Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • a U.

    a U.

  • N report seeking an International Criminal Court investigation into Sri Lanka is being discussed today at a meeting in Geneva.

    スリランカに対する国際刑事裁判所の調査を求めるN報告書が、本日、ジュネーブの会議で議論されている。

  • The report by the UN's top human rights official, Michelle Partially, also calls for sanctions against top she Lankan officials accused of war crimes.

    国連の人権担当トップのミシェル・パーシャル氏の報告書は、戦争犯罪で告発されたランカンのトップに対しても制裁を求めている。

  • The report accuses the government of Sri Lankan President Gotabhaya Rajapaksa off clamping down on democracy in the country and not bringing to book people responsible for rights violations during Sri Lanka's decades long civil war.

    報告書は、スリランカのゴタブハヤ・ラジャパクサ大統領の政府が国の民主主義を締め付けず、スリランカの数十年に及ぶ内戦中の権利侵害の責任者を釈放しなかったことを非難している。

  • For 26 years, Tamil separatists battle the Sri Lankan government for a separate state.

    26年、タミルの分離主義者たちはスリランカ政府と分離国家を求めて戦っている。

  • The war ended in 2000 and nine with the defeat of the rebels, but it also left significant casualties among the civilian population.

    2000年、反乱軍の敗北で9年目に終戦を迎えたが、民間人の間にも大きな死傷者を残した。

  • For many of the Tamils who lost loved ones, the search for accountability has made little progress.

    愛する人を失ったタミル人の多くにとって、説明責任の追求はほとんど進展していない。

  • This'll is the number of days thes mothers have been protesting for four years.

    これは4年間、母親たちが抗議活動を続けてきた日数です。

  • They've stood on the side of the road in the town of Vavuniya in the north of Sri Lanka.

    スリランカ北部のヴァブニヤの町の道路脇に立っている。

  • The women want to know where their Children and husbands are.

    女性は子供や夫の居場所を知りたいと思っています。

  • They've been missing since the end of the civil war in 2009.

    2009年の内戦が終わってから行方不明になっている。

  • Jail Juanita gossip ally has also been here every day for four years.

    監獄ファニータのゴシップの味方も4年前から毎日のように来ています。

  • She's looking for her daughter way.

    彼女は娘の道を探している

  • Need each other.

    お互いを必要としている。

  • My suffering is also felt by these other mothers.

    私の苦しみは、このような他のお母さんたちにも伝わっています。

  • Because of that, I keep on fighting not only for my child but for all the Children and husbands who went missing Way have to find out what happened to our Children away.

    そのため、私は自分の子供のためだけでなく、行方不明になったすべての子供や夫のために戦い続けています。

  • These mothers believe that their Children and loved ones will return.

    このような母親たちは、自分の子供や愛する人が帰ってくると信じています。

  • They can't lose their hope.

    彼らは希望を失うことはできません。

  • The 52 year old says she recognized her daughter in this photo from 2015.

    52歳の女性は、2015年のこの写真で娘を認識したという。

  • It apparently shows the girl standing next to former Sri Lankan president Metropolis Sirisena seeing the photo spurred her to initiate their mothers protest.

    それは明らかに元スリランカ大統領メトロポリスシリセナの隣に立っている女の子を示しています写真を見て、彼女は彼らの母親の抗議を開始するために彼女を駆り立てた。

  • The family belongs to the Tamil minority.

    一家はタミル族の少数民族に属しています。

  • During the last days of the civil war, they were forced to leave their home and were taken to a camp run by Sri Lankans.

    内戦の末期、彼らは家を追われ、スリランカ人が運営するキャンプに連れて行かれました。

  • Secret Service on interrogated on the way Joe Juanita Cassie Polite says her daughter was kidnapped by whom is unclear.

    シークレットサービスで尋問された方法でジョー・ファニータ・キャシー・ポリテは、彼女の娘が誰に誘拐されたかは不明であると言う。

  • Shortly before the end of the civil war in 2009, Mr Lankan army combed Tamil territory.

    2009年の内戦が終わる少し前に、ランカン軍はタミルの領土を捜索しました。

  • The soldiers were looking for fighters from the Tamil Tiger Liberation Organization, or LTT E, who were fighting for independence.

    兵士たちは、独立のために戦っているタミルタイガー解放機構(LTT E)の戦闘員を探していた。

  • According to the U.

    Uによると

  • N, both warring parties committed serious war crimes.

    N、戦争当事国はともに重大な戦争犯罪を犯した。

  • Up to 15,000 Tamils are officially missing there.

    現地では最大15,000人のタミル人が公式に行方不明になっています。

  • The United Nations believes the number to be much higher.

    国連はこの数字の方がはるかに高いと考えています。

  • It has been impossible for this family to find peace since their eldest child disappeared.

    長男が行方不明になってから、この家族の平穏が得られなくなっています。

  • They've been to the police time and again and even called on the U.

    何度も何度も警察に通報されて、Uにも通報されています。

  • N refugee agency and the U.

    N難民庁とU.

  • N Human Rights Commission to get involved, but in vain.

