Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • we'll set it right, Pan.

    私たちはそれを正しく設定します、パン。

  • Just let them try to stop us.

    彼らに止めさせようとしているだけだ

  • Welcome toe watch Mojo.

    ようこそトーウォッチモジョ。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 movies that were brutally sabotaged by the studio and I was 30 and pregnant with twins by the time it came out.

    そして今日は、スタジオによって残酷に妨害されたトップ10の映画のための私たちのピックをカウントダウンしています。そして、それが公開される頃には私は30歳で双子を妊娠していました。

  • The review.

    レビューです。

  • Oh, they hated it.

    ああ、嫌われていたんだ。

  • They hated me.

    彼らは私を嫌っていた

  • Well, they can't hate you.

    まあ、嫌われても仕方ない。

  • My pictures don't work at all unless they work my way.

    私の写真は、私のやり方でないと全く動きません。

  • It's not because I think they're better that way.

    そっちの方がいいと思うからじゃないの。

  • They simply fall apart for this list, will be looking at films that could have been great if it weren't for the reported meddling of those pesky studio execs.

    彼らは単にこのリストのためにバラバラに落ちる、それはそれらの厄介なスタジオの幹部の報告されたお節介のためではなかった場合、偉大であったかもしれない映画を見ていきます。

  • If we missed your favorite near masterpieces, let us know in the comments.

    私たちはあなたの近くのお気に入りの傑作を逃した場合は、コメントで教えてください。

  • Number 10, Iron Man two.

    10番アイアンマン2

  • As he does not operate within any define herbal branch of government, Iron Man presents a potential threat to the security of both the nation and to her interests.

    彼は政府の任意の定義のハーブのブランチ内で動作しないように、アイアンマンは、国家と彼女の利益の両方の安全保障に潜在的な脅威を提示します。

  • The first Ironman movie was so popular that fans were chomping at the bit for a second installment, but things got dicey about the sequel from the jump.

    第1作目のアイアンマンは人気が高かったため、ファンは第2作目を期待していましたが、続編については最初から危うい状況になっていました。

  • Terrence Howard, who played James Rhodes in the first movie, decided not to return because of failed salary negotiations with Marvel Studios.

    1作目でジェームズ・ローズを演じたテレンス・ハワードは、マーベル・スタジオとの給与交渉に失敗したため、復帰を見送ることにした。

  • Since the company also pushed filming to start without a finished screenplay, the writers had to scramble to keep up with the production schedule.

    また、脚本が完成していない状態で撮影を開始することを会社が強要したため、脚本家は制作スケジュールに追いつかないように奔走しなければならなかったという。

  • Hey buddy, expect, See you here.

    やあ、相棒、期待してるよ、ここで会おう。

  • Look, it's me.

    見ろよ、俺だ

  • I'm here to deal with it to move on.

    前に進むために対処するためにここにいる。

  • But the biggest snafu had to do with Mickey Rourke's villain.

    しかし、最大のスナフはミッキー・ロークの悪役に関係していた。

  • Whiplash work claimed some of his characters.

    むち打ち症の仕事は、彼のキャラクターの一部を主張していました。

  • Beats were cut out of the film because the studio wanted a straightforward bad guy.

    ビートが映画からカットされたのは、スタジオがストレートな悪人を求めていたからだ。

  • When things air this messy behind the scenes, it's no surprise the resulting film is a let down.

    このように舞台裏で混乱した空気が流れると、結果的に映画は失望しても不思議ではない。

  • This is a This is a gorgeous bird.

    これは これは豪華な鳥ですね。

  • I mean, you know, look, don't get so attached to things.

    つまり、いいか、物事に執着するなよ。

  • Learn to let go.

    手放すことを学ぶ。

  • Number nine.

    9番だ

  • Hancock.

    ハンコック

  • I see you out there today and it can't feel good that people hate you.

    今日も外で見ていると嫌われているようで気分がいいものではありません。

  • Will Smith, playing a swashbuckling superhero with a drinking problem, sounds great sign us up.

