Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Now, Children aged between six and 17 have started taking part in trials for the Oxford AstraZeneca vaccine.

    現在、6歳から17歳までの子供たちが、オックスフォード・アストラゼネカ社のワクチンの試験に参加し始めました。

  • Some 300 Children are taking part in the entire study to find out if the vaccine is safe and effective young people.

    ワクチンが安全で効果的な若者に有効かどうかを調べるために、300人の子どもたちが全体の研究に参加しています。

  • Currently it's only authorized for those over 18 from Oxford.

    現在はオックスフォード出身の18歳以上の方のみに許可されています。

  • Our medical editor, Fergus Walsh, sent this report.

    医学編集者のファーガス・ウォルシュ氏がお送りしました。

  • This is a half term with a difference on unusual break from home schooling on Tilda.

    ティルダのホームスクーリングからの異例の休みに差をつけての半学期です。

  • We know that after people have the vaccination and sometimes they could get some red Tilda is 16 on didn't hesitate about signing up for the vaccine trial.

    私たちは、人々 がワクチン接種を持っているし、時には彼らはいくつかの赤ティルダを得ることができる後、ワクチン試験にサインアップすることを躊躇しませんでした 16 です知っています。

  • Well, we live relatively nearby.

    まあ、比較的近くに住んでいるので

  • So when I saw that it was going on here, I thought, you know, if I could do my bit to help, then why not?

    だから、ここで起こっていることを見たとき、私は思ったんです、自分にできることがあれば、何か手伝うことができないかと。

  • No problem with needles or no, I'm all right with needles.

    針があってもなくても問題ない。

  • Yeah, I don't really mind.

    ああ、別に気にしてないよ。

  • The study will test how Children and teenagers respond to a vaccine currently being used to protect people there.

    この研究では、現在そこにいる人々を守るために使用されているワクチンに対して、子どもたちやティーンエイジャーがどのように反応するかを検証します。

  • Grand parents age.

    祖父母の年齢。

  • They'll get two doses of the Oxford Jab or a meningitis vaccine as a control for comparison around, you think All right.

    彼らはオックスフォード・ジャブや髄膜炎ワクチンを 2回投与されます

  • Like the other volunteers, Ella, whose 14 wants to do her bit thio further the research and hopefully help and make sure that as kids can be safe on, get the vaccine roll down.

    他のボランティアと同様に、その 14 は彼女のビット thio 研究を促進し、うまくいけば助けると子供たちとして安全にすることができますを確認したいエラは、ワクチンをロール ダウンを取得します。

  • It made for some very proud parents.

    誇り高き両親のために

  • I think she's amazing.

    彼女はすごいと思います。

  • I saw the call for Children volunteers on.

    子供たちのボランティア募集を見ました。

  • I went and spoke to her.

    私は彼女に話しかけに行きました。

  • Explain what that thing the vaccine is about on.

    ワクチンが何なのか説明してくれ

  • She volunteered without hesitation.

    彼女は躊躇なく志願した。

  • Children are highly unlikely to be seriously affected by co vid.

    子供たちは、コビッドの影響で重症化する可能性は非常に低いです。

  • Although a small minority are at increased risk, they generally get few or no symptoms at all.

    リスクが高くなるのは少数派ですが、一般的にはほとんど症状が出ないか、全く出ないことが多いです。

  • Immunizing them might help reduce the spread of coronavirus.

    予防接種をすれば、コロナウイルスの蔓延を抑えることができるかもしれません。

  • Well, it may be rather similar to the flu situation, where with the influenza program we vaccinate Children both protect them, but also because that reduces transmission in the wider population to ensure that all of us are protected against the virus.

    まあ、それはむしろインフルエンザの状況に似ているかもしれませんが、どこで我々 はインフルエンザのプログラムと我々 ワクチンを打つ子供たちの両方を保護するだけでなく、それは私たちのすべてがウイルスに対して保護されていることを確認するために、より広い人口での伝送を減らすため。

  • ALS three co vid vaccines approved in the U.

    米国で承認されたALS3種混合ワクチン

  • K are being tested in Children.

    KはChildrenでテスト中です。

  • Pfizer and Madonna are doing their studies in the US If the trials go well, it's highly likely that ALS school aged Children will eventually be offered co vid jabs Trials in even younger Children below school age could follow, but a some way off.

    ファイザーとマドンナは、米国で彼らの研究を行っている試験がうまく行けば、それはALSの学校年齢の子供たちは最終的にco vidジャブを提供される可能性が非常に高いですが、学校年齢以下のさらに若い子供たちでの試験が続く可能性がありますが、いくつかの方法をオフにします。

  • The results of this study should be known by the summer, by which time all these volunteers parents on older relatives should themselves have.

    この研究の結果は、古い親戚の上にすべてのこれらのボランティアの親が自分自身を持っている必要があります時間までに、夏までに知られている必要があります。

  • Bean offered a co vid jab.

    ビーンはコ・ヴィッド・ジャブを提供した。

  • Fergus Walsh, B B C News, Oxford.

    ファーガス・ウォルシュ B B Cニュース オックスフォード

Now, Children aged between six and 17 have started taking part in trials for the Oxford AstraZeneca vaccine.

現在、6歳から17歳までの子供たちが、オックスフォード・アストラゼネカ社のワクチンの試験に参加し始めました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 ワクチン オックスフォード 試験 子供 研究 ボランティア

オックスフォード・アストラゼネカ社のワクチンの新試験に子どもたちが参加 - BBC ニュース (Children take part in new trials for Oxford-AstraZeneca vaccine - BBC News)

  • 16 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 17 日
動画の中の単語