Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • -Welcome back, everybody.

    -(アルマン)おかえりなさい

  • I'm about to show you some books

    何冊かの本を見せようと思っています

  • that you should avoid at all costs.

    何としても避けるべきこと

  • It's time for my latest installment

    私の最新作の時間です

  • of my Do Not Read List. Here we go.

    私のDo Not Read Listのこれでいいわ

  • Do not read, do not read

    "読まないで" "読まないで

  • Do not read these books, these books

    "この本を読んではいけない" "この本を読んではいけない

  • -And before we start, I just want you all to know

    -始める前に知っておいてほしいことがあります

  • that every book that I'm about to show you is 100% real.

    これからお見せする本はどれも100%本物だということを

  • These are actual books. You can find them on Amazon

    実際の本です。アマゾンで探せます。

  • or wherever you get your books from.

    またはどこからでも本を手に入れることができます。

  • These are real.

    これらは本物です。

  • Let's see what's on my Do Not Read list.

    私のDo Not Readリストの内容を見てみましょう。

  • This first one up here is a book called

    最初にご紹介するのは、この本です。

  • "Computer Programs for the Kitchen"...

    "キッチンのためのコンピュータプログラム」...

  • [ Laughter ] by Terence F. Dicker.

    [ Laughter ] by Terence F. Dicker.

  • There's -- There's Terence Dicker.

    テレンス・ディッカーだ

  • He's got his computer out on the table

    テーブルの上にパソコンを置いている

  • next to all the food he made.

    彼が作った料理の横で

  • You can barely tell the computer's out there.

    コンピュータが外にあるのがほとんどわからない。

  • I get -- I get hangry just looking at it.

    見てるだけで腹が減ってくる

  • Let's -- Oh, look at the back here.

    後ろを見てくれ

  • It says, "Exciting ways to ease

    緩和するためのワクワクする方法」と書かれています。

  • kitchen and cooking chores with a personal computer."

    パソコンを使ったキッチンや料理の家事"

  • Let's see an example.

    例を見てみましょう。

  • Oh, here's one right here.

    ここにもあるわ

  • Keeping track of your kitchen inventory

    キッチンの在庫を把握しておく

  • by hand-typing a 26-page computer program...

    26ページのコンピュータプログラムを 手書きで入力して...

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • ...that has probably almost 4,000 lines of code.

    ...それはおそらく4000行のコードを持っています。

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • So that will save me a ton of time.

    そうすれば時間の節約にもなるし

  • That's pretty cool.

    なかなかカッコいいですね。

  • Thanks. Thanks, Chef Dicker.

    ありがとうありがとう ディッカーシェフ

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Next book... [ Applause ]

    次の本...[ Applause ]

  • ...is called, uh...

    ...というのは...

  • Oh, yeah. This is a good one here.

    あ、そうなんだ。これはここでいいですね。

  • This is called "The Educated Cat:

    これを「教育を受けた猫」といいます。

  • How to Teach Your Cat to do Tricks."

    猫にトリックを教える方法"

  • Uh, yeah.

    あー、そうだな。

  • Like apparently playing a dueling piano

    明らかにデュエルピアノを弾いているような

  • at an old saloon, maybe. For cats.

    古い酒場で、たぶん。猫のために

  • Let's see what other tricks you got in here.

    他にもどんな仕掛けがあるのか見てみよう。

  • I love cat tricks, man.

    猫の手品が大好きなんだよ

  • Oh, this one's an interesting trick here.

    おお、これは面白い仕掛けがあるな。

  • It's two cats kind of crammed in a stroller.

    2匹の猫がベビーカーに詰め込まれています。

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • That's interesting.

    それはそれで面白いですね。

  • Let's see what other tricks they got here.

    他にもどんな仕掛けがあるのか見てみよう。

  • -That was the trick? [ Laughter ]

    -騙されたのか?笑)

  • -Yeah, that's the trick. [ Laughter ]

    -ああ、それがコツだ。[ Laughter ]

  • Here's another trick here. This is a good one.

    ここにもう一つの仕掛けがあります。これはいいですね。

  • It's another cat in a stroller. [ Laughter ]

    ベビーカーに乗った別の猫だ。[ Laughter ]

  • They put the glasses on the cat. -I see.

    (徳井)猫にメガネをかけられたんですよ-(徳井)そうなんですか

  • -Oh, man.

    -驚いたな

  • -"America's Got Talent," are you watching?

    -"アメリカズ・ゴット・タレント "見てる?

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Some good tricks, man. [ Applause ]

    いくつかの良いトリックがある。[ Applause ]

  • "You tricked me, man.

    "騙されたな。

  • I thought you had a cat in the stroller."

    ベビーカーに猫がいるんじゃないの?"

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • "I did, actually."

    "実際にそうした"

  • I thought it didn't have 20/20 vision.

    20/20の視力がないんじゃないの?

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • He tricked you again.

    また騙されたな

  • He's perfectly fine. [ Laughter ]

    He's perfectly fine.[ Laughter ]

  • Good. Good stuff. Let's check out another one.

    いいねいいものだ。他のもチェックしてみよう

  • This one's a children's book.

    これは児童書だな。

  • It's called "Mac's Choice:

    マックの選択」といいます。

  • A Story About Choices and Drug Use."

    選択と薬物使用についての物語"

  • There's a caterpillar and a cockroach on the cover there.

    表紙に毛虫とゴキブリがいるぞ

  • This is cool. I saw this earlier.

    これはかっこいいですね。さっき見たんだけど

  • It's signed by the author,

    作者のサインが入っています。

  • and gifted to a kid by an aluminum company.

    とアルミの会社から子供にプレゼントされました。

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Makes sense.