    ウィル・スミス 飲酒運転のスーパーヒーローを 演じています サインをお願いします

  • But strangely enough, 2000 and eight, Hancock was received less than enthusiastically.

    しかし不思議なことに、2000年と8年、ハンコックはあまり熱狂的に受け取られなかった。

  • Ah, lot of that had to do with the film's messy 12 year production in 1996.

    ああ、その多くは1996年の12年間の製作がめちゃくちゃだったことに関係しています。

  • An original draft for the film was deemed too long and dark.

    映画の原案が長すぎて暗いと判断された。

  • Not everything has to be bag scream blood, more blood it.

    すべてが袋の悲鳴の血、より多くの血それでなければならないわけではありません。

  • If script troubles weren't enough, Michael men Jonathan Mostow and Gabriele Muccino each passed on the chance to direct due to schedule conflicts or creative differences with the studio.

    脚本のトラブルが十分ではなかった場合は、マイケルの男性ジョナサン・モスタウとガブリエレ・ムッチーノは、それぞれがスケジュールの競合やスタジオとの創造的な違いのために監督する機会に合格しました。

  • Eventually, Peter Berg was brought on to helm the project as a final blow.

    最終的には、最後の一撃としてピーター・バーグがプロジェクトの舵取りをすることになった。

  • An anxious Sony was worried about the film being R rated, so the studio had the movie cut down to make it PG.

    不安に駆られたソニーは、この映画がR評価であることを心配し、スタジオは映画をカットしてPGにした。

  • I apologize to the people of Los Angeles.

    ロサンゼルスの皆さんに謝罪します。

  • My behavior has been improper and I accept the consequences.

    私の行動が不適切だったので、その結果を受け入れます。

  • Number eight.

    8番だ

  • Margaret Haven't you ever been put in a new situation and found that after overcoming its difficulties, you have developed a new set of skills and new experiences along the way?

    マーガレット あなたは新しい状況に置かれて、その困難を乗り越えた後に、新しいスキルや新しい経験を開発したことはありませんか?

  • No, I really haven't.

    いや、本当にしていない。

  • You know what production got bad when the courts had to get involved?

    裁判所が絡んできて制作が悪くなったんだろ?

  • While Margaret was originally slated for a 2000 and five release, director Kenneth Lonergan Onley delivered his final cut in 2000 and seven.

    マーガレット』は当初2000年と5本の公開が予定されていたが、ケネス・ロナーガン・オンリー監督は2000年と7本の最終カットを届けた。

  • However, producer Gary Gilbert decided to create his own shorter cut and refused to contribute his part of the budget for Lonergan's.

    しかし、プロデューサーのゲイリー・ギルバートは、自分で短めのカットを作ることにし、ロナーガンのために予算の一部を拠出することを拒否した。

  • This resulted in Searchlight Pictures suing Gilbert and the film being delayed for release.

    その結果、サーチライト・ピクチャーズはギルバートを訴え、映画はリリースが遅れた。

  • I'm not trying to get you in trouble.

    迷惑をかけるつもりはありません。

  • No, you're not, because you can't because I didn't do anything wrong, all right?

    いや、俺は何も悪いことしてないからできないんだよ?

  • There was no criminality felt when all was said and done.

    全てが終わっても犯罪性を感じることはなかった。

  • The production process involved six years of lawsuits, countersuits and multiple edits.

    制作過程では、6年に及ぶ訴訟、反訴、何度もの編集を繰り返した。

  • At one point, Martin Scorsese even tried to cut a version of the film.

    ある時、マーティン・スコセッシはこの映画のバージョンをカットしようとしたことさえあった。

  • Although the suits finally wrapped up in 2014, the film will always be remembered for its post production woes, and I was 30 and pregnant with twins by the time it came out.

    スーツは2014年にようやく終わったものの、この映画はポストプロダクションの苦悩が忘れられず、公開される頃には私は30歳で双子を妊娠していました。

  • Number seven, Alien three.

    7番 エイリアン3

  • And of course, you expect me to accept all this.

    もちろん、あなたは私にすべてを受け入れると思っている。

  • Your word?

    あなたの言葉?

  • No, I don't expect anything.

