Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • this week.

    今週は

  • I want to talk about covert 19 and Children.

    隠密19とチルドレンの話をしたいと思います。

  • We are at a defining moment for the world's Children and young people.

    私たちは、世界の子どもたちと若者たちのための決定的な瞬間を迎えています。

  • The decisions that governments and partners take.

    政府やパートナーが下す決断。

  • Now we'll have lasting impact on hundreds of millions of young people and on the development prospects of countries for decades to come.

    今、私たちは何億人もの若者と、今後数十年にわたって各国の発展の見通しに永続的な影響を与えることができるでしょう。

  • Governments around the world are having to decide where the Children could be.

    世界各国の政府は、子どもたちの居場所を決めなければならない。

  • It's school.

    学校だ

  • It's one of Joe Biden's top goals.

    ジョー・バイデンのトップゴールの一つです。

  • It should be a national priority to get our kids back into school and keep them in school.

    子供を学校に戻して学校に通わせることが国の優先事項であるべきなのです。

  • It's the same in the UK There's nothing I want to doom or thin reopen schools on.

    それはイギリスでも同じです。 破滅させたいとか、薄っぺらい学校を再開させたいとか、そんなことは何もありません。

  • Most Children want to get back to.

    ほとんどの子供は元に戻りたいと思っています。

  • We've lost a bit of the mentality toe want to lean because last time we were all head start doing it, and now it's like, Well, how long am I going to be doing this?

    前回はみんな頭を抱えてやっていたので、今は「いつまでやっているんだろう」という感じです。

  • For now, I think there are a lot of things that make it really difficult to learn at home.

    とりあえず、家庭学習は本当に難しいことが多いと思います。

  • People seem to think that it's just a similar idea of school.

    みんな学校と似たような考えだと思っているようです。

  • You go on an online class when you're supposed to be in class, and then that's fine, but it's much more tiring than that.

    授業中のはずなのにオンライン授業に出て、それはそれでいいんだけど、それよりもずっと疲れる。

  • Of course, in an ideal world, everyone wants schools back.

    もちろん、理想的な世界では、誰もが学校に戻ってきたいと思っています。

  • The issue is how to do that safely for Children on for staff.

    問題は、スタッフのための子供たちのために、いかに安全にそれを行うかということです。

  • A number of teachers will still be concerned on perhaps feeling a little bit of the other communities in the main.

    メインの他の地域のコミュニティを少しだけ感じているのかもしれないと、多くの先生方はまだ気にしていることでしょう。

  • And so the question remains.

    ということで、疑問が残ります。

  • How to educate Children in a pandemic.

    パンデミックの中での子供の教育方法。

  • I'm gonna look at the science around, covered in schools, the different options available to governments and the impact right now of Children being stuck at home because it's hard to overstate the importance of getting Children back to the classroom.

    私は、学校でカバーされている周りの科学を見てみたいと思います 政府が利用できるさまざまな選択肢と、子供たちを教室に戻すことの重要性を誇張するのは難しいので、今、子供たちが家に留まっていることの影響を見ていきます。

  • Here's the W H.

    これがW Hです。

  • O.

    O.

  • There is hugely important part of our social educational architectures, the baseline of our civilization on.

    そこには、私たちの社会的な教育構造、文明のベースラインの重要な部分があります。

  • But we can't turn schools into yet another political football in this game.

    しかし、このゲームで学校を政治的なサッカーにすることはできません。

  • It's not fair in our Children.

    私たちの子供たちの中では不公平です。

  • It's also hard to overstate the scale of what's already happened.

    また、すでに起きていることの規模を誇張することも難しい。

  • This is the UN's Children's charity, UNICEF.

    これは、国連の子どもたちの慈善事業「ユニセフ」です。

  • The sheer number of Children whose education was completely disrupted for months on end is nothing short of a global education emergency on To help us understand the urgency here, we need to look at the pandemics impact on education and the numbers are shocking.

    その教育が数ヶ月間、最後に完全に中断された子供たちの膨大な数は、私たちはここで緊急性を理解するために、我々は教育へのパンデミックの影響を見てする必要がありますし、数字は衝撃的です。

  • UNICEF estimates that during the first peak of the virus, 1.6 billion Children in 192 countries were sent home in December 1 in five schoolchildren, 320 million.

    ユニセフの推計によると、ウイルスの最初のピーク時には、192カ国で16億人の子どもたちが12月1日に5人の学童に3億2000万人が帰宅したという。

  • We're still out of school, and some Children are much more seriously affected than others by this.

    まだ学校が終わっていないのに、何人かの子供たちは他の子供たちよりもずっと深刻な影響を受けています。

  • That's dictated by three intertwining factors.