    理にかなっている。

  • Let's just go to the end here, see what happens here.

    ここで終わりにして、どうなるか見てみましょう。

  • It says, "Mac was all alone now.

    マックは今は一人になった」と書かれています。

  • He started to shake badly as his body craved more cocaine."

    体がコカインを渇望してひどく震え始めた。"

  • [ Laughter ] -Wait. What?

    待ってくれ何?

  • -"Anyway, good night, kids." [ Laughter ]

    -"とにかく、おやすみなさい、子供たち"[ Laughter ]

  • Turn the lights off.

    電気を消して

  • [ Laughter continues ]

    [ Laughter continues ]

  • -Wait. -Have a good night's sleep.

    -(達也)待って (みのり)おやすみなさい

  • Next is a young adult novel. They're always popular.

    次はヤングアダルト小説。いつ見ても人気がありますね。

  • They're always having helpful lessons about growing up, life.

    彼らはいつも成長や人生についての有益なレッスンを受けています。

  • This one should help, as well.

    これはこれでいいんじゃないかな。

  • This one is called "Mom is Dating Weird Wayne."

    これは "ママは変なウェインとデート"

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Look, we've all been there. Mom is looking for love,

    私たちは皆そこにいたママは愛を探している

  • hits the dating scene, and suddenly a dude

    出会い系でいきなり男が出てくる

  • dressed up as Dracula starts coming over for dinner.

    ドラクエの格好をしたドラクエが夕食のために来始める。

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • "If you vant to, you can call me dad."

    "パパと呼びたければ パパと呼んでくれ"

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • "We're not there yet.

    "私たちはまだそこにいません。

  • We're not there yet, dad.

    まだまだだよ、お父さん。

  • So I'm gonna call you Vlad."

    だから ヴラドと呼ぶことにする"

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • We're down to our last book, guys, unfortunately.

    残念ながら最後の一冊になってしまったよ

  • This is a -- Please. -Oh.

    これは...-ああ

  • -Come on, man. -Anyway, look,

    -いい加減にしろよ-とにかく見て

  • there's other things we have to get to.

    他にもやらなければならないことがある

  • There's interviews, there's a show.

    インタビューもあるし、番組もある。

  • You know, it's a busy week, you know?

    今週は忙しいんだよ。

  • -Okay. So we're down to our last book.

    -これで最後の一冊になりましたね

  • It's a how-to book.

    ハウツー本です。

  • It's called "Two-Hour Vests," by Mary Jo Hiney.

    メアリー・ジョー・ヒニーの「2時間ベスト」という作品です。

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Vests I can make in two hours?

    2時間で作れるベスト?

  • Now we're talking.

    今から話をしよう

  • Let's see what we can make here.

    ここで何が作れるか見てみましょう。

  • There's a lot of them.

    たくさんいるんですよ。

  • We have the "Young at Heart," the "Now and Forever,"

    "ヤング・アット・ハート" "今も昔も"

  • "Moments in Time," "Breath of Fresh Air."

    "時の瞬間" "新鮮な空気の息吹"

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Let's see that one.

    それを見てみよう

  • "Breath of Fresh Air," which is nice and breezy there.

    "Breath of Fresh Air "そこはかとなく風が気持ちいい。

  • Ooh, yeah, look at this.

    ああ、そうだ、これを見てくれ

  • Yeah, that makes sense. Because when I think of

    ええ、それは理にかなっています。なぜなら、私が考えるとき

  • "fresh air" I think of the color brown.

    "新鮮な空気" 私は茶色を思い浮かべます

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Kamal, can I get some "fresh air" music, please?

    カマル、「新鮮な空気」の音楽をお願いします。

  • ♪♪

    ♪♪

  • Let's read this right here.

    ここで読んでみましょう。

  • "Breath of fresh air.

    "新鮮な空気の息吹

  • Small talk smothers you.

    世間話はあなたを苦しめる

  • You prefer quiet company.

    静かな会社が好きなんですね。

  • Soft and simple contemplation by the fire.

    焚き火のそばで柔らかくシンプルに瞑想。

  • To all who love you,

    あなたを愛するすべての人に

  • your serenity and ease are a breath of fresh air."

    "あなたの静けさと安らぎは新鮮な空気の息吹です"

  • Yeah. "Your vest speaks softly

    "君のベストは静かに話す

  • of the comfort that you desire."

    "あなたが望む快適さの

  • [ Laughter and applause ]

    [ Laughter and applause ]

  • So by wearing it, you're the breath of fresh air.

    それを身につけることで、あなたは新鮮な空気を吸っているのですね。

  • -Ah, yeah. -You get it now?

    -ああ、そうだな-分かったか?

  • -Yeah, yeah.

    -(アルマン)そうそう...

  • -That's all the time we have for "Do Not Read."

    -(徳井)"読まないでください "って言ってる時間は ここまでですよね

  • If you have a book that you think should be on

    もしも、あなたが「この本がいい」と思う本があれば

  • our next Do Not Read list, send your titles to

    次回のDo Not Readリストでは、あなたのタイトルを次の宛先に送ってください。

  • donotread@tonightshow.com.

    [email protected]

  • Stick around. We'll be right back with Shailene Woodley.

    この辺で待ってて"すぐに戻って来ます" "シェイリーン ウッドリーと一緒に

  • [ Cheers and applause ]

    [ Cheers and applause ]

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Took two hours. Two hours -- that's it.

    -2時間かかった2時間かかった

  • ♪♪

    ♪♪

-Welcome back, everybody.

-(アルマン)おかえりなさい

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 TheTonightShow laughter 新鮮 空気 いい 読ま

読まないでください。教育を受けた猫 (Do Not Read: The Educated Cat)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 23 日
動画の中の単語