    いや、何も期待していない。

  • The first two alien movies air near masterpieces.

    最初の2つのエイリアン映画は、名作に近い空気を持っています。

  • So it goes without saying that there was a lot of anticipation for the third installment, although several big names were attached to the film at some point, most of them left due to creative disputes with studio.

    そのため、第3弾への期待が大きかったのは言うまでもありませんが、いくつかのビッグネームが本作にアタッチされていましたが、そのほとんどがスタジオとの創作論争で離脱してしまいました。

  • I think it might be better if I left.

    出た方がいいんじゃないかな?

  • I find you unpleasant to be around.

    周りにいると不愉快になるよ

  • Enter a young upstart named David Fincher.

    デヴィッド・フィンチャーという名の新進気鋭の若者が登場します。

  • Ever heard of him?

    彼のことを聞いたことは?

  • Unfortunately, despite his talents, he still had to deal with an unfinished script and ballooning budget even after they got through filming.

    残念ながら、彼の才能とは裏腹に、撮影を終えた後も、未完成の脚本と予算の膨らみをどうにかしなければならなかった。

  • Fincher didn't like how the studio edited the film.

    フィンチャーはスタジオの編集の仕方が気に入らなかった。

  • The director hasn't been shy about his dislike for alien threes.

    監督はエイリアンスリーが嫌いなことを恥ずかしげもなく言っています。

  • Messy production.

    メッシーな演出。

  • But if this disastrous process had to be the starting walk for the rest of his movies were happy it exists.

    しかし、この悲惨なプロセスは、彼の映画の残りの部分のための開始の散歩でなければならなかった場合は、それが存在する幸せだった。

  • The company sent me here to show you a friendly face to demonstrate important one of us to me.

    会社から派遣されてきたのは、私たちの中の大切な一人であることをアピールするために、親しみやすい顔を見せるためです。

  • Number six Superman to I've Got to Try, damn it, I've got to try something, Anything.

    6番目のスーパーマンからI've Got to Try, damn it, I've Got to Try, Anything.

  • It's not your fault who didn't know this was gonna happen.

    こうなることを知らなかったお前が悪いんじゃないの

  • Production woes for The Man of Steel started way earlier than you might think.

    マン・オブ・スティールの生産問題は、あなたが思うよりもずっと早く始まっています。

  • Both the first film and second were shot simultaneously over a grueling 19 month period.

    第1作目と第2作目は、19ヶ月という過酷な期間をかけて同時に撮影された。

  • During this lengthy production, director Richard Donner clashed frequently with producers when the studio cut Marlon Brando out of the second film without donors approval, the director took to the press.

    この長い制作期間の間、リチャード・ドナー監督は、スタジオがマーロン・ブランドを2作目からドナーの承認なしにカットした際に、プロデューサーと度々衝突していた。

  • Donors comments eventually got him fired.

    ドナーのコメントで結局クビになった

  • In response, members of the cast and crew left as a show of solidarity.

    これを受けて、キャストやクルーのメンバーが連帯の意思表示として退場した。

  • This included Gene Hackman, who played Lex Luther Thistles.

    その中には、レックス・ルーサー・サーティーズ役のジーン・ハックマンも含まれていました。

  • How it ends for the greatest criminal mind of our time.

    現代最大の犯罪者の結末は?

  • Not with a whimper, not with a band shooting.

    鳴かず飛ばずではなく、バンドの撮影でもなく。

  • His remaining scenes required a body double and voice dub.

    彼の残りのシーンはボディダブルとボイスダブが必要でした。

  • Somehow, Superman two overcame its troubles and became a hit.

    なぜかスーパーマン2はその悩みを乗り越えてヒットした。

  • But if you've seen the Richard Donner cut, you know what could have been?

    でも、リチャード・ドナーのカットを見たことがあるなら、どうなっていたか知っていますか?

  • I'm sorry you don't have anything to be sorry about Number five, The Magnificent Ambersons.

    5番の「マグニフィセント・アンバーソンズ」は残念なことに何もないな

  • So you mean I have nothing in particular?

