューヨークのレストランがあるんだ ロスにね

  • that on Halloween changed itself into McDowell's Restaurant.

    ハロウィンでマクダウェルのレストランに変わったのは

  • And they have, like, Sexual Chocolate milkshakes and stuff.

    セクシャルチョコレートの ミルクセーキとかあるし

  • So it was like, yo, this movie's like a cult movie, you know.

    この映画はカルト映画みたいなものだと思ってた

  • So I was like, "Yo."

    だから "よ "って言ったんだ

  • So, it took 25 years for it to become that.

    そうなるまでに25年かかったんですね。

  • Then I started to, you know, thinking, "Hey, if I could

    それから考え始めたんだ "もし、私にできることがあれば

  • figure out a way to connect those dots,

    それらの点を接続する方法を見つけ出す。

  • we could do a sequel to those movies."

    "その映画の続編を作ることができる"

  • And I got an idea, and it all kind of came together.

    そしてアイデアが浮かんできたんですが、それが全てになってしまいました。

  • -Can you set up for everyone where the sequel picks up?

    -続編の続きをみんなに設定してくれませんか?

  • -The sequel picks up 30 years later,

    -続編は30年後を描いています。

  • and we're right in the middle of our happily ever after,

    私たちは幸せな人生の真っ只中にいるのよ

  • and then we have to deal with a very modern problem.

    そして、非常に現代的な問題に対処しなければなりません。

  • [ Laughs ]

    [ Laughs ]

  • Our fairy tale is disrupted by a very modern problem.

    私たちのおとぎ話は、非常に現代的な問題によって中断されています。

  • -Mm-hmm. Yep. Exactly right.

    -そうなんだうんその通り

  • It is so beyond funny.

    笑いを超えています。

  • I want to -- I mean, just crush. I mean, just crush.

    私は...つまり、ただ夢中になりたい。ぶつかり合いたいんだ。

  • You doing all your characters.

    全キャラやってるくせに

  • The barbershop crew is back.

    理髪店のスタッフが帰ってきました。

  • Arsenio doing the other characters.

    他のキャラをやっているアルセニオ。

  • Leslie Jones, by the way --

    ところでレスリー・ジョーンズは...

  • Wow. -Leslie Jones, Leslie Jones,

    うわー-レスリー・ジョーンズ レスリー・ジョーンズ

  • talk about -- Leslie Jones in this movie is insane.

    この映画のレスリー・ジョーンズは正気の沙汰じゃない

  • -I mean, everyone's home right now.

    -今はみんな家にいるんだよね

  • We need something funny. It is so funny.

    何か面白いものが必要だそれはとても面白いです。

  • -Nice. It's funny, light, funny,

    -いいね面白いし、軽いし、面白い。

  • put a little smile on your heart.

    心に小さな笑顔を添える

  • It's a nice little movie.

    いい映画ですね。

  • I'm so proud of it.

    誇りに思っています。

  • -And the spoilers -- I don't want to spoil everything,

    -ネタバレも...

  • but Wesley Snipes.

    でもウェズリー・スナイプス

  • -Wesley Snipes.

    -ウェズリー・スナイプス

  • I had just did --

    私はちょうど...

  • Last year, I did "Dolemite is my Name"

    去年は "ドレミテは私の名前 "をやりました。

  • with Wesley Snipes.

    ウェズリー・スナイプスと

  • And we had such an incredible time making that film

    あの映画を作るのはとても楽しい時間でした。

  • and had just such strong screen chemistry,

    と、スクリーン上での相性の良さをアピールしていました。

  • I just wanted to work with him right again.

    もう一度、正しく一緒に仕事がしたかっただけなんです。

  • We went right into this.

    私たちはすぐにこの中に入った。

  • The role that he's playing in the movie,

    彼が映画で演じている役柄は

  • originally, I was supposed to play the General Izzi.

    本来ならば、イッツィ将軍を演じるはずだったのですが

  • I was supposed to be the General Izzi,

    イッツィ将軍になるはずだったのに。

  • and I was supposed to be the witch doctor,

    魔女のお医者さんになるはずだったのに

  • and it was like,

    という感じでした。

  • Wesley would be so much better in that role than me,

    ウェズリーは私よりもその役の方が向いている。

  • 'cause Wesley can be menacing.

    ウェスリーは威嚇することができる

  • If I would have been the General,

    私が将軍になっていたら

  • I would have just been funny, and it would have been me

    面白かったであろう私が、それは私であっただろう

  • being threatened by one of my characters.

