Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • - We're all broken, Bloom.

    - 俺たちはみんな壊れてるんだ、ブルーム。

  • There's a charm in that too.

    そこにも魅力があります。

  • ♪ I will trust in time that we will meet again

    "時が来ればまた会えると信じて

  • (mysterious music)

    秘曲

  • You must be a fairy.

    妖精さんなんですね。

  • - I am a fairy.

    - 私は妖精です。

  • Sorry, that's just something

    すいません、それはちょっと...

  • I never, never thought I would say.

    私が言うとは思ってもいませんでした。

  • - It is dangerous outside right now,

    - 今は外は危険です。

  • probably shouldn't go alone.

    一人で行かない方がいいかもしれません。

  • - Are you offering to escort me?

    - 私をエスコートしてくれるの?

  • Is that what this is?

    これがそうなのか?

  • It's not the worst pickup line.

    最悪ピックアップラインではありません。

  • - It wasn't a line.

    - ラインではなかった。

  • You cold?

    寒いのか?

  • Do you want, you want, have my jumper.

    私のジャンパーが欲しいのか?

  • - Thanks, but I'm a fire fairy.

    - ありがとうございます、でも私は火の妖精です。

  • (fire igniting)

    発火

  • - You don't have to go along with everything Stella wants.

    - ステラが望むことには何も従わなくてもいい。

  • There are other options.

    他にも選択肢があります。

  • Don't do it just 'cause she's got a strong personality.

    性格が強いからってやるなよ。

  • - I lost the ring, I'm going to help her get it back.

    - 指輪をなくしてしまったので、彼女のために取り戻そうと思っています。

  • It's the right thing to do, end the story.

    話を終わらせるのが正解だ。

  • - Two strong personalities, got it.

    - 強烈な個性を持つ2人、それを手に入れた。

  • - Clearly you have a type.

    - 明らかにタイプがありますね。

  • - Stella told me what happened last night.

    - ステラから昨夜のことを聞いた

  • Are you, are you okay?

    大丈夫か?

  • - What do you think?

    - どう思いますか?

  • - I, I think you're freaking out and pretending you're not.

    - 私は、ビビって見て見ぬふりをしているのではないかと思います。

  • - That obvious?

    - 当たり前のこと?

  • - I'm just really good.

    - 私は本当に上手いんですよ。

  • (beer boils)

    煮えたぎる

  • (liquid splashes)

    ぴょんぴょん

  • (laughter)

    (笑)

  • - This beer's hot. Did you...

    - このビールは熱いあなたは...

  • - Drink up, them's the rules!

    - 飲めよ ルールだ!

  • Oh, you're bleeding.

    あ、血が出てますね。

  • - Is it bad?

    - 悪いことなのかな?

  • - No, you want me to?

    - いや、そうして欲しいのか?

  • - Oh yeah, sure.

    - ああ、そうだな。

  • (mystical whooshing)

    (神秘的な音)

  • - There you go, good as new.

    - ほら、新品同様だ。

  • I have to make sure they don't think

    と思われないようにしなければならない

  • I'm one of her evil henchwomen.

    私は彼女の邪悪な子分の一人です。

  • - Why, because Beatrice is a Bond villain?

    - ベアトリスがボンドの悪役だから?

  • - Bad choice of words.

    - 言葉の選択が悪い。

  • - Are you going to help her name on the moon with a laser?

    - レーザーで月の上の彼女の名前を助けるつもりですか?

  • - Shut up.

    - 黙れ

  • - Steal the Eiffel Tower?

    - エッフェル塔を盗む?

  • What's that?

    それは何ですか?

  • - That is a book.

    - それは本です。

  • Bit concerned you've never seen one.

    見たことがないのが少し心配だ

  • It's hard to keep it cool when people whisper as I walk by

    通りすがりの人が小声で話すと冷静さを保つのが難しい

  • and just not scream at them for being assholes.

    ろくでなしだと叫ばないだけで

  • You wanna know the truth?

    真実を知りたいのか?

  • It sucks, a lot.

    最悪だよ

  • - Yeah, well, people are assholes, Bloom.

    - ああ、まあ、人はバカだよ、ブルーム。

  • You just have to find the good ones.

    良いものを探せばいいんだよ。

  • - I should have told you

    - 言っておくべきだった

  • what I was doing in the stone circle,

    石の輪の中で何をしていたのか

  • and I should have been honest with you,

    と正直に言うべきだった。

  • like you were honest with me, and I'm sorry.

    正直に言ってくれたような、申し訳ないような。

  • - Thank you.

    - ありがとうございます。

  • - And that kiss, Sky.

    - そして、そのキス、スカイ。

  • If you thought it was anything but genuine...

    本物以外の何物でもないと思っていたら

  • - It's fine Bloom, what ever it was, I just...

    - 大丈夫だよ、ブルーム。それが何であれ、僕はただ...

  • (gentle wistful music)

    (優しい切ない音楽)

  • If I still say I don't believe you, can we do it again?

    それでも信じないと言ったら、もう一回やってもいいですか?

  • - Is it weird?

    - 変なのかな?

  • Feeling like everyone knew your dad more than you do?

    誰もがあなたよりもお父さんのことを知っているような気がする?

  • - Probably not as bad as not knowing who he was at all.

    - おそらく、彼が誰なのかを全く知らないよりは悪くないだろう。

  • This place, Alfea's been my home my entire life.

    この場所、アルフィーアは私の生涯の家だった。

  • I can't imagine what you must be feeling, Bloom.

    君が何を感じているか想像できないよ、ブルーム。

  • At how impossible it all must feel.

    それがどれほど不可能なことかを 感じているに違いない

  • You close to your parents?

    親と仲がいいのか?

  • - That's a, that's a tricky question.

    - それは、それは厄介な質問だ。

  • - What, they live in the First World, right?

    - 第一世界に住んでるんだろ?

  • Not many fairies live out there, is that why it's tricky?

    外に住んでいる妖精が少ないのは、それがトリッキーな理由なのかな?

  • It's okay, I like a good mystery.

    いいんですよ、いいミステリーが好きなんです。

  • - I belong here.

    - 私はここに所属しています。

  • - You do.

    - お前がやれ

- We're all broken, Bloom.

- 俺たちはみんな壊れてるんだ、ブルーム。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 Netflix 妖精 ブルーム ステラ いい 最悪

ベスト・スカイ&ブルーム・モーメント|Fate: The Winx Saga|Netflix (The Best Sky & Bloom Moments | Fate: The Winx Saga | Netflix)

  • 3 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 25 日
動画の中の単語