    私は特に何も持っていないということですか?

  • That doesn't seem to be precisely what I admit.

    それは正確には私が認めていることではないようです。

  • It this'll, period drama had the potential to be Orson Welles most Beloved project and too many film fans.

    これは、時代劇は、オーソン・ウェルズが最も愛されたプロジェクトとあまりにも多くの映画ファンになる可能性を持っていた。

  • It is a great movie, but whilst himself thought it could have been a lot better, there may be a step backward in civilization.

    素晴らしい映画ですが、彼自身はもっと良い映画になったかもしれないと思っていましたが、文明的には一歩後退しているかもしれません。

  • Maybe that they won't add to the beauty of the world or the life of men's souls.

    それが世界の美しさや男の魂の生活にプラスにならないのかもしれませんね。

  • His original cut of the film was lengthy and featured a bleak ending.

    彼のオリジナルカットは長く、殺伐とした結末が特徴。

  • After a few test audiences received it poorly, he tried to cut it down.

    何人かのテスト視聴者に不評を買った後、彼はそれを切り捨てようとした。

  • But before production began, Wells gave up his control over the final version of the film in contract negotiations.

    しかし、制作が始まる前に、契約交渉でウェルズは最終版の支配権を手放してしまった。

  • This gave RKO the freedom to re edit the film without the director and changed the ending to something rosier.

    これにより、RKOは監督なしで映画を再編集する自由を得て、エンディングをよりロシアーなものに変更した。

  • Wells had no choice but to sit back and let the studio cut it.

    ウェルズは、スタジオにカットさせるしかなかった。

  • How they liked my pictures don't work at all unless they work my way.

    私の写真をどうやって気に入ってもらったかというと、私のやり方でないと全然うまくいかないんですよね。

  • It's not because I think they're better that way.

    そっちの方がいいと思うからじゃないの。

  • They simply fall apart unless they're not in my way.

    邪魔にならない限りは単純に落ちぶれます。

  • Number four Suicide Squad.

    ナンバー4の特攻隊。

  • It's taking some work, but I finally happened the worst of the worst.

    手間はかかっていますが、ついに最悪の事態が起きてしまいました。

  • If a studio tries to Russia production along, it can't expect the resulting movie to be great.

    スタジオがロシアの制作に沿ったものにしようとすると、結果として素晴らしい映画になることは期待できません。

  • But that's exactly what happened with 2016 Suicide Squad Right from the Get go, this villainous movie was plagued by production issues.

    しかし、それはまさに2016年のSuicide Squad Right from the Get goで起こったことだが、この悪役映画は生産の問題に悩まされていた。

  • David Ayer, who had never directed a superhero movie before, was barely given any time to finish the script.

    これまでスーパーヒーロー映画を監督したことがなかったデヴィッド・アイヤーには、脚本を仕上げる時間がほとんど与えられていなかった。

  • The way it works is it's like a bunch of ships crossing the ocean together, and you get to be the captain of your own ship.

    船の束が一緒に海を渡るような感じで、自分の船の船長になれるんです。

  • You just gotta make sure you don't crash in anybody or sink it.

    誰かに突っ込んだり沈めたりしないように気をつけてね

  • And when Batman versus Superman premiered toe lackluster reviews, Warner brother, execs, groom or worried they found airs version of Suicide Squad Too dark.

    そして、バットマン対スーパーマンが初演されたときに、ワーナー兄弟、幹部、新郎、または彼らはあまりにも暗いSuicide Squadのエアーズのバージョンを発見した心配して、つま先の冴えないレビュー。

  • So they decided to add levity by reshooting scenes and re editing the film.

    そこで、シーンを撮り直したり、編集し直したりして面白さを出すことにしたのだそうです。

  • The result was a movie with an uneven tone that was lambasted by critics and met with mixed responses from fans.

    その結果、トーンにムラがあり、批評家からは非難され、ファンからは様々な反応が寄せられました。

  • We almost pulled it off despite what everybody thought we weren't picked to succeed.

    みんながどう思っているかにもかかわらず、私たちはもう少しで成功するところでした。

  • You know that, right?