    N人権委員会が関与するが、無駄に。

  • It's very difficult now that my wife stays in Vienna, Vanier at the protest site.

    今は妻がウィーンに滞在しているので、抗議会場のヴァニエは大変です。

  • But I'm with her and thought all the time and I keep telling my wife to bring our daughter home.

    でも、私は彼女と一緒にいて、ずっと考えていて、妻に「娘を連れて帰ってきて」と言い続けています。

  • I'm I'm convinced that my daughter is still alive.

    娘が生きていることに納得しています。

  • Protests by Sri Lanka's Tamils are growing Thousands took to the streets for three days in early February, demanding the government clarify what happened to the countless missing.

    スリランカのタミル人による抗議行動は拡大しており、数千人が2月初旬に3日間街頭に出て、政府が無数の行方不明者に何が起こったのかを明らかにすることを要求した。

  • Sri Lanka's current president Gotta by Rajapaksa declared all missing persons deceased in 2020 including the daughter of J.

    スリランカの現大統領ゴッタbyラジャパクサは、2020年にJの娘を含むすべての行方不明者が死亡したと宣言した。

  • Juanita Catsup.

    ファニータ・キャッツアップ

  • Ally Rajapaksa was the defense minister during the civil war.

    アリー・ラジャパクサは内戦中の国防相だった。

  • The U.

    U.

  • N.

    N.

  • Commissioner for Human Rights lays the blame for alleged atrocities committed during that war.

    人権擁護委員は、その戦争中に行われた残虐行為の疑惑の責任を負う。

  • On Rajapaksa's current army chief Theo.

    ラジャパクサの現陸軍参謀テオについて

  • Women simply want to know what happened to their Children.

    女性は単に自分の子供に何が起こったのかを知りたいだけです。

  • So far, no Sri Lankan government has offered to help them.

    これまでのところ、スリランカ政府は彼らを支援することを申し出ていない。

  • And for some perspective on this, I'm joined now from Colombo by Ambika South Jonathan, a former member of the Human Rights commission off Sri Lanka.

    コロンボからアンビカ・サウス・ジョナサンが参加していますスリランカの人権委員会の元メンバーです

  • Welcome Ambika.

    ようこそアンビカ。

  • Why is it so hard for victims off a civil war that tore the country apart to get any justice?

    国を引き裂いた内戦の犠牲者が正義を得るのはなぜ難しいのか?

  • Well, I think it's difficult for the victims to get any justice because this government in particular, denies that there was even an ethnic conflict.

    まあ、特にこの政府は民族紛争があったことすら否定しているので、被害者の方が何か正義を得るのは難しいと思います。

  • Hence, the root causes of those off the conflict has still not being addressed.

    それゆえに、紛争から外れた者たちの根本原因は、まだ対処されていない。

  • On duh, the victims cannot find justice.

    被害者は正義を見つけられない

  • For instance, we have, ah number of people who have disappeared, forcibly disappeared.

    例えば、私たちは、強制的に失踪した人たちの数を、あーだこーだ言っています。

  • The government now says that those people, we're all part of the LTTE and hence under international humanitarian law that gets justified.

    政府は彼らはLTTEの一員であり 国際人道法の下では 正当化されると言っています

  • Hence there is a culture off denial and the culture of impunity.

    それゆえに、否定と不寛容の文化があります。

  • In this context, victims find it very difficult to have their voices even heard, let alone actually, you know, get truth and justice.

    その中で、被害者は自分の声を聞くことさえ困難で、真実と正義を手に入れることはおろか、実際に自分の声を聞くことすら難しいと感じています。

  • Human Rights Commissioner Michele Barschel aces in her report that events over the past year in Sri Lanka have caught eroded Democratic checks and balances and civic space on reprised a dangerous, exclusionary and majoritarian discourse.

    人権委員会のミケーレ・バーシェル・エース氏は、スリランカでの過去1年間の出来事が、民主的なチェック&バランスと市民的空間を侵食し、危険で排除的でマジョリティー主義的な言説を再提示したことを報告書で指摘している。

  • Is she right?

    彼女は正しいのか?

  • She is.

    彼女はそうだ

  • I mean, I'm sad to say, but she is right because we have seen since the election off the new government in November 2019 is a concentration of power in the executive.

    つまり、私は悲しいですが、私たちは2019年11月の新政権の選挙オフ以来見てきたので、彼女は正しいですが、執行部に権力が集中しています。

  • We have seen the 20th amendment to the Constitution, which also has provisions which undermine the independence of the judiciary on also undermine, undermine the independence off.

    我々はまた、また、独立性を損なう、独立性を損なう上で司法の独立性を損なう規定を持っている憲法改正第20条を見てきました。

  • Let's say, the Human Rights Commission.

    人権委員会としましょう。

  • Uh, in addition, we also see rapid militarization.

    それに加えて、急速な軍国主義化も見られます。

  • There is shrinking of civic space, particularly in the conflict affected North and the East, where civil society organizations are subject to surveillance, intimidation and harassment by security agencies.

