字幕表 動画を再生する
-
-Our next guest is the host
-次のゲストはホストです
-
of "Love About Town," available at Apple Podcasts.
の「Love About Town」をApple Podcastsで配信しています。
-
Making her television debut,
テレビデビュー。
-
please welcome the very funny Kenice Mobley.
とても面白いケニス・モブリーをお迎えください。
-
[ Cheers and applause ]
[ Cheers and applause ]
-
-Hello. Hello. Hi. Hi.
-(達也)こんにちはこんにちはこんにちは
-
I see a couple of men here. A couple.
男の人が2人いる二人組だ
-
I do need to warn all of the men, okay?
男の人に警告しないといけないんだけど、いい?
-
The second all this is over,
2回目で全てが終わりました。
-
I'm making out with everyone, okay?
みんなとイチャイチャしてるんだよ?
-
Everyone.
みんな
-
I saw a couple kissing on the street,
路上でキスをしているカップルを見ました。
-
and my first thought was, "Let me get in on that."
最初に思ったのは "俺にもやらせてくれ "と
-
They did not like that. Okay.
彼らはそれが好きではなかった。そうか
-
They don't like it when you say that to them.
そんなことを言われても嫌われる。
-
They're against it.
彼らは反対しています。
-
I am single right now, okay, at this moment.
私は今、独身です、この瞬間に。
-
But according to rom-com logic, I did go up to my roof
しかし、ロマンチックなロジックによると、私は屋根に登った。
-
and I shouted, "I don't need a man!"
と叫んだ。"男はいらない!"と。
-
and, "I never want to get married!"
"絶対に結婚したくない!"と
-
So he should be coming at any moment. Okay?
もうすぐ来るはずだいいですか?
-
Do you guys, like, hear a helicopter?
ヘリの音が聞こえるか?
-
I think he's on his way. I just --
向かっていると思います私はただ...
-
I feel confident about it.
自信を持っています。
-
Look, truly, I don't know if I ever want to get married,
本当に結婚したいかどうかわからないんだ
-
but I do know that I want my death
しかし、私は私の死を望んでいることを知っています
-
to ruin a man's life...
人の人生を台無しにするために
-
to the point where he has to do paperwork.
書類仕事をしなければならないところまで。
-
That's important to me. It is. It's very important to me.
それは私にとって重要なことです。そうなんです。私にとってとても重要なことです。
-
I do see people I date from time to time.
たまにデートしている人を見かけることがあります。
-
I told my mom about one of the guys that I'm seeing,
母には付き合っている人の話をしたんです。
-
and she was like, "Oh, that's nice, Kenice,
と言っていたのですが、彼女は「あぁ、いいね、ケニス。
-
but, um, quick question.
でも、質問があるんだけど
-
Is he...
彼は...
-
or...?"
それとも...
-
Some of you look a little confused.
少し混乱した顔をしている人もいます。
-
Yes, this is the white side of my hand,
はい、こちらは手の白い方です。
-
this is the black side of my hand.
これが私の手の黒い部分です。
-
-Woman: Whoo! -Yes, yes, yes.
-女の人女:うわー!-はい、はい、はい、はい
-
Which -- I think it's funny that, to my mom,
それは...母にとっては、おかしいと思う。
-
there are only two races of people.
人種は二つしかない
-
What I actually said was, "Why, yes, Mom!
実際に私が言ったのは、「なんでだよ、ママ!」ということでした。
-
This time I got one with hands and everything, so..."
今回は手付きのものを手に入れたので... "
-
No, me and that guy pretty seriously
いや、俺とあいつはかなり真剣に
-
had the family conversation where I was talking about
の話をしている家族の会話がありました。
-
starting one and he was letting me know
彼は私に知らせていた
-
that he already had a wife and child, so fun times, fun times.
彼にはすでに妻子がいたから楽しい時間、楽しい時間があった
-
Completely unrelated question --
全く関係のない質問ですが
-
where do you guys stand on dogs with people names?
人の名前の犬はどうなの?
-
Some shrugging. Some side to side.
いくつかの肩をすくめる。いくつかの横から横へ。
-
I don't know what that means. Okay, it's a mix.
意味がわからない。よし、ミックスだ。
-
It's a mix. All right.
ミックスだいいだろう
-
I am for it, okay? I am for it.
