Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The Supreme Court has ruled that a group of uber drivers must be treated as workers rather than self employed, a decision which means they could be entitled to a minimum wage and holiday pay.

    最高裁は、uberドライバーのグループは、自己雇用ではなく、労働者として扱われなければならないと判決を下した, 彼らは最低賃金と休日の給与を受ける権利があることを意味する決定.

  • The decision marks the end of a five year legal battle.

    判決は、5年間の法廷闘争に終止符を打つ。

  • The case could have implications for many others.

    この事件は他の多くの人にも影響を与える可能性があります。

  • With MAWR His Our transport correspondent, Caroline Davis.

    彼の輸送特派員 キャロライン・デイビスと

  • Supreme Court unanimously dismisses Uber's appeal relief after years of fighting broke today outside the Supreme Court.

    最高裁は全会一致でUberの上訴救済を棄却し、長年の戦いの後、今日最高裁の外でブレークしました。

  • Yasin and James Hird the decision they've been waiting for that when driving for uber, they were workers not self employed.

    YasinとJames Hirdは、彼らが待っていた決定は、uberのために運転していたときに、彼らは労働者ではなく、自己雇用されていませんでした。

  • I'm delighted, to be honest, it's victory on and I think it sends a strong signal to companies like Uber, these big, massive company that you know the workers can fight them.

    正直言って 喜んでいます 勝利だと思います ユーバーのような企業に 強い信号を送っていると思います これらの大企業は 労働者が戦えることを知っています

  • They spent millions of pounds to try and defeat workers.

    彼らは何百万ポンドもかけて労働者を倒そうとした。

  • I mean, it's reprehensible that they've done this, but I'm just so delighted, thrilled and relieved.

    こんなことをしたのは非難されるべきことですが、私はただただ嬉しくて、感激して、ホッとしています。

  • Worker status is not the same as an employee, but it means that they had the right to a minimum wage and holiday pay.

    労働者の身分は従業員と同じではなく、最低賃金や休日出勤手当をもらう権利があったということです。

  • The ride.

    乗っています。

  • Hailing app, which connects drivers with passengers, uber has always claimed it's an intermediary, but that was rejected by the Supreme Court.

    ドライバーと乗客をつなぐ万歳アプリ、uberは常にそれが仲介者だと主張してきたが、それは最高裁で却下された。

  • Uber say this judgment only applies to the drivers that first brought the case in 2000 and 16, not toe every uber driver in the country.

    Uberは、この判決は、2000年と16年に最初に訴訟を起こしたドライバーにのみ適用され、国のすべてのuberドライバーにつま先ではないと言います。

  • Because uber say they've made changes since then.

    uberがあれから変更したと言っているから。

  • Some drivers and lawyers would disagree.

    ドライバーや弁護士の中には反対する人もいるだろう。

  • Today, the court set out the reasons why it thought these uber drivers were workers, which included the fact that uber set the pay on the contract without any say from the drivers.

    今日, 裁判所は、これらのuberドライバーが労働者であると考えた理由を設定, それはuberがドライバーからの発言なしで契約上の支払いを設定したという事実が含まれていた.

  • How today's verdict will affect today's drivers and other workers will be the subject of future court cases.

    今日の判決が、今日のドライバーや他の労働者にどのような影響を与えるかは、今後の裁判のテーマとなるでしょう。

  • Other companies in the gig economy may already be working out what this might mean for them.

    ギグ経済の他の企業は、このことが彼らにとって何を意味するのか、すでに取り組んでいるかもしれません。

  • They're going to have to look at their business model if they think that they can continue with this self employed model.

    この自営業モデルを続けられると思っているのなら、彼らのビジネスモデルを見直さなければならないだろう。

  • Um, it's quite clear that the judiciary isn't afraid to intervene into this, to find that their self employed individuals are actually workers.

    司法が介入することを恐れていないのは 明らかです 自営業者が実際には労働者であることを 突き止めることを恐れていません

  • The court says that a driver is working from when they log into the app, not just when they have a passenger.

    裁判所によると、運転手は同乗者がいるときだけでなく、アプリにログインしたときから仕事をしているそうです。

  • Some drivers are worried that if uber have to pay a minimum wage for those hours, they could cut down on drivers or change the way Uber operates.

    ドライバーの中には、ウーバーがその時間の最低賃金を払わなければならないとしたら、ドライバーを削減したり、ウーバーの運行方法を変えてしまうのではないかと心配している人もいます。

  • Samuel has driven for Uber for the last five years and is concerned it doesn't impress me.

    サミュエルは過去5年間Uberのために運転してきましたが、それが印象に残らないことを懸念しています。

  • The only reason why I'm attracted Thio drive on the up is the flexibility.

    上の方のティオドライブに惹かれるのは柔軟性の高さだけですね。

  • Uber say that they respect the court's decision and will now consult with every active driver across the UK to understand the changes they want to see.

    Uberは、裁判所の判決を尊重し、今後は英国全土の現役ドライバー全員に相談し、彼らが望む変化を理解すると述べています。

  • Today's case set a legal precedent that could have huge implications for uber on for other firms that rely on flexible labor.

    今日のケースは、柔軟な労働力に依存している他の企業のためにユーバーのための巨大な意味合いを持つことができる法的な先例を設定しました。

  • The company that was once thought off as the big disruptor might now have Bean disrupted.

    かつて大物ディスラプターと思われていた会社が、今ではビーンをディスラプターにしているかもしれません。

  • Caroline Davis, BBC News.

    キャロライン・デイビス BBCニュース

The Supreme Court has ruled that a group of uber drivers must be treated as workers rather than self employed, a decision which means they could be entitled to a minimum wage and holiday pay.

最高裁は、uberドライバーのグループは、自己雇用ではなく、労働者として扱われなければならないと判決を下した, 彼らは最低賃金と休日の給与を受ける権利があることを意味する決定.

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 uber ドライバー 労働 賃金 裁判 企業

ランドマーク的な判決では、Uberのドライバーは最低賃金と病気手当の権利を持つ従業員であるとされている - BBC News (Landmark ruling says Uber drivers are employees with right to minimum wage and sick pay - BBC News)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 20 日
動画の中の単語