    それは3つの要素が絡み合っているからだ。

  • First of all, government policy.

    まず、政府の政策。

  • Different countries have chosen different routes.

    国ごとに違うルートを選んでいる。

  • He's a Kenyan Children going back in January after the authorities closed schools for nine straight months.

    彼は当局が9ヶ月連続で学校を閉鎖した後、1月に戻って行くケニアの子供たちです。

  • The second factor is the prevalence of the virus and how that impacts school closures.

    第二の要因は、ウイルスの流行とそれが学校閉鎖にどのような影響を与えるかということです。

  • This is Brazil.

    こちらはブラジル。

  • Latin America has some of the highest rates of co vid, and Children there have lost four times as many days as those in the rest of the world.

    ラテンアメリカは最も高いコヴィド率を誇っており、そこに住む子供たちは世界の他の地域の子供たちの4倍の日数を失っています。

  • On the third factor is the kind of education Children can access while they're at home, Children in lower income families or living in lower GDP countries are less likely to be able to access online learning.

    3つ目の要因は、子どもたちが家にいる間にアクセスできる教育の種類で、低所得の家庭やGDPの低い国に住んでいる子どもたちは、オンライン学習にアクセスできる可能性が低いです。

  • This is one father and son in Jamaica.

    ジャマイカの一人の父子です。

  • I don't have the Internet from my kids, then my kids in reaching nowhere in life, you know, it burned my heart more.

    私は子供からインターネットを持っていない、その後、人生のどこにも到達していないで私の子供たちは、あなたが知っている、それは私の心を燃やした。

  • Them sitting at home can go to school.

    家に座っている人は学校に行くことができます。

  • I want to get my education.

    教育を受けたい

  • All of which means the U.

    全てはU.

  • N.

    N.

  • Describes the situation this way.

    このような状況を描写します。

  • The coverage 19 pandemic has led to the largest disruption of education ever.

    カバレッジ19パンデミックは、過去最大の教育の混乱をもたらしました。

  • It's not just about short term disruption.

    短期的な混乱だけではありません。

  • There's a long term warning to now We face a generation no catastrophe that would waste and told human potential and their mind decades of progress and exacerbate entrenched inequalities.

    今、長期的な警告があります我々は、無駄になると人間の可能性と進歩の彼らの心の数十年を語った世代の大惨事に直面していないし、不平等を悪化させる。

  • Well, to try and avoid that, governments want Children back at school as soon as possible on a number of strategies of being explored.

    まあ、試してみて、それを避けるために、政府は子供たちが学校に戻って、できるだけ早く探検されているの戦略の数にしたいです。

  • They all begin with the science andan assessment of how to make sure teachers and Children stay co vid safe at school.

    彼らはすべての科学と教師と子供たちが学校でco vid安全に滞在することを確認する方法の評価から始まります。

  • Now we know that the virus spreads inside schools in a way that's directly connected to the way that it spreads outside of schools.

    ウィルスが学校内で拡散するのは 学校外での拡散に直結しています

  • Here's the W H.

    これがW Hです。

  • O.

    O.

  • Again, there are many countries around the world in which schools are reopening successfully on safely because countries have dealt with the real problem community transmission.

    繰り返しになりますが、世界には、実際に問題となっているコミュニティの発信に各国が対応しているため、学校が無事に再開されている国がたくさんあります。

  • So in countries like Australia and New Zealand, where community transmission is very very low schools can open.

    だから、オーストラリアやニュージーランドのような国では、コミュニティの伝達率が非常に低い学校を開くことができます。

  • Those countries, though, are the exception right now.

    そういう国は今は例外だけどね

  • Look at these numbers.

    これらの数字を見てください。

  • This is the global infection rate.

    これが世界的な感染率です。

  • It's decreasing, but it's still much higher than it waas for most of last year, and in most countries the virus is not contained.

    減少していますが、昨年のほとんどの時期に比べればまだはるかに高く、ほとんどの国ではウイルスが封じ込められていません。

  • It's spreading within the community.

    コミュニティの中で広がっています。

  • So what do you do about schools in that situation?

    そんな中で学校はどうするの?

  • Well, the authorities in the US suggests that schools can still open.

    まあ、アメリカの当局が示唆しているのは、学校はまだ開校できるということだ。

  • We know that most of the disease that comes into the school comes into the community.

    学校に入ってくる病気のほとんどが地域に入ってくることを知っています。

  • And with universal mask wearing, we know that there's very limited transmission within the schools on.

    そして、普遍的なマスクを着用することで、学校内での感染が非常に限られていることを知っています。

  • But that transmission is largely from staff to staff.

