Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Let's talk about some very serious issues that I want to talk about today.

    今日はとても深刻な問題についてお話したいと思います。

  • First of all, I want to hear from you again.

    まずは、またお声をかけていただきたいと思います。

  • All of your comments are coming directly to this.

    皆さんのコメントは全てこれに直結しています。

  • IPad.

    IPadです。

  • I'm going to read them out.

    読み上げていきます。

  • I've never read these questions before.

    この質問は読んだことがありません。

  • And this is how transparent I am as your next mayor of London.

    これがロンドンの次期市長としての私の透明性です。

  • The first question I want you to answer is what borough do you live in?

    まず最初に答えてほしいのは、あなたが住んでいるのはどこの自治区ですか?

  • What is your biggest challenge?

    最大の課題は何ですか?

  • And what question would you like me to ask when I visit you?

    そして、お邪魔した際にはどんな質問をすればいいのでしょうか?

  • You can also submit your questions on my website.

    私のホームページでも質問を投稿することができます。

  • Brian from mayor dot London forward slash bus.

    ブライアンは市長のドットロンドン前方スラッシュバスから。

  • There's a form you can also volunteer.

    ボランティアもできるフォームがあります。

  • You can also download and print out our posters, etcetera.

    ポスターなどもダウンロードして印刷することができます。

  • Second question.

    2つ目の質問です。

  • Why, you'd answer.

    なぜかというと、あなたは答えます。

  • Are you frustrated with the mayor's streets?

    市長の街頭にイライラしていませんか?

  • Space schemes?

    スペーススキーム?

  • Very hard to say that one.

    それを言うのは非常に難しい

  • Are you also frustrated with low traffic neighborhood?

    また、交通量の少ない近隣に不満を持っていませんか?

  • Something we spoke about yesterday at length And do you believe the mayor of London is out of touch with the citizens of this city?

    何か我々が昨日話したことは 長さで ロンドン市長はこの街の市民と接触していないと 信じていますか?

  • Answer that question for me now.

    今すぐ答えてくれ

  • Thirdly, are you frustrated with the lack of progress in removing flammable cladding from 150 buildings in London.

    第三に、ロンドンの150の建物から可燃性クラッドの除去が進まないことに不満を感じていますか?

  • This is the same material that was responsible for the Grenfell tragedy.

    グレンフェルの悲劇の原因となったのは、この資料と同じです。

  • Leaving your comment and finally, do you think that free and fair elections should be allowed to take place on May 6?

    コメントを残して、最後に、自由で公正な選挙が5月6日に行われることを認めるべきだと思いますか?

  • And do you think we need a new direction?

    そして、新しい方向性が必要だと思いますか?

  • Do you think we need an independent vision?

    独立したビジョンが必要だと思いますか?

  • Do you think London needs new leadership?

    ロンドンには新しいリーダーシップが必要だと思いますか?

  • Leave me your comments below and I'm gonna go to them very shortly.

    下にコメントを残してくれれば、すぐに行くよ。

  • Let me talk about some of the issues that the boroughs air facing that I'm in right now.

    今の私が直面している自治区の空気が抱えている問題についてお話します。

  • Here on the ground barn, it's Barnett is now struggling.

    ここではバーネットが奮闘しています。

  • There are the unemployment rate in Barnet could hit 10% this year, according to an article that was released yesterday, which would equate to 30,000 people unemployed in the borough of Barnet.

    バーネットの失業率は今年10%に達する可能性がありますが、昨日発表された記事によると、バーネットの自治区で3万人の失業者に相当するとのことです。

  • It's really unacceptable is one of the reasons might get London back toe Work policy is my main policy, and it's so important.

    それは本当に受け入れられないのは、ロンドンのバックトゥを取得する可能性があります理由の一つです 仕事の方針は私の主な方針であり、それはとても重要です。

  • But Barnett has other struggles as well.

    しかし、バーネットは他にも苦戦を強いられている。

  • Recently, 1000 signatures for a quote, no building on Barnet Park's position.

    最近では、1000人の署名で、バーネットパークの位置に建物が建っていません。

  • It urged the council to scrap plans to restrict access and reduced space at any Barnett parks by building solar panel farms Expanding substations are building electricity storage units on our green spaces.

    それは、太陽電池パネルの農場を構築することにより、任意のバーネット公園でアクセスを制限し、スペースを削減する計画をスクラップするために議会を促した 拡大する変電所は、私たちの緑地に電力貯蔵ユニットを構築しています。

  • The people of Barnett have spoken.

    バーネットの人々が話した

  • They believe that you've gotta leave those green spaces to do what they do best and allow a green experience for the citizens and not to build on those.

    彼らは、緑地を残して、緑地が最善を尽くし、市民に緑の体験をさせ、その上に建設するのではなく、緑地を残すべきだと考えています。

  • And we support the citizens of Barnett in those aims.

    そして、私たちはこれらの目的のためにバーネット市民を支援しています。

  • Next, let's talk about Enfield.

    次はエンフィールドについてです。

  • There has been a call to remove Enfield's low traffic neighborhoods that's just been rejected.

    拒否されたばかりのエンフィールドの交通量の少ない近隣地域の撤去を求める声が上がっています。

  • And two large traffic reduction schemes will now remain in place despite claims that they are causing major problems for residents.

    そして、2つの大規模なトラフィック削減スキームは、彼らが住民のための大きな問題を引き起こしているという主張にもかかわらず、今では場所に残ります。

  • And I quote roads, air now too dangerous to cross, and people are less inclined toe walk, the increased pollution and travel times and consequently, delays to bus journeys and the emergency services are maximizing the very matters that low traffic networks were supposed to prevent.

