Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • NASA has just successfully landed its most ambitious ever mission to Mars.

    NASAは、史上最も野心的な火星へのミッションの着陸に成功しました。

  • After a seven month journey through space, the rover called perseverance, survived a perilous high speed plunge through the Martian atmosphere and made it safely onto the surface of the Red Planet, confirming its arrival an hour ago with a tweet.

    7ヶ月間の宇宙の旅の後、忍耐と呼ばれるローバーは、火星の大気を介して危険な高速突っ込みを生き延び、赤い惑星の表面上に安全にそれを作った後、1時間前にその到着を確認し、ツイートで。

  • These images, the first sent back within moments.

    これらの画像は、最初に送られてきたのは一瞬のうちに送られてきたものです。

  • It's the most Advanced rover ever sent to another world, one that hopes to eventually return samples to Earth on its mission is to search for ancient life that may have existed billions of years ago.

    それはこれまでに別の世界に送られた最も先進的なローバーで、最終的にはその使命で地球にサンプルを返すことを望んでいるものは、数十億年前に存在していたかもしれない古代の生命体を探索することです。

  • Tonight's landing is all the more impressive given how much could have gone wrong.

    今夜の着地は印象的だったな、どれだけ失敗してもおかしくないことを考えると。

  • Here's our science correspondent, Rebecca Morelle, on a warning.

    科学特派員のレベッカ・モレルが警告しています

  • Her report contains some flashing images.

    彼女の報告書には、いくつかの点滅する画像が含まれています。

  • Perseverance is going about one communist per second, a nerve wracking wait at Mission Control, then celebrations as a signal is received from Mars, it's touchdown for NASA's Perseverance Rover.

    パースベランスは1秒に1回のコミューニストを目指しています 司令室では神経をすり減らすような待ち時間があります その後、火星からの信号を受信してお祝いをしています NASAのパーセベランス・ローバーのためのタッチダウンです。

  • On these are its first images a view of its landing sites before it starts to explore.

    これらはその最初の画像であり、それが探索を開始する前に、その着陸地点のビューです。

  • The rovers even started tweeting to I'm safe on Mars.

    ローバーは、火星で安全だとツイートし始めた。

  • Perseverance will get you anywhere.

    忍耐力があればどこへでも行けます。

  • What an amazing team, Um, toe work through all the adversity.

    何て素晴らしいチームなんだろう、うーん、逆境を乗り越えてのトーワーク。

  • Um that goes and all the challenges that go with landing a rover on Mars, plus the challenges of co vid and Justin.

    火星にローバーを着陸させるための課題に加えて、コ・ヴィッドとジャスティンの課題があります。

  • Amazing accomplishment.

    驚くべき成果だ

  • It survived a fiendishly difficult landing burning through the atmosphere a 12,000 miles an hour before a complex landing system brought it down in an area with some of the oldest rocks on Mars.

    それは、複雑な着陸システムが火星で最も古い岩石のいくつかがある地域に着陸させる前に、大気中を燃やしながら時速12,000マイルで、非常に困難な着陸を生き延びました。

  • It's amongst the most ancient crust on the surface of Mars, capturing that period of time between 3.5 and four billion years old, which isn't a period of time.

    火星の表面にある最も古い地殻の中にあり、35億年から40億年の間の期間を捉えていますが、これは期間ではありません。

  • That's particularly well preserved in rocks here on Earth.

    地球上の岩石の中でも特によく保存されています。

  • So we have a chance to find out about a period of the solar system that we've never studied before.

    そこで、今まで勉強してこなかった太陽系の周期を知ることができます。

  • This mission is all about finding signs of life on the best place to do that is here the J zero crater.

    このミッションは、ここにあるJゼロクレーターに生命の痕跡を見つけることがすべてです。

  • Today it's dry and dusty, but billions of years ago it was a huge lake, and you can clearly see a river running into it.

    今は乾燥して埃っぽいですが、数十億年前は巨大な湖で、そこに川が流れ込んでいるのがよくわかります。

  • This gives you an idea of what it would have looked like if we zoom in a bit mawr.

    これで少し拡大したらどんな感じになっていたかがわかります。

  • These green areas on the edge of the crater well, once beaches on the Lake Shore on the Hope is any microscopic creatures that once lived there are still preserved.

    クレーターの端にあるこれらの緑の領域は、よく、かつてホープの湖岸のビーチは、かつてそこに住んでいた任意の顕微鏡的な生き物がまだ保存されています。

  • Perseverance is the most advanced rover that NASA's ever built, and it's jam packed with instruments.

    パースベランスはNASAがこれまでに作った中で最も先進的な探査機であり、計器が詰まっています。

  • It's robotic arm is equipped with a drill to collect rock samples.

    ロボットアームには岩石のサンプルを採取するためのドリルが装備されています。

  • So what forms of life could they contain?

    では、どのような形態の生命が含まれているのでしょうか?

  • I am not talking about Martian little green men.

    火星人の小さな緑の男の話をしているのではありません。

  • Probably not even fish.

    おそらく魚ですらない。

  • We're looking for microbial life.

    微生物を探しています。

  • Or maybe microbes that have made a little Matt or a slime sorts that you that you might find on the bottom of pond.

    あるいは、池の底で見つけるかもしれないことを少しマットやスライムの種類を作った微生物かもしれません。

  • Those are the types of things that are likely toe well.

    それらは、つま先がよく出ている可能性が高いタイプのものです。

  • They did exist on Earth 3.5 billion years ago.

    彼らは35億年前に地球上に存在していました。

  • The question is, Did they exist on Mars at the bottom of lakes?

    問題は、火星の湖底に存在していたかどうか?

  • For the first time, NASA will also be testing a mini Mars helicopter to provide a new bird's eye view of the planet.

    また、NASAは初めて、火星の新しい鳥瞰図を提供するために、ミニ火星ヘリコプターのテストを行う予定です。

  • On Back on the ground, the rover will store some of the rocks.

    地上に戻って、ローバーは岩の一部を保管します。

  • A future mission will bring them back to Earth, and some will be heading to the UK These will be the most precious samples that we have on Earth, the most exciting on scientists around the world will be absolutely fighting and clamoring to study them.

    将来のミッションは、地球にそれらをもたらすでしょうし、いくつかは英国に向かうでしょう これらは、私たちが地球上に持っている最も貴重なサンプルになります 世界中の科学者に最もエキサイティングな、絶対に戦って、それらを研究するためにひしめき合うでしょう。

  • Getting to the Red Planet is just the start.

    レッドプラネットに行くことは始まりに過ぎません。

  • Now the hard work begins.

    いよいよハードワークが始まります。

  • This is Nasa's most ambitious mission on our best ever chance to know whether life ever existed on Mars.

    これはナサの最も野心的なミッションで、火星に生命が存在したかどうかを知るための最高のチャンスです。

  • Rebecca Morelle, BBC News.

    レベッカ・モレル BBCニュース

NASA has just successfully landed its most ambitious ever mission to Mars.

NASAは、史上最も野心的な火星へのミッションの着陸に成功しました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 火星 ローバー 着陸 nasa 岩石 ミッション

火星探査車、赤い惑星で異星人の探索を開始 - BBC ニュース (Mars rover begins search for alien life on Red Planet - BBC News)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 19 日
動画の中の単語