Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Germany is kicking off a year of anniversary events marking 1700 years of Jewish life and culture in the country.

    ドイツでは、ユダヤ人の生活と文化の1700年を記念して、1年の記念行事をキックオフしています。

  • The nationwide celebration will include performances, art installations, kosher food tasting sessions and many other events.

    全国的な祝賀会では、パフォーマンスやアートインスタレーション、コーシャー料理の試食会など、さまざまなイベントが開催されます。

  • The campaign, Deliberate deliberately aims to look beyond the persecution of Jews during the Holocaust.

    このキャンペーンは、意図的にホロコースト中のユダヤ人迫害の先を見ようとしています。

  • Instead, the focus is on the diversity of Jewish life in Germany's past.

    その代わりに、ドイツの過去のユダヤ人生活の多様性に焦点が当てられています。

  • On present, Judaism has many faces in Germany today, Helena Shiny Brown identifies as queer, she soon to become a rabbi, and she's an avid instagram user.

    現在、ユダヤ教は今日のドイツで多くの顔を持っています、ヘレナシャイニーブラウンは、クィアとして識別し、彼女はすぐにラビになり、彼女は熱心なインスタグラムのユーザーです。

  • She posts about religion, sexuality and life in Berlin and is representative of a generation connected by all of these aspect.

    宗教、セクシュアリティ、ベルリンでの生活などについて投稿しており、それらすべての面でつながっている世代の代表的な存在である。

  • What many people learn about Judaism at school is really terrible, so they're not really learning anything.

    多くの人が学校でユダヤ教について学ぶことは、本当に恐ろしいことなので、何も学んでいないのです。

  • All they talked about national socialism, but nothing about Judaism as it is lived today.

    彼らが話したのは国家社会主義の話ばかりで、現在のユダヤ教については何も話していませんでした。

  • That's why it kind of became my goal to show Jewish life just how it ISS Helena grew up in a religious household.

    だからこそ、ユダヤ人の生活を見せることが私の目標になりました。 ISSヘレナは宗教的な家庭で育ったのです。

  • She believes there are too few women in high positions, and she wants to change that.

    彼女は高い地位にいる女性が少なすぎると考えており、それを変えたいと考えています。

  • After completing her studies, the 23 year old will likely be Germany's youngest female rabbi She also wants to be the contact person she herself never had.

    学業を終えた23歳は、ドイツで最も若い女性ラビになる可能性が高い。 彼女自身もまた、自分にはないコンタクトパーソンになりたいと考えている。

  • I'm very clear about the idea that nobody should have to choose between their Jewish and queer identities.

    私は、誰もユダヤ人とクィアのアイデンティティーを 選ぶ必要はないと考えています。

  • You can't just choose what sexuality you're born with.

    生まれ持ったセクシュアリティを選べばいいんじゃないの

  • You develop with your sexuality, and if you are Jewish, then you should be able to live both lives on.

    性欲と一緒に発展していくんだから、ユダヤ人なら両方の人生を続けられるはずだよ。

  • It's also thanks to women like Geza ate a bag that the Jewish community has come so far.

    ユダヤ人コミュニティがここまで来れたのも、ゲザのような女性がバッグを食べたおかげです。

  • She had to fight hard to be recognized as a rabbi at all.

    彼女は、ラビとして認められるためには、まったく苦労して戦っていた。

  • There were people who left the room when I entered, so I made sure that I was always there early because then I was already seated and the other said to think about whether to sit down and join in or not.

    私が入った時には退席した人もいたので、その時はすでに着席していて、もう一人は座って参加するかどうかを考えろと言っていたので、私はいつも早めに参加するようにしていたのですが、私が入った時にはもう一人の人が座っていました。

  • Geza Adalbert converted to Judaism.

    ギーザ・アダルバートはユダヤ教に改宗しました。

  • Now she's the rabbi of Berlin's new synagogue.

    今ではベルリンの新しいシナゴーグのラビだ

  • Berlin is also where the very first female rabbi was ordained in 1935.

    ベルリンは1935年に最初の女性ラビが叙階された場所でもあります。

  • Regina Joonas Joonas, however, was limited to teaching religion and rabbinical pastoral care.

    しかし、レジーナ・ジョナス・ジョナスは、宗教を教えることとラビの司牧に限定されていました。

  • There she is, and you can basically see her main point that God did not query gender.

    そこに彼女がいて、あなたは基本的に、神が性別を照会しなかったという彼女の主要なポイントを見ることができます。

  • She just wanted to be a rabbi.

    彼女はただラビになりたかっただけだ

  • She was the only female one.

    女性は彼女だけだった。

  • But that has to do with the show are there were probably other young women who thought and dreamed of doing the same thing.

    しかし、それはショーと関係しているのは、おそらく同じことを考え、夢見ていた他の若い女性がいたことです。

  • And for me, it's just wonderful not to be the first design.

    そして、私にとっては、最初のデザインにならないのがただただ素晴らしいです。

  • The Holocaust is forever present for Jews in Germany.

    ドイツのユダヤ人にとってホロコーストは永遠に存在する。

  • Regina Joonas was also murdered by the Nazis.

    レジーナ・ジョナスもナチスに殺された。

  • She was forced to pay for her faith with her life.

    彼女は自分の命をかけて信仰の対価を払わざるを得なかった。

  • And what's it like today?

