Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • My family and I took the Bullet Train

    家族で新幹線に乗りました

  • from Tokyo to Kyoto for a five-day trip through the area.

    東京から京都までの5日間の旅。

  • Today's video is a vlog from my favourite spot

    今日の動画は私のお気に入りスポットからのブログです

  • of the entire trip, I hope you guys enjoy it.

    旅全体の中で、皆さんに楽しんでもらえると嬉しいです。

  • - Morning guys, welcome to day two of our Kyoto trip.

    - おはようございます!京都旅行の2日目をお迎えしました。

  • We're here at Fushimi Inari Shrine.

    伏見稲荷神社に来ました。

  • I've never been here before,

    ここに来たのは初めてです。

  • I don't know how I've managed to live in Japan

    どうやって日本で生活してきたのかわからない

  • for 11 years and not visit here, but I'm super excited,

    11年間、ここを訪れることはありませんでしたが、私は超興奮しています。

  • because this place looks really beautiful.

    ここは本当に綺麗に見えるから

  • It's probably the top spot to visit in Kyoto,

    京都の観光スポットの中ではトップレベルでしょう。

  • it's gonna be a long hike, apparently it's a couple of hours

    長いハイキングになりそうだが、どうやら2、3時間らしい。

  • to get up to the top of the shrine,

    に登ってみましょう。

  • but the view's gonna be awesome.

    でも景色は最高だよ

  • Let's get started, 'cause it's really hot.

    暑いから始めようぜ

  • Fushimi Inari Shrine's at the base

    伏見稲荷神社の麓にある

  • of the 233 meter tall Inari Mountain.

    標高233メートルの稲荷山の

  • You can hike up Inari Mountain

    稲荷山へのハイキングができる

  • through thousands of vermillion Torii Gates

    数千の朱色の鳥居をくぐって

  • to explore the smaller shrines, located on the mountain.

    をクリックして、山の上にある小さな神社を散策してみてください。

  • The trip usually takes around two hours,

    所要時間は通常2時間程度です。

  • so make sure you wear some good hiking shoes.

    だから、いくつかの良いハイキング シューズを着用していることを確認します。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • (people chattering)

    (人々のおしゃべり)

  • (water flowing)

    流れ

  • (bells rattling)

    (鐘の音)

  • (shaking box)

    (震える箱)

  • (shaking box)

    (震える箱)

  • (speaking in Japanese)

  • - Eight, eight.

    - 8、8。

  • So I got my omikuji fortune,

    ということで、おみくじをゲットしました。

  • suedaikichi which is pretty good,

    結構いい感じのsuedaikichi。

  • I think it's like just before really lucky.

    本当に運が良い直前のような気がします。

  • (people chattering)

    (人々のおしゃべり)

  • (bells rattling)

    (鐘の音)

  • (people chattering)

    (人々のおしゃべり)

  • (bells rattling)

    (鐘の音)

  • Inari is the Japanese God

    お稲荷さんは日本の神様

  • of rice and general prosperity.

    米と一般的な繁栄。

  • Inari is a popular deity, with over one third

    お稲荷さんは人気のある神様で、3分の1以上が

  • of the Shinto shrines throughout Japan

    全国の神社

  • being dedicated to worshiping Inari.

    お稲荷さんを祀っている

  • The entrance to an Inari shrine is usually marked

    稲荷神社の入り口には、通常、マークが付いています。

  • by one or more vermilion Torii Gates and statues of foxes,

    朱色の鳥居とキツネの像に囲まれています。

  • which are seen as Inari's messengers.

    稲荷の使者と見られる。

  • - It's really cool inside here (laughs),

    - ここの中は本当にかっこいいですね(笑)。

  • I'm so happy that it's all in the shade,

    日陰になっていてとても嬉しいです。

  • I don't feel hot at all.

    全然暑さを感じません。

  • Today's probably the hottest day of the year so far,

    今日は今までで一番暑い日かもしれません。

  • but it's really shaded and nice in here.

    が、ここは本当に陰影があっていい感じです。

  • (people chattering)

    (人々のおしゃべり)

  • (gentle, traditional Japanese music)

    囃子

  • We're at the summit.

    山頂に到着しました。

  • After a two-hour long hike,

    2時間のロングハイキングを終えて

  • we made it to the top of the mountain

    山頂まで辿り着いた

  • and guess what we discovered?

    何を発見したと思う?

  • Yep, that's right, more shrines,

    そうだ、神社が増えたんだ。

  • just when you thought you'd seen them all, there are more,

    全部見たと思ったら、もっとあった。

  • but it's kind of neat how each one is a little different.

    でも、一人一人が少しずつ違っていて、なんだかすっきりしています。

  • You can find different fox statues,

    いろいろなキツネ像を見つけることができます。

  • some of them are dressed up in cute little bibs or hats,

    中には、かわいいビブスや帽子をかぶっておめかししている子もいます。

  • it's really fun to explore the place.

    探索するのは本当に楽しいです。

  • We decided to climb during the daytime,

    日中に登ることにしました。

  • however, it is open 24 hours a day,

    ただし、24時間営業です。

  • so if you're up for something different,

    何か違うことをしたいなら

  • maybe give it a try at night.

    夜に試してみるといいかもしれません。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • - We're making our way back down now,

    - 今、下に向かっているところです。

  • that was quite the hike, but it was mostly in the shade,

    かなりのハイキングだったが、ほとんど日陰だった。

  • about 95% of the time, 90% of the time,

    約95%、約90%の方が

  • so it wasn't too bad.

    だから悪くはなかった。

  • (gentle, traditional Japanese music)

    囃子

  • On your way down,

    降りる途中で

  • you see the opposite side of the Torii Gates

    鳥居の反対側を見ると

  • and you can see the names of each person,

    と、それぞれの人の名前を見ることができます。

  • that purchased one of the Torii Gates.

    鳥居の一つを購入した

  • You can actually purchase one of these yourself,

    実際に自分で購入することができます。

  • and they're a lot cheaper than I expected them to be.

    と思っていたら、思っていたよりもずっと安くなっていました。

  • (gentle, traditional Japanese music)

    囃子

  • (people chattering quietly)

    閑散としたおしゃべり

  • Found a mysterious frog shrine.

    謎のカエル神社を発見。

  • Everything is frogs.

    すべてはカエルです。

  • (footsteps on gravel)

    (砂利の上の足音)

  • (coin dropping into metal container)

    きんぞく落とし

  • Alright, guys, that's it for today's video,

    さてさて、みんな、今日のビデオはこれでおしまいだ。

  • I hope you guys enjoyed that.

    楽しんでいただけたでしょうか?

  • What other places would you like me to visit in Japan?

    他にも日本ではどんなところに行ってほしいですか?

  • Let me know in the comments below

    下のコメントで教えてください

  • and I will see you guys soon.

    と言って、すぐにお会いしましょう。

  • Bye!

    さようなら!

  • (upbeat, electronic music)

    (アップビート、電子音楽)

My family and I took the Bullet Train

家族で新幹線に乗りました

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 神社 ハイキング しゃべり 京都 キツネ カエル

伏見稲荷神社一万門の不思議を探る (Exploring the Wonders of Fushimi Inari Shrine's 10,000 Gates)

  • 2 0
    Summer に公開 2021 年 02 月 17 日
動画の中の単語