Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • I think we've even got a call.

    電話もあったような気がします。

  • Pitta Competition Genitalia Bank in Europa It's been a year since Marzio Tonioli picked up his camera on began taking photos that would soon be shared by international news organizations all over the world.

    ヨーロッパのピッタ・コンペティション・ジェニタリア・バンク(Pitta Competition Genitalia Bank in Europa) それはマルツィオ・トニオリが彼のカメラを手にしてから1年が経ち、すぐに世界中の国際的な報道機関で共有されるであろう写真を撮り始めました。

  • Hey was a primary school teacher in the small, quiet northern Italian town off San Fiorano, living with his daughter Bianca, and his wife, Chiara.

    ヘイは、サンフィオラノ沖の静かな北イタリアの小さな町で、娘のビアンカと妻のキアラと一緒に暮らしていた小学校の教師だった。

  • Then, on the 21st of February 2020 Italy diagnosed its first citizen with coronavirus in nearby Codogno.

    そして、2020年2月21日、イタリアはコドゴーニョの近くでコロナウイルスに感染した最初の市民を診断した。

  • His area became a red zone, the world's first covert.

    彼の地域はレッドゾーンとなり、世界初の隠密行動となった。

  • Locked down outside China, he began documenting how life was changing as the virus spread through the country.

    中国の外に監禁されていた彼は、ウイルスが国内に蔓延していく中で、生活がどのように変化していくのかを記録し始めました。

  • Italy has struggled to contain a sharp rise in infections across the north of the country.

    イタリアは、国の北部での感染症の急増を抑えるのに苦労しています。

  • Europe's worst outbreak remains in Italy.

    欧州最悪の発生はイタリアのまま。

  • The narrow streets of San Fiorano in northern Italy.

    北イタリアのサンフィオラノの細い道。

  • Coronavirus ghost town near Milan, Marceau, Tony Olo.

    ミラノ近郊のコロナウイルスゴーストタウン、マルソー、トニー・オーロ

  • It's a primary school teacher here.

    ここの小学校の先生です。

  • He was discovered by Reuters after posting intimate pictures of life inside the red zone on social media.

    レッドゾーン内の生活の親密な写真をソーシャルメディアに投稿した後、ロイターが発見した。

  • On began working as a photojournalist.

    フォトジャーナリストとして活動を開始。

  • Back then, a lock down was unprecedented.

    ロックダウンは前例がない

  • People wearing masks unusual on the words social distancing were not yet part of everyday vocabulary.

    社会的な距離感の言葉に珍しいマスクをつけている人は、まだ日常の語彙の一部ではありませんでした。

  • No one knew this would become normality across the globe.

    これが世界中で常態化することを誰も知らなかった。

  • Number prima.

    プリマ数

  • Far important, cause a problem.

    遥かに重要な、問題を引き起こす。

  • Key photography.

    鍵の写真撮影。

  • Yeah, questions.

    ああ、質問だ

  • You know, I could imagine Cara content a la prima Donna Rose Italiana question probably mentally.

    あなたが知っている、私はおそらく精神的にラプリマドンナローズイタリアの質問をカーラコンテンツを想像することができます。

  • Imagine a question of Pula.

    プラの質問を想像してみてください。

  • Gatto per k raconteur momento momento The suit on normal it'a periodo extraordinary formula swat Dramatic cheetah.

    Gatto per k raconteur momento momento 通常のスーツは、それがピリオド非凡な式のスウェット ドラマチックなチーター。

  • Now, a year later, the family is stuck at home in quarantine.

    1年後の今、家族は隔離された家で動けなくなっています。

  • Again, the threat of coronavirus has crept into their home.

    またしてもコロナウイルスの脅威が彼らの家に忍び込んできた。

  • Chiara had contact with someone who tested positive and she's now isolating in her bedroom.

    キアラは誰かと接触して陽性反応が出たので今は寝室で隔離しています。

  • He had a Bianca Cinnamon John Doe in CMA Separatists Rodal apart in tutto questo Cristiano even purchase Pisco Assorted deja vu park at Vero Somebody, uh, reiterating una de revivalists because the probabilistic sense a quasi the recent Terry Adoree, uh, supported the respiratory Larry Uh, equal period and the very incredible here a zehr.

    彼はビアンカ・シナモン・ジョン・ドウを持っていた CMA分離主義者ロダル離れて tutto questo Cristianoでさえ購入ピスコ詰め合わせdeja vu公園ヴェロで誰か、ええと、確率的な感覚が準最近のテリーAdoree、ええと、呼吸器ラリーをサポートしているので、ウナde復活主義者を繰り返していた ええと、等しい期間と非常に信じられないほどここにzehr。

  • Both schoolteachers Marzio on Kiara will soon receive their vaccines.

    キアラの上の両方の学校の教師マルツィオは、すぐに彼らのワクチンを受け取ることになります。

  • Onda feeling hopeful, Bianca turns four in May.

    希望を感じている恩田さん、ビアンカは5月で4歳になります。

I think we've even got a call.

電話もあったような気がします。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 イタリア ウイルス 写真 教師 レッド ゾーン

イタリアの監禁生活と記録の1年 (A year of living and documenting Italy's lockdowns)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 18 日
動画の中の単語