    それを知っていますよね?

  • We were all chosen to fill Number three, Spiderman three.

    私たちは全員、ナンバー3を埋めるために選ばれました、スパイダーマン3。

  • I've come a long way from being the boy who was bit by a spider.

    蜘蛛に噛まれた少年から 随分と進歩しました

  • Back then, nothing seemed to go right for me.

    あの頃は、何もうまくいかなかった。

  • Sometimes less is more.

    少ない方が多いこともあります。

  • That's definitely the case with Spiderman three.

    確かにスパイダーマン3はそうですね。

  • After Sam Raimi directed to successful Spiderman films, this third one seemed poised to be a hit.

    サム・ライミ監督が成功したスパイダーマン映画を監督した後、この3作目はヒットするように準備されているように見えました。

  • But too many cooks in the kitchen, or rather, too many villains in the movie where its downfall, the review hated it Hated me.

    しかし、キッチンであまりにも多くの料理人、またはむしろ、その没落は、レビューはそれが私を憎んでいた映画の中であまりにも多くの悪役。

  • Well, they can't hate you.

    まあ、嫌われても仕方ない。

  • Originally, Remy wanted Sandman to be the film's primary villain.

    元々、レミーはサンドマンをこの映画の主要な悪役にしたかったのです。

  • The new antagonistic storyline would tie into Harry Osbournes evolution into the Green Goblin.

    新しい拮抗的なストーリーラインは、グリーンゴブリンにハリーOsbournesの進化に結びつくだろう。

  • The vulture would have also served as a side villain.

    ハゲタカは脇役としても活躍しただろう。

  • However, studio producers convinced Remy to include venom while giving the villain a much larger role.

    しかし、スタジオのプロデューサーは、悪役にはるかに大きな役割を与えながら、毒を含めるようにレミーを説得した。

  • What was the result?

    結果はどうだったのでしょうか?

  • Too many storylines and not enough development.

    ストーリーが多すぎて展開が足りない

  • We won't even get into the M o Spider dance that happened.

    起こったM・O・スパイダーのダンスにも入らない。

  • No number to Brazil, that is your receipt for your husband.

    ブラジルへの番号はありません、それはあなたの夫のためのあなたの領収書です。

  • This might be one of the most infamous cases of studios changing a film as it travels overseas.

    これは、スタジオが海外に行くと映画が変わるという悪質なケースの一つかもしれません。

  • The original cut of Terry Gilliam's dystopian satirical science fiction film ran for 142 minutes and had a dark ending.

    テリー・ギリアム監督のディストピア風刺的なSF映画のオリジナルカットは142分にも及び、ダークな結末を迎えた。

  • This version of the film was shown in Europe.

    このバージョンはヨーロッパで上映されました。

  • Of course you want something you must have hopes, wishes, dreams, nothing.

    もちろん、希望も願いも夢も何もない何かが欲しいのでしょう。

  • But there were some issues bringing this version to the U.

    しかし、このバージョンをU.S.A.に持ってくることにはいくつかの問題がありました。

  • S.

    S.

  • Since executives found the ending to bleak, they edited the film to have a happier finale.

    幹部たちは、結末が暗いと判断したため、より幸せなフィナーレになるように編集した。

  • The originally planned to test both versions with audiences.

    元々は両バージョンを聴衆でテストする予定だった。

  • But when Gilliam found out, he took matters into his own hands and screened his versions for critics without studio approval.

    しかし、それを知ったギリアムは自分の手で問題を解決し、スタジオの承認を得ずに批評家のために自分のバージョンを上映しました。

  • It was so well received that Universal decided to let Gilliam's supervised a slightly shorter edit, averting the full consequences of their sabotage.

    それは非常に評判が良かったので、ユニバーサルはギリアムの監督が少し短い編集をさせて、彼らの妨害行為の完全な結果を回避することにしました。

  • Thanks, Laurie, you're a good man in a tight corner before we unveil our number one pick.

    ありがとう、ローリー、ナンバーワン・ピックのお披露目前に窮地に立たされています。

  • Here are some honorable mentions.