私はそれに賛成だ、いいか?私はそれに賛成だ
-
I am for it because I think
私はそれに賛成です
-
it makes it clear who is okay with slavery.
誰が奴隷制に賛成しているのかが明確になります。
-
[ Laughter ]
[ Laughter ]
-
No, because if you are willing to take a living being,
いや、もしあなたが生きている人間を奪ってもいいと思っているのなら
-
you know, and name it Stephanie and put it in your basement
名前をステファニーにして 地下室に置くんだ
-
and tell it when it can eat and who it can love,
と、それが食べられるときに、それが誰を愛することができるかを教えてください。
-
I just don't think that's a far stretch to owning people, okay?
人を所有することには遠く及ばないと思うんだが?
-
I think about slavery a lot.
奴隷制度についてはよく考えています。
-
Because as I'm walking around, minding my own business,
自分のことを気にしながら歩いていると
-
I am constantly told
私はいつも言われています
-
that I look like different civil-rights activists.
私は違う市民権活動家のように見えます
-
[ Scattered laughter ]
[ Scattered laughter ]
-
And it needs to stop.
そして、それを止める必要があります。
-
That's rude that people would say that to me.
そんなことを言われるなんて失礼な話だ。
-
And I will take a smattering of laughter
そして、私は笑いの粉々を取る。
-
because what happens far too often is a roomful of people
頻発するのは部屋の中の人たちだからだ
-
who just start shouting out suggestions.
提案を叫び始めるだけの人
-
Just "Sojourner Truth! Ida B. Wells! Bessie Coleman!"
ただの「ソジャーナーの真実!アイダ・B・ウェルズ!ベッシー・コールマン!
-
The one that I get the most, the one that I've gotten
私が一番得したものは
-
five times this year is that I look like Harriet Tubman.
今年の5回はハリエット・タブマンに似ているということです。
-
-Woman: Aww. -I will take -- Aww. Thank you.
-(徳井)女の人あわわわ-私が...ありがとうございます。
-
I will take your, "Aww, no," because what's happened
あなたの「あー、いやー」を受け止めますよ、何があったかというと
-
far too often -- Recently, it was terrible.
あまりにも頻繁に -- 最近はひどかった。
-
A man just was like...
男はただ...
-
"Yes! Ohh!"
"そうだ!"
-
Like he had been sitting there my whole set like,
彼は私のセットの間ずっと座っていたように。
-
"Mnh-mnh, mnh-mnh, mnh-mnh. No.
"う~ん、う~ん、う~ん、う~ん。駄目だよ。
-
Why do I think of emancipation
解放を考える理由
-
every time I look at that woman?"
"あの女を見るたびに?"
-
And I explained it to him,
と説明しました。
-
and he felt seen and I felt deeply hurt.
と言って、彼は見られていると感じ、私は深く傷つきました。
-
It's frustrating for a lot of reasons.
いろんな理由でイライラします。
-
One, because when people are thinking of Harriet Tubman,
ハリエット・タブマンを思い浮かべる人がいるからだ
-
they're thinking of an illustration.
イラストを考えているそうです。
-
An illustration of an 80-year-old woman.
80歳の女性のイラスト。
-
And it's like I know I look tired, okay?
疲れているように見えるのはわかっているような気がします。
-
I know, I know.
わかってますよ、わかってますよ。
-
But is this the type of exhaustion that could only come
しかし、このような疲労感は、このようなものにしかないのでしょうか。
-
from picking cotton in a field?
畑で綿を摘むことから?
-
Is that -- Is that what my face is giving?
それは...それは私の顔が与えているものですか?
-
And people are like, "Come on, Kenice, no.
みんな「さあ、ケニス、ダメだよ。
-
It's the glasses. It's the glasses."
メガネだ"メガネのせいだ"
-
And it's like, "Oh, o-okay, it's...
とか「お、おうおう、それは
-
it's just that Harriet Tubman didn't wear glasses."
"ハリエット・タブマンはメガネをかけていなかった"
-
[ Laughter ]
[ Laughter ]
-
What would she need them for?
何のために必要なんだ?
-
All that reading she couldn't do?
彼女ができなかった本を読んだのか?
-
[ Cheers and applause ]
[ Cheers and applause ]
-
-Kenice Mobley.
-ケニス・モブリー
-
For more info, go to kenicemobley.com.
詳細については、kenicemobley.comをご覧ください。