    登場人物の一人に脅されて

  • It wouldn't have been the same.

    同じにはならなかっただろう。

  • But Wesley brought this whole other [bleep] to it

    しかし、ウェスリーはこれを持ってきました。

  • and just jumped off the screen. -He's menacing but funny.

    画面から飛び出してきたんですよ-威嚇的だけど面白い

  • -And funny, yeah.

    -(山里)面白いですよね (YOU)面白いですよね

  • You know, people forgot about that Wesley could do everything.

    ウェスリーが何でもできることを みんな忘れていた

  • 'Cause Wesley became famous for doing them action movies

    ウェスリーはアクション映画で有名になったから

  • and became this big action star,

    と、このような大物アクションスターになりました。

  • people forgot that Wesley can do drama.

    ウェスリーがドラマに出られることを忘れていた。

  • Wesley can do comedy. Wesley can do action, movies.

    ウェスリーはコメディもできるウェスリーはアクションも映画もできる

  • -"White Men Can't Jump."

    -"白人は跳べない"

  • -Yeah, -"White Men Can't Jump," "To Wong Foo."

    -"白人は跳べない" "ウォン・フーに"

  • Wesley is the great Wesley Snipes.

    ウェスリーは偉大なウェズリー・スナイプス。

  • The great Wesley Snipes, yo.

    偉大なるウェズリー・スナイプスだ

  • Yeah, he crushed this movie.

    ああ、彼はこの映画を潰したんだ

  • -And I have to -- Randy Watson, Sexual Chocolate.

    -ランディ・ワトソンの セクシャル・チョコレートだ

  • -That's my favorite of all the characters to do

    -(徳井)私の中では一番好きなキャラですね

  • is Randy Watson.

    はランディ・ワトソン。

  • If I could figure out a way

    もし私が方法を見つけられたら

  • to do a whole Randy Watson movie, I would do it.

    ランディ・ワトソンの映画を全部やるなら、私がやります。

  • He's a funny character.

    面白いキャラですね。

  • -The mic drop.

    -(徳井)マイクドロップ

  • I've seen this on the Internet.

    ネットで見たことがあります。

  • There's a debate. There's something going around.

    議論が起きている。何かが起こっている

  • People say that that is the very first-ever mic drop

    それが史上初のマイク・ドロップだと言われています。

  • in the history of pop culture.

    ポップカルチャーの歴史の中で

  • -Yeah, I don't know what anyone is debating about,

    -誰が何を議論しているのか分からない

  • 'cause I heard somebody say --

    誰かが言ったのを聞いたから...

  • Somebody was like, "Oh, it started with the rappers."

    誰かが "ラッパーから始まった "と言ってた

  • The very first mic drop ever, ever, where it's like,

    史上初のマイク・ドロップは、今までにない。

  • what I said was so -- you know, so fly,

    私が言ったのは...その...その...

  • there's nothing left to say, and I'm dropping the mic,

    もう何も言うことがないからマイクを切るよ

  • that's Randy Watson.

    ランディ・ワトソンだ

  • Now, in 1983,

    さて、1983年の今。

  • at the end of "Delirious," I threw my mic down

    デリリウス」の最後にマイクを投げたのは

  • and it slid down to the ground, but that wasn't a mic drop.

    と地面に滑り落ちてきましたが、それはマイクの落下ではありませんでした。

  • I said, "Thank you. Good night." I throw the mic down cool.

    "ありがとうございます "って言ったら"おやすみなさい"私は冷静にマイクを下ろした。

  • It wasn't like a, you know, I crushed and dropped.

    潰して落とした、みたいな感じではなかった。

  • The very first one to do that is Randy Watson.

    その筆頭はランディ・ワトソン。

  • -Wow. -And I defy anyone

    -わあー-誰にも逆らえない

  • to find any footage of anyone doing that before Randy Watson.

    ランディ・ワトソンの前にそんなことをしていた人物の映像を見つけるには

  • -Yeah, I agree.

    -(アルマン)そうだね (政子)そうだね

  • What was it, Whitney Houston, what did he sing?

    ホイットニー・ヒューストンは何を歌っていた?

  • He sang --

    彼は歌った...

  • Why did he drop the mic, again?

    なんでまたマイクを落としたんだろう?

  • -Yeah, he was -- "The Greatest Love of All."

    -彼は "最高の愛 "を持っていた

  • -"Greatest Love of All."

    -"最高の愛"

  • -And he crushed it and dropped the mic at the end of it.