    しかし、その伝達はスタッフからスタッフへのものが大きい。

  • The argument here being with the right measures in schools and across the community schools or not a particular risk.

    ここでの議論は、学校やコミュニティの学校や特定のリスクではない全体で右の対策とされています。

  • Here's more from the 500 it says the outbreaks do occur in school settings.

    ここでは、500からの詳細は、それが学校の設定で発生している発生すると言います。

  • Multiple studies have shown that transmission within school settings is typically lower, or at least similar to levels of community transmission.

    複数の研究により、学校内での感染は一般的に低いか、少なくとも地域社会での感染と同程度であることが示されています。

  • When mitigation strategies are put in place in schools, the point being not that there is no risk, just not a greater one.

    学校に緩和戦略を導入する場合、要はリスクがないのではなく、リスクが大きいのではないということです。

  • This, though, is not a closed discussion, as the HUFFPOST UK put it at the end of last year.

    しかし、これは昨年末にHUFFPOST UKが発表したように、クローズドな議論ではありません。

  • Keeping schools open and lock down has polarized the U.

    学校の開放と閉鎖を維持することは、米国を二極化させています。

  • K.

    K.

  • And now they're closed.

    そして、今は閉店しています。

  • There's a similar debate about whether toe open them and to assess this, we need to break this down into two considerations.

    つま先が開いているかどうかについての同様の議論があり、これを評価するために、我々はこれを2つの考慮事項に分解する必要があります。

  • One is the health risk, the Children and teachers from the virus and the other is the risk that they'll pass the virus on to others.

    一つは健康リスク、もう一つはウイルスからの子供や先生が他の人にうつすリスクです。

  • Well on health advice for Children is very clear.

    まあ子供のための健康上のアドバイスは非常に明確です。

  • The chances of Children being catching cove it and then getting a long term serious problems as a result of it solely due to going to school are incredibly small.

    子供たちがそれをキャッチしているコーブの可能性は、その後、学校に行くためだけにそれの結果として長期的な深刻な問題を得ることは信じられないほど小さいです。

  • Then, on the risk that Children can pass the virus toe others well, it varies according to age.

    その後、子供たちが他の人によくウイルスを渡すことができることをリスクに、それは年齢に応じて異なります。

  • As the W H O explains, There appeared to be differences in transmission among the youngest Children transmitting less to each other.

    W H Oが説明しているように、お互いに少ない送信最年少の子供たちの間で送信の違いがあるように見えた。

  • Um, compared to teenage Children, which appeared to transmit at the same rate that adults do.

    ええと、大人と同じ速度で送信するように見えた10代の子供たちと比較して。

  • And that brings us to teacher to teacher adults, adult transmission in schools, as we've seen in the U.

    そして、教師から教師への大人の話になるのですが、アメリカで見たように、学校での大人の伝染です。

  • S.

    S.

  • That is an issue here is the president of the American Federation of Teachers.

    それがここで問題になっているのが、米教連の会長です。

  • Ultimately, all the risk is on the adults who are doing the education.

    最終的には、すべてのリスクは教育をしている大人にある。

  • That's why we're trying to make sure that things are safe.

    だからこそ、物事を安全にしようとしているのです。

  • But we know that the benefits are huge for kids.

    しかし、子供たちにとってメリットが大きいことはわかっています。

  • That's why we're trying to take this risk.

    だからこそ、このリスクを取ろうとしているのです。

  • Some teachers in the U.

    Uの先生方の中には

  • S.

    S.

  • Went further, demanding not just better safety measures in schools but also the vaccine before they would go back.

    さらに、学校の安全対策だけでなく、ワクチンも要求して、彼らが戻る前に行ってきました。

  • This clip is from MSNBC on the verge of a strike.

    ストライキ寸前のMSNBCのクリップです。

  • Chicago public schools will not return to in person learning as planned today.

    シカゴの公立学校は、今日から予定通り対面学習には戻りません。

  • The authorities, though, didn't agree with that, nor teachers in the UK being prioritized for a vaccine on.

    当局は、しかし、それに同意していなかった、また、英国の教師がワクチンのために優先されている。

  • Perhaps these disagreements are inevitable.

    おそらくこれらの意見の相違は避けられないのでしょう。

  • Just after school shut again in the UK in January, The Guardian published this article by Professor Debbie Shredder.

    イギリスで1月に再び学校が閉鎖された直後、ガーディアン紙にデビー・シュレッダー教授のこの記事が掲載されました。

  • She's chair of global public health at the University of Edinburgh.

    彼女はエジンバラ大学でグローバル公衆衛生の議長を務めています。

  • Under the headline When should UK Schools reopened for all pupils were told, there is no simple answer on.