    ここでは、いくつかの佳作をご紹介します。

  • 54.

    54.

  • The studio requested substantial cuts back way, but we've got something built to last event Horizon.

    スタジオは大幅なカットを要求しましたが、我々は最後のイベントホライゾンのために構築されたものを持っています。

  • Paramount wanted less violence and a shorter film.

    パラマウントは暴力を減らして、もっと短い映画にして欲しかった。

  • Mr Cooper says.

    クーパー氏は言う。

  • He saw something.

    彼は何かを見た

  • I believe he saw something.

    彼は何かを見たんだと思う

  • I need an explanation.

    説明が必要だ

  • All the pretty horses.

    可愛い馬ばかり。

  • After studio Cuts star Matt Damon became unhappy with the movie.

    スタジオ・カッツのスター、マット・デイモンが映画に不満を持ってしまった後。

  • Do you think if we're gonna get out of this jackpot way, might better start thinking about how to get out of it together?

    この大当たりから抜け出すにはどうしたらいいか一緒に考えた方がいいと思う?

  • But the way we got in it, the Golden Compass, the studio changed the ending and shortened.

    でも、ゴールデンコンパス、スタジオがエンディングを変更して短縮したのが入り方だったんだよね

  • The film will set it right pan.

    フィルムはそれを右パンに設定します。

  • Just let them try to stop us before we continue.

    続ける前に止めさせようとしているだけだ。

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    私たちのチャンネルを購読して、私たちの最新のビデオについて通知を受けるためにベルを鳴らすことを確認してください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one Blade Runner.

    ブレードランナーのナンバーワン。

  • You were Maeda's well as we could make you, but not to last.

    前田の井戸端だったくせに長続きしなかったな

  • The light that burns twice as bright burns half his long.

    倍の明るさに燃える光は、彼の長さの半分を燃やします。

  • The level of drama behind the scenes of Blade Runner is nothing if not well documented.

    ブレードランナーの舞台裏のドラマのレベルは、よく記録されていないとは言い切れません。

  • There were multiple rewrites of the script, the film was severely over budget, and director Ridley Scott didn't always get along with star Harrison Ford.

    脚本の書き直しが何度もあったり、映画の予算オーバーがひどかったり、リドリー・スコット監督がハリソン・フォードスターと必ずしもうまくいっていなかったり。

  • But it was the studio who did the real damage to the US theatrical cut, believing that the movie was confusing and slow.

    しかし、アメリカの劇場用カットに本当のダメージを与えたのは、この映画が混乱していて遅いと信じていたスタジオだった。

  • They had Ford recorded voice over narration for the film that explained the plot.

    彼らはフォードにプロットを説明する映画のナレーションを録音させていた。

  • I need the Old Blade Runner.

    オールドブレードランナーが欲しい

  • I need your magic.

    あなたの魔法が必要なの

  • It was quick.

    あっという間でした。

  • When I come in here, Brian twice quit Now.

    ここに来ると、ブライアンは2回もNowを辞めています。

  • Worse, they tacked on a happy ending that didn't fit the tone.

    さらに悪いことに、トーンに合わないハッピーエンドを付け加えた。

  • Thank goodness that a decade later, a director's cut was released without the narration or happy ending, the belated release gave us one of the greatest sci fi movies of all time.

    10年後、ナレーションやハッピーエンドなしのディレクターズカットがリリースされたことが幸いし、遅れてリリースされたこの作品は、史上最高のSF映画の一つを与えてくれました。

  • All those moment will be lost in time.

    それらの瞬間はすべて時間の中で失われます。

  • Do you agree with our picks?

    私たちのピックに同意しますか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch Mojoからこの他の最近のクリップをチェックして、私たちの最新のビデオについて通知されるように購読し、ベルを鳴らすことを確認してください。

we'll set it right, Pan.

私たちはそれを正しく設定します、パン。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 WatchMojo 映画 スタジオ カット 監督 脚本

トップ10回のスタジオは、独自の映画を妨害した (Top 10 Times Studios Sabotaged Their Own Movies)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 21 日
動画の中の単語