    -それを潰して、最後にマイクを落としたんです。

  • -Oh, my gosh.

    -(美咲)うわー!

  • -And you know what? That was improvised.

    -何を知ってるの?あれは即興だった

  • That was an improvised moment,

    即興の瞬間でしたね。

  • and the name of the band, Sexual Chocolate,

    とバンド名の「セクシャルチョコレート」。

  • that night, I must have said 10 --

    その夜、私は10回言ったはずだ...

  • Every take, I would say a different name to the band.

    テイクごとにバンド名を変えて言う。

  • "This is my band So and So."

    "これは私のバンド So and So"

  • And it would just get more and more ridiculous.

    どんどん馬鹿げたことになっていく。

  • Then that was the ridiculous one that stayed in.

    そうしたら、とんでもないやつが残った。

  • But somewhere, there's all these other names

    でも、どこかで他の名前が出てきて

  • of that band that night.

    その夜のバンドの

  • -Sexual Chocolate. I'm telling you --

    -セクシャル・チョコレート言っただろ

  • -Sexual Chocolate is insane.

    -セクシャルチョコは非常識

  • -That is the dumbest name I've ever heard in my entire --

    -今まで聞いた中で一番マヌケな名前だな

  • -[ Laughs ] -It's levels of funny.

    -笑えるレベルです。

  • It's levels.

    それはレベルです。

  • But you know, someone should make a real Sexual Chocolate.

    でも誰か本物のセクシャルチョコ作ってくれよ

  • Just call the Willy Wonka people or whoever makes chocolate bars,

    「ウィリー・ウォンカの人たちや、チョコバーを作っている人たちに電話してみて」

  • Hershey's or whatever it is.

    ハーシーズでもなんでもいいけど

  • -Amazon did this cool thing,

    -Amazonはこんなかっこいいことをしてくれました。

  • promotion for this film on Valentine's Day.

    バレンタインデーに本作のプロモーションを実施。

  • They sent out all these chocolates

    チョコレートを送ってきてくれました

  • with Randy Watson's picture on it.

    ランディ・ワトソンの写真が貼ってある

  • It was Randy Watson's Sexual Chocolates.

    ランディ・ワトソンの「セクシャルチョコレート」でした。

  • There was a picture of Randy singing to the chocolate.

    ランディがチョコに向かって歌っている写真がありました。

  • It was hysterical.

    ヒステリックだった。

  • -I want to show a clip

    -クリップを表示したい

  • and hopefully -- It doesn't even do the film --

    うまくいけば...映画にもならないし...

  • I'm telling you, if you want to laugh --

    笑いたければ...

  • Everyone needs a laugh right now.

    誰もが今、笑いを必要としています。

  • If you want some heart, just get together

    心が欲しければ 集まればいい

  • with whoever you can in your pod or whatever you can do,

    ポッドでも何でもできる人と一緒に

  • call somebody and say, "Let's start it at this time."

    呼んで "今から始めよう "と言う

  • You will love this movie. I want to show everyone a clip.

    この映画が好きになる。みんなにクリップを見せてあげたい。

  • Here's Eddie Murphy in "Coming 2 America."

    エディ・マーフィーは "カミング2アメリカ "に出演しています

  • Take a look.

    見てみてください。

  • -Soon, Nextdoorian warriors will assassinate me.

    -ネクストドアの戦士に暗殺される

  • I have a child on the other side of the world.

    世界の裏側には子供がいる。

  • -Take heart in your grief. You are King now.

    -悲しみの中にも心を込めてあなたは今、王です。

  • Be as your father.

    父親のように

  • Bark orders at me. Throw things at me.

    私に向かって命令を吠える。物を投げつける。

  • It will make you happy.

    それはあなたを幸せにしてくれます。

  • -Prepare the royal jet.

    -ロイヤルジェットの準備を

  • We are going back to America.

    アメリカに帰ります。

  • -Oh, hell no, Your Majesty.

    -陛下、そんな...

  • -More with Eddie Murphy when we come back, everybody.

    -戻ったらエディ・マーフィーと もっと話をするよ

-My first guest is a legendary performer

-第一回目のゲストは伝説のパフォーマー

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TheTonightShow ランディ 映画 ワトソン マイク 続編

エディ・マーフィーは「アメリカに来る」の続編をやるつもりはなかった|ザ・トゥナイト・ショー (Eddie Murphy Never Planned on Doing a Coming to America Sequel | The Tonight Show)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 26 日
動画の中の単語