    見出しの下で、英国の学校はすべての生徒のために再開する必要があるときに言われた、上の単純な答えはありません。

  • After reviewing available data, Professor Shredder concludes, the issue is far from clear cut.

    利用可能なデータを検討した後、シュレッダー教授は、問題は明確には程遠いと結論付けています。

  • The science is still unfolding.

    まだまだ科学は続いています。

  • But she adds that when we look at European data, we may have overestimated the effectiveness of closing schools now if we looked at the risk to teachers and pupils and the scale of the disruption to Children.

    しかし彼女は、ヨーロッパのデータを見ると、教師や生徒へのリスクと子供たちへの混乱の規模を見た場合、今の学校を閉鎖することの効果を過大評価しているかもしれないと付け加えています。

  • The final consideration here is broader government policy, because schools are part of a broader calculation here for examples.

    ここでの最終的な考慮事項は、学校は例のためにここではより広範な計算の一部であるため、より広範な政府の政策である。

  • Take Scotland is currently in lock down, and its government has choices about where to ease those restrictions.

    スコットランドは現在ロックダウンされており、その政府はどこで制限を緩和するかの選択肢を持っています。

  • First, it could be hospitality, or in this case, it will be schools.

    まず、接客業かもしれませんし、この場合は学校でしょう。

  • We are very deliberately choosing to use the very limited headroom we have right now to get at least some Children back to school because Children's education and well being, it's such an overriding priority.

    子供たちの教育と福祉を最優先に考えて、今の限られた頭のスペースを使って、少なくとも子供たちを学校に戻すことを意図的に選んでいるのです。

  • But being able to get Children back to education may mean the rest of us living with some other restrictions for longer.

    しかし、子どもたちを教育に復帰させることができるということは、私たちの残りの部分が他の制約を受けながら生活しているということなのかもしれません。

  • That is a choice.

    それは選択です。

  • It's the manage risk of opening schools in exchange for the known benefits for Children.

    子供のための既知の利益と引き換えに学校を開くことの管理リスクです。

  • Next, you could look at Denmark.

    次はデンマークを見てみましょう。

  • It was one of the first countries to reopen schools, and they've largely remained open.

    それは学校を再開した最初の国の一つであり、彼らはほとんどの場合、開いたままになっています。

  • It uses smaller local lockdowns to contain outbreaks on its number of cases, and deaths are below comparable European nations.

    また、小規模なローカルロックダウンを使用して感染者数を抑制しており、死亡者数は欧州の同程度の国を下回っています。

  • Or there's Israel is prioritized vaccinating students.

    あるいはイスラエルが学生にワクチンを優先的に接種していることもある。

  • So they can sit exams in South Korea.

    だから韓国で試験を受けることができる。

  • Well, it went to great lengths to ensure exams went ahead.

    まあ、試験を確実に進めるためには、わざわざ時間をかけたんだけどね。

  • Temperatures were tested, students separated and doctors in P P delivered exam papers to the few in hospital with covert 19 thes Airil calculations judgments.

    気温がテストされ、学生が分離し、Pの医師は密かに19 thes Airil計算の判断で病院の数人に試験紙を配信しました。

  • But governments are now making these decisions amid an avalanche of information on the catastrophic consequences of closing schools, both now on for decades to come.

    しかし、政府は今、学校閉鎖の壊滅的な結果についての情報が雪崩のように押し寄せている中で、これらの決定を行っています。

  • This the chair of the Education committee in Westminster.

    ウェストミンスターの教育委員会の委員長です。

  • We need to do everything we can to be saved.

    救われるためには何でもしないといけない。

  • But there could be an epidemic off educational poverty, a growing digital divide.

    しかし、教育上の貧困、デジタルデバイドの拡大などの流行があるかもしれません。

  • Onda safeguarding crisis.

    恩田保障危機一髪。

  • We're vulnerable Children being affected by mental health.

    私たちは弱者です メンタルヘルスの影響を受けている子供たち。

  • For these reasons on, many mawr governments are pushing to get schools open again because while there are many elements of this pandemic, we don't fully understand the detrimental consequences of closing schools are already in plain sight around the world.

    これらの理由から、多くのマウル政府は、このパンデミックの多くの要素がある一方で、我々は完全に理解していないため、学校を閉鎖することの有害な結果は、すでに世界中で平然とした光景であるため、再び学校を開くためにプッシュしています。

this week.

今週は

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 子供 教育 リスク 子ども 政府 教師

COVID-19と学校の危機 - BBC ニュース (COVID-19 and the schools crisis - BBC News)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 20 日
動画の中の単語