Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • - Two tribes, one island.

    - 2つの部族、1つの島。

  • You clean up nice.

    綺麗に掃除するんだね。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • It's kind of like a three-layer burrito.

    なんだか三層ブリトーみたいな感じですね。

  • Yo, what's up, homie?

    どうした?

  • - What's up, man? - What's going on?

    - どうしたんだ?- どうしたんだ?

  • - [John B.] There's us and our friends,

    - 私たちと友達がいるのよ

  • the working class derelicts

    労働者階級の廃人

  • from the cut. - Yeah!

    カットから- イェーイ!

  • - And then there are the kooks, the rich second-homers.

    - そして、キモオタや金持ちの二世がいる。

  • - If they corner me, I'm coming out swinging, okay?

    - 追い詰められたら スイングで出てくる いいか?

  • Slicing and dicing, I'm on edge right now, all right?

    スライスとダイシング、今はイライラしてるんだよ?

  • If that doesn't work, I've got this right here, okay?

    それでダメならこれを持ってきたよ

  • (rock music)

    ヴォーカル

  • - First they came for the mice, Daddy.

    - 最初にネズミが来たのよ パパ

  • - Yeah, well, I have an actual human being

    - ええ、まあ、私には実際の人間がいます。

  • that you might give some help to.

    あなたが助けてくれるかもしれない

  • - I'm Sarah, I'm so sorry. - This is Lana Grubbs,

    - サラです、ごめんなさい- ラナ・グラブスです

  • she's Scooter's wife.

    彼女はスクーターの妻です。

  • Now you were storm prepping with him, right?

    彼と一緒に嵐の準備をしていたんでしょ?

  • - Yeah.

    - そうだな

  • (peaceful music) - It's for the pain.

    (平和的な音楽) - 痛みのためです。

  • (rock music)

    ヴォーカル

  • - Okay, obviously Mr. Cameron is fine.

    - キャメロンさんは大丈夫だ

  • And, even if John B. was here, he isn't now.

    ジョン・Bがいたとしても、今はいない。

  • Plus I have the biggest, most important moment

    それに私には最大で最も重要な瞬間がある

  • of my life in six hours.

    私の人生を6時間で

  • (upbeat rock music)

    (アップビートロック)

  • (rock music)

    ヴォーカル

  • - I look like a bourgeoisie pig.

    - ブルジョア豚にしか見えない。

  • - Can we please not worry about socioeconomic injustice

    - 社会経済的な不公平を気にしないでほしい

  • for one night?

    一晩だけ?

  • - Mom, people not three miles from here have no power.

    - 母さん、ここから3マイルも離れていない人たちは力がないんだよ。

  • No running water.

    流水はありません。

  • And we're going to Midsummers. That's so tone deaf.

    ミッドサマーズに行くのよ音痴だな

  • - You said you wanted to walk in together.

    - 一緒に歩きたいって言ってたじゃん

  • - Yeah, well I came with my parents.

    - 両親と一緒に来たんだ

  • - Can we talk for a sec?

    - ちょっと話せる?

  • Hey.

    ねえ。

  • - Hey. - How's it going?

    - 調子はどう?

  • - It's good.

    - それは良いことです。

  • (rock music)

    ヴォーカル

  • - And then we're gonna take it to the pawn shop

    - そして、質屋に持って行こう

  • and then after that, we're gonna pay for JJ's restitution.

    で、そのあとにJJの返還金を払えばいいんだよ。

  • - How many boards?

    - ボードは何枚?

  • - I don't know, it was all muddy.

    - 濁っていたのかな。

  • (muffled) I think it was like, 600.

    (ムフフフ)600くらいだったと思います。

  • And then, that's Topper.

    そして、それがトッパーです。

  • Her not so pleasant boyfriend.

    彼女の気持ちの悪い彼氏。

  • Topper actually thinks Pogues were bred to mow lawns.

    トッパーはポーグが芝を刈るために 飼育されたと考えてる

  • (rock music)

    ヴォーカル

  • (exhaling) (seagull cawing)

    (息を吐く) (カモメの鳴き声)

  • (dramatic music)

    劇曲

  • (phone turning off)

    切る

  • (dog barking) - Luke's kid.

    (犬が吠える) - ルークの子供。

  • - What are you doing?

    - 何をしているの?

  • - I swear, okay, I didn't want to, okay?

    - 誓うよ、いいか、俺はしたくなかったんだ、いいか?

  • - [Man] Keep quiet. - My dad made me.

    - 静かにしてろ- 親父が作ったんだ

  • - Don't you lie.

    - 嘘をつくな

  • - He told me that Captain Leo kept his cutting torch.

    - レオ警部がトーチを切ったままだと言っていました

  • You know, after he got fired.

    クビになってからだよ

  • (rock music)

    ヴォーカル

  • (upbeat music) - So do we have a winner?

    (アップビートな音楽) ・・・で、勝者はいるのかな?

  • - I think we have a winner. I think so.

    - 勝者が出たと思います。そう思います。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

- Two tribes, one island.

- 2つの部族、1つの島。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 Netflix ビート アップ 勝者 スクーター 音楽

アウターバンクス ファッションバトル|Netflix (Outer Banks Fashion Battle | Netflix)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 20 日
動画の中の単語