    で、今日はどんな感じなんだろう?

  • Anti Semitism has gotten louder, and above all it's become more outrageous.

    反セミティズムは声が大きくなり、何よりも非道なものになっています。

  • It's often hidden.

    隠れていることが多いです。

  • Judaism in Germany today is more diverse than it has been in decades.

    今日のドイツのユダヤ教は、ここ数十年の間に比べて多様化しています。

  • People like Helena will never let that be taken from them again.

    ヘレナのような人は二度とそれを奪わせないだろう

  • With more, I'm joined by Shelly Kupferberg.

    シェリー・カップファーバーグが参加しています。

  • She's an Israeli born journalist who grew up in former West Berlin and works for various media outlets here in Germany.

    彼女はイスラエル生まれのジャーナリストで、旧西ベルリンで育ち、ドイツの様々なメディアで働いています。

  • Shelly, thanks for joining D.

    シェリー、Dに参加してくれてありがとう。

  • W.

    W.

  • What does this day mean for you?

    この日は、あなたにとって何の意味があるのでしょうか?

  • Actually, today as such is not of great importance for me, rather the fact that juice life on the territory of today's Germany's so all this is really astonishing for many people.

    実際には、そのようなものとして、今日は私にとって非常に重要ではなく、むしろ今日のドイツの領土にジュースの生活は、すべてのこのように多くの人々のために本当に驚くべきことであるという事実です。

  • Also, for me, I have to admit on makes me also think, because it is a very difficult, violent history as we know history marked by discrimination, exclusion and persecution, but also by participation.

    また、私のために、私は上で認めなければならない、それは我々が差別、排除と迫害によってマークされた歴史を知っているように、それは非常に困難な、暴力的な歴史であるため、私はまた、考えさせられますが、また、参加しています。

  • Now you've spent most of your life in Germany.

    人生の大半をドイツで過ごしてきたんですね。

  • What changes have you noticed in people's perceptions here of Jews and Judaism and what hasn't changed enough?

    ここでのユダヤ人やユダヤ教に対する人々の認識の変化と、何が十分に変わっていないのかを教えてください。

  • Well, what has changed, I think, is a view a perspective off nowadays, Jewish alive because it can look so different.

    まあ、何が変わったのかというと、私が思うに、最近では、ユダヤ人が生きているので、それはとても異なって見えることができますので、ビューの視点をオフにしています。

  • We have religious people.

    宗教家がいます。

  • We have non religious, very secular people.

    無宗教の非常に世俗的な人たちがいます。

  • Many artists from all over many young Jewish, um, well human beings come to Germany to join here.

    ドイツ各地から多くの芸術家が集まってきて、多くの若いユダヤ人、その、人間がここに参加するために来ています。

  • It has become very popular to be here in Germany, also as a Jew.

    ここドイツではユダヤ人としても人気があります。

  • And I think many off those younger Jewish people really commit toward this country and say, Yes, we are a natural part of it.

    若いユダヤ人の多くは、この国にコミットしていて、自分たちはこの国の自然な一部だと言っていると思います。

  • And I think this has really changed because I grew up rather with this view on Jewish life in Germany.

    私はドイツでのユダヤ人の生活について、むしろこのような見方をして育ったので、これは本当に変わったと思います。

  • In terms off well, we sit on packed suitcases and we doubt if we really belong to this country.

    スーツケースを詰め込んで座っていて、本当にこの国のものかどうか疑ってしまう。

  • Well, that sort of leads nicely into what I wanted to ask you next.

    それが次に聞きたいことにつながるんだが

  • Would you recommend Germany today as a place for Jewish people to live Yes, of course, I Although we have Thio admit that anti Semitism, as we heard a few minutes earlier, uh in the film has become louder.

    ユダヤ人が住む場所として、今のドイツをお勧めしますか? はい、もちろんです、チオは反ユダヤ主義を認めていますが、先ほどの映画で聞いたように、反ユダヤ主義が大きくなっています。

  • I think it was It has been always there, but nobody talked about it so loudly.

    だったと思います。 昔からありましたが、誰も声を大にして話題にしませんでした。

  • And this has really changed.

    そして、これが本当に変わってきました。

  • But on the other hand side we have a very let's say, lively and the various andan interesting and a very diverse Jewish cultural life in Germany.

    しかし、その一方で、ドイツでは非常に活気があり、様々な興味深い、そして非常に多様なユダヤ人の文化的生活があります。

  • And this is something everybody is invited to.

    そして、これは誰もが招待されているものです。

  • Mhm.

    Mhm.

  • All right.

    いいだろう

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • Journalist Shelly Kupferberg, for that personal perspective.

    ジャーナリストのシェリー・クッファーバーグ個人的な見解ですが

  • Okay, you're welcome.

    どういたしまして

Germany is kicking off a year of anniversary events marking 1700 years of Jewish life and culture in the country.

ドイツでは、ユダヤ人の生活と文化の1700年を記念して、1年の記念行事をキックオフしています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ユダヤ ドイツ ベルリン 宗教 生活 シェリー

ドイツのユダヤ人生活1700年の節目に女性ラビが歴史を刻む|DWニュース (Female rabbis make history as Germany marks 1700 years of Jewish life | DW News)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 21 日
動画の中の単語