    そして、私は道路を引用し、空気は今、交差するにはあまりにも危険であり、人々は歩くためにあまり傾斜している、増加した汚染と移動時間とその結果、バスの旅に遅延し、緊急サービスは、低交通ネットワークが防止することになっていた非常に問題を最大化しています。

  • And again, this shows how much the mayor is out of touch.

    そしてまたしても、これは市長がいかに手を抜いているかを示しています。

  • I spoke with people in Ealing a few days ago that were extremely frustrated with their Elton's literally almost shouting their frustrations out.

    数日前にイーリングの人たちと話したんだけど、その人たちは文字通り自分たちのエルトンに非常に不満を持っていて、ほとんど自分たちの不満を叫んでいたんだ。

  • We did an entire episode and talk about the struggles of the people in Sutton and Martin and Richmond and Kingston, and so many boroughs are frustrated because lt in aren't working.

    私たちはエピソードを全部話しました サットン、マーティン、リッチモンド、キングストンの人々の 闘いについて話しました 多くの自治区が不満を持っています それはうまくいっていないからです

  • The mayor is completely out of touch.

    市長は完全に頭がおかしくなっている。

  • He's done them because I think it makes him look like he's green.

    緑に見えるからやってるんだと思う。

  • But they're causing more damage.

    しかし、彼らはさらに被害を拡大させている。

  • They need to be consulted with the stakeholders before they're applied, and they need to be monitored with real KP ice.

    適用前に利害関係者との協議が必要で、本物のKP氷で監視する必要があります。

  • The other thing that people in Enfield they're concerned about is that no progress has been made after Granville and we're nearly four years later.

    あとは、エンフィールドの人たちが気にしているのは、グランビル以降の進展がなく、4年近く経っているということです。

  • And almost 150 London buildings, many of those are here in Enfield where I am right now are still wrapped in that same flammable cladding, according to the latest government data.

    ロンドンの約150棟のビルは今も燃えやすい被覆材に包まれています政府の最新のデータによると

  • And the London Fire Brigade, for which the mayor is responsible, has completed Onley four off the 29 recommendations that have come from the Grenfell inquiry.

    そして、市長が責任を負うロンドン消防団は、グレンフェルの調査から来ている29の勧告からオンリー4を完了しました。

  • And meanwhile, just recently, the mayor has decided to defund the fire brigade by £25 million.

    その一方で、つい最近、市長は消防団に2500万ポンドの資金援助をすることを決めました。

  • And this is of real concern to me, the citizens of Enfield on the citizens of London.

    エンフィールド市民とロンドン市民には 懸念材料です

  • There has been a major failure here, and the mayor has refused to take responsibility.

    ここにきて大きな失敗があり、市長は責任を取ることを拒否しています。

  • In my book you always go to the top on the person at the top has to take responsibility.

    私の本では、あなたは常にトップの人が責任を取らなければならない上にトップに行く。

  • It's been nearly four years.

    もうすぐ4年になります。

  • We don't see these changes happening.

    このような変化は起きていません。

  • And I'm asking you, Mr Mayor, what are you going to do about it?

    市長さんに聞いているんですが、どうするつもりですか?

  • Because we're holding you accountable.

    私たちはあなたに責任を負わせているからです

  • Next, I want to talk about Harrow.

    次はハローの話をしたいと思います。

  • As I think we're making our way towards a borough as we speak.

    思うに、私たちは自治区への道を歩んでいると思います。

  • Uh, yesterday was the 16th anniversary of the Harrow Court fire.

    昨日はハローコートの火事から16周年でした

  • And this is when two brave firefighters tragically died while attending a horrific fire at the Herald Court building.

    ヘラルド裁判所の建物での火災に立ち会っていた2人の勇敢な消防士が悲劇的に死亡した時のことです。

  • Is they bravely went up the tower to attempt to rescue two of those people stuck inside.

    彼らは勇敢にもタワーに登って動けなくなった2人を救出しようとしました。

  • This horrible tragedy was also featured in the 2018 BBC two documentary The Fires That Foretold Grenfell as one of the five fires that foretold and may have prevented the Grenfell disaster in 2017 in which 72 people died again.

    この恐ろしい悲劇は、2018年のBBCの2つのドキュメンタリー「The Fires That Foretold Grenfell」でも、予言された5つの火災の1つとして取り上げられ、72人が再び死亡した2017年のグレンフェル災害を防いだ可能性があるとされている。

  • I've had a long conversation with the hip hop artist Loki on my show London Real about the Grenfell tragedy.

    ヒップホップアーティストのロキとは、私のショー「London Real」で、グルンフェルの悲劇について長い会話をしてきました。

  • He's been a huge activists when it comes to what was happening, what companies were responsible, how they were complicit with the government and now they have.

    何が起きていたのか、企業の責任は何なのか、政府と共謀していたのか、今はどうなのか、ということになると、彼は大々的に活動家になっていました。

  • They have still not been held responsible.

    彼らはいまだに責任を問われていない。

  • And now we've got 150 buildings still with the same cladding.

    そして今も150棟の建物が同じクラッドで覆われています。

  • We are frustrated and we look to you.

    イライラしていますが、よろしくお願いします。

  • Mr.

    旦那

  • Mayor, what are you doing?

    市長、何をしているんですか?

  • And I think the answer is not enough.

    そして、答えが足りないと思います。

Let's talk about some very serious issues that I want to talk about today.

今日はとても深刻な問題についてお話したいと思います。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 市長 ロンドン 自治 不満 悲劇 責任

進歩の欠如。私たちの市長からの意思決定&責任の欠如がある - ブライアン-ローズ (LACK OF PROGRESS: There Is A Lack Of Decision-Making & Responsibility From Our Mayor - Brian Rose)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 25 日
動画の中の単語