    特に紛争の影響を受けた北部と東部では、市民社会組織が治安機関による監視、脅迫、嫌がらせの対象となっており、市民空間の縮小が進んでいる。

  • We find people are self censoring, and there is a climate of fear that if you are particular the government there might be Reprisals, or you will be called the traitor I international.

    私たちは、人々が自己検閲をしていることを発見し、あなたが政府を特定している場合は、レプリーサルがあるかもしれない、またはあなたが国際的な裏切り者と呼ばれるかもしれないという恐怖の風潮があります。

  • We're talking about a country Ambika that has emerged from more than two decades off civil war.

    内戦から20年以上脱出した国アンビカの話をしています。

  • The kinds of things you're describing should apparently be the exactly the kinds of things that the government should avoid.

    あなたが言っているような種類のものは、明らかに政府が避けるべき種類のものであるはずです。

  • And therefore, I wonder, why is the government of Gotabhaya Rajapaksa pursuing this agenda?

    それなのに、なぜゴタバハヤ・ラジャパクサ政府はこのような議題を追求しているのでしょうか?

  • I mean, that's a very good question.

    というか、非常に良い質問だと思います。

  • And I think it goes to the fact that historically we have had a majoritarian state on, of course, now more so.

    そして、それは歴史的に我々が多数派国家を持っていたという事実にも通じると思います。

  • This government in particular, practices ethno nationalist politics on I think they do not view the minorities or the numerical minorities, the channels and the Muslims as equal citizens.

    特にこの政府は、エスノナショナリズム政治を実践しています。 マイノリティや数的マイノリティ、チャンネルやイスラム教徒を対等な市民として見ていないのではないでしょうか。

  • And hence there is in a way you confined contempt like the fourth cremations off Muslims who have died of Corbett in that climate to them in according to their ethos, values and strategies.

    そして、それゆえに、あなたは彼らの倫理観、価値観、戦略に応じてそれらにその気候の中でコーベットの死亡したイスラム教徒をオフに第四火葬のような軽蔑を閉じ込めた方法であります。

  • I suppose this would make total sense.

    これは完全に筋が通っていると思う。

  • Do you think there is a danger, Ambika, that this sort of an agenda from the government could give rise to a new cycle of violence in the country?

    アンビカ、政府がこのような議題を出すと国内で新たな暴力の連鎖が起こる危険性があると思いますか?

  • I think this kind of intolerance discrimination is what led to the the ethnic conflict that we had.

    こういう不寛容な差別があったからこそ、今回の民族紛争が起きたんだと思います。

  • We suffered with it for like 30 years, the root cause that's still not being addressed.

    私たちは30年間それで苦しんできました 根本的な原因はまだ対処されていません

  • We also can find this is the kind of intolerance, bigotry and discrimination that can lead to radicalization off the youth.

    また、このような不寛容、偏屈、差別が若者の過激化につながることもわかります。

  • In that context, we have covered.

    その中で、カバーしてきました。

  • We have severe economic hardships that people are facing at the moment.

    今、人々が直面している厳しい経済的苦難があります。

  • I think all that is a recipe for definitely more more violence in society and potentially down the line.

    私は、それがすべて、社会の中で間違いなく、より多くの暴力のためのレシピだと思うし、潜在的にラインを下ろす。

  • Perhaps another conflict America, Michelle partially has called for international action, including targeted sanctions and taking the matter to the International Criminal Court.

    おそらく別の紛争のアメリカ、ミシェルは部分的に、標的型制裁を含む国際的な行動を呼びかけ、国際刑事裁判所に問題を持っていくことにしました。

  • Are those the only avenues left to achieve reconciliation and human rights?

    和解と人権を達成するために残された唯一の手段なのか?

  • Accountability in Sri Lanka?

    スリランカにおける説明責任?

  • I would say right now, yes, because domestically there is a culture of denial.

    国内では否定の文化があるので、今はそうですね。

  • As I said on, they feel that there is nothing to even deal with.

    上で言ったように、彼らは対処することすら何もないと感じている。

  • There is no need to deal with the past.

    過去のことに手を出す必要はありません。

  • Eso There are no domestic remedies that the victims can access.

    エソ 被害者がアクセスできる国内の救済措置はない。

  • Although I know very well that the international mechanism is, uh, you know, faulty and it's not perfect right now for the victims.

    国際的なメカニズムは欠陥があるのは よく知っていますが 被害者にとっては 今は完璧ではありません

  • That is the only option they have in their long march towards truth and justice.

    それが彼らの真実と正義への長い行進の中での唯一の選択肢です。

  • I'm bigger, sat Jonathan.

    私の方が大きい、ジョナサンは座っていた。

  • We'll leave it there for the time being.

    当面はそこに置いておこう。

  • But thank you so much for joining us.

    でも、参加してくださった方、本当にありがとうございました。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

a U.

a U.

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 内戦 人権 政府 紛争 正義 国際

スリランカ政府は国を癒すことに失敗している?| スリランカ政府は国を癒すことに失敗しているのでしょうか? (Is Sri Lanka's government failing to heal the nation? | DW News)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 25 日
動画の中の単語