Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The Map of Tiny Perfect Things is a time-loop movie that might just

    タイニーパーフェクトシングスの地図」は、タイムループ映画であることは間違いないかもしれません。

  • change how you see the point of your existence.

    自分の存在意義の捉え方を変える

  • This is The Takeaway, a series brought to you by The Take,

    The Takeがお届けするシリーズ、The Takeawayです。

  • where we break down the endings of your favorite films and TV shows

    あなたの好きな映画やテレビ番組のエンディングを分解します。

  • to get to their deeper meanings and messages.

    深い意味やメッセージにたどり着くために。

  • In this episode, we're unpacking what happened at the end of

    今回のエピソードでは、

  • The Map of Tiny Perfect Things, and how the movie reveals that

    タイニーパーフェクトシングスの地図と、映画で明らかになったこと

  • time isn't something we lose with every passing second.

    時間は刻々と失われていくものではありません。

  • It's something we can gain by creating the collection of

    のコレクションを作ることで得られるものがあります。

  • perfect moments that make up a life.

    人生を構成する完璧な瞬間

  • Every second of perfect moments, one after the other until by the end,

    "完璧な瞬間の一秒一秒を 次から次へと... 最後まで

  • you have your whole life.”

    "あなたの人生はあなたのものです"

  • [Music]

    [Music]

  • The film ends with Margaret and Mark escaping their time-loop -- at last,

    フィルムはマーガレットとマークが彼らのタイムループを脱出して終わる - 最後に。

  • They're temporally and emotionally unstuck, ready for the future.

    彼らは時間的にも感情的にも、未来への準備ができています。

  • Their first act on this brand new morning is to return the lost dog

    このブランドの新しい朝に彼らの最初の行動は、失われた犬を返すことです。

  • that Margaret's been looking for since the first scene when she

    マーガレットが最初のシーンから探していたのは

  • enters the film.

    が映画に入る。

  • We just have all this-- this time. I guess I just wanted to try and,

    "私たちにはこれだけのものが...今回はこれだけのものがある。試してみたかっただけだと思う

  • like, fix something.”

    "何かを修理したい"

  • To Margaret, this missing dog was a symbol of how the world was

    マーガレットにとって、この行方不明の犬は、世界がどうなっているかの象徴でした。

  • broken and unfixable.

    壊れていて直せない。

  • Even if she managed to find and return the dog,

    彼女がなんとか犬を見つけて返したとしても。

  • it wouldn't change anything.

    何も変わらない

  • TomorrowHe'll just be lost all over again.”

    "明日になったらまた迷子になる"

  • With this ending, Margaret signals that she's ready to try to fix

    このエンディングで、マーガレットは、彼女が修正しようとする準備ができていることを示しています。

  • what's broken in this world, and to let herself heal.

    この世界で壊れたものを、自分で治すために。

  • [Whispers] “I know it's gonna hurt really bad, but I think that I have to

    囁き】「すごく痛いのはわかっているけど、そうしないといけないと思っている。

  • wake up now.”

    "目を覚ませ"

  • There are two major shifts in the story that get us to this ending.

    この結末に至るまでには、物語には大きく2つのシフトがあります。

  • First, after trying seemingly everything under the sun to break his time-loop,

    最初に、彼のタイムループを破るために、太陽の下ですべてのものを試してみた後。

  • Mark has a revelation: he's not the hero of this story.

    マークはこの物語の主人公ではないという啓示を受けました。

  • It wasn't my story at allIt was Margaret's.”

    "私の話じゃない マーガレットの話だ"

  • We discover that Margaret wanted time to stop --

    マーガレットが止める時間を望んでいたことを発見した。

  • because she wasn't ready to move on to the first day

    初日を迎える準備ができていなかったからだ。

  • when she would wake up as a motherless child.

    母なき子として目覚めるとき。

  • “I'm not ready to not have a mom. I just wanted time to stop.”

    "ママを産まない準備ができていない止める時間が欲しかっただけです。"

  • And the second major shift in the story is that Margaret finally becomes ready

    そして、物語の第二の大きな転換点は、マーガレットがついに準備ができたことです。

  • to face her grief.

    彼女の悲しみに向き合うために

  • After an honest conversation with her mom helps Margaret see

    彼女のお母さんとの正直な会話の後、マーガレットは見るのに役立ちます。

  • how many positive experiences await her, she can complete the map of tiny

    どれだけのポジティブな経験が彼女を待ち受けているか、彼女は小さな地図を完成させることができます。

  • perfect things with the one moment that was missing -- her kiss with Mark --

    完璧なものを 欠落していた瞬間があった マークとのキスで

  • “I think that this is the moment, right now, and I don't want to miss it.”

    "今がその瞬間だと思っています。"

  • -- and move on into the messy, imperfect future.

    -- そして混乱した不完全な未来へと進む。

  • So let's look more closely at what it takes for Margaret

    では、マーガレットに必要なものをもっと詳しく見てみましょう。

  • and Mark to break their cycle, and what they teach all of us

    とマルコは彼らのサイクルを破るために、彼らは私たちのすべてのものを教えています。

  • about how to get unstuck.

    どうやってスタックを解除するかについて。

  • [Music]

    [Music]

  • When we meet Mark, he's already well-adjusted to his time-loop.

    マークに会った時、彼はすでにタイムループに慣れている。

  • Daiquiri, it's a village in Cuba. It's got three I's in it.

    "ダイキリ、それはキューバの村だ。3つのIが入っています。

  • Andtoast time.”

    そして...トーストの時間だ

  • He's a master at optimizing the little details and rhythms of his morning,

    朝のちょっとしたことやリズムを最適化するのが得意な人です。

  • but so far hasn't had much luck with the real business of his day:

    しかし、これまでのところ、彼の日の本業にはあまり運がありませんでした。

  • trying to impress the cute girl who gets hit by a beach ball at the pool.

    プールでビーチボールをぶつけられるかわいい女の子を感動させようとする

  • Sorryare you okay?”

    "ごめんね...大丈夫?"

  • Thank you!”

    "ありがとうございます!"

  • Like many of us, Mark has seen time-loop movies before.

    多くの人がそうであるように、マークは以前にもタイムループ映画を見たことがあります。

  • It's just wake up, rejection, repeat.”

    "目を覚まして 拒絶の繰り返し"

  • Is that from Edge of Tomorrow?”

    "それはエッジオブトゥモローの?"

  • Yeah, it is.”

    "ああ、そうだな"

  • Pop-culture classics like Groundhog Day, Edge of Tomorrow,

    グラウンドホッグ・デイ、エッジ・オブ・トゥモローのようなポップカルチャーの古典。

  • and Doctor Who are pretty much his only tool for processing

    とドクター・フーは、彼の唯一の処理手段です。

  • what might be happening and what the point of it could be.

    何が起きているかもしれないのか、そのポイントは何なのか。

  • Is time just a big ball of wibbly wobbly

    "時間はただのガクブルガクの大玉 "なのか

  • timey wimey stuff?”

    "時間に追われた気まぐれなもの?"

  • Okay, that-- that's a quote from Doctor Who.”

    "それは...ドクター・フーからの引用だ"

  • It's only when Mark meets Margaret -- another person experiencing

    マークがマーガレットに会った時だけです。

  • this temporal anomaly -- that he starts to develop a more

    この一時的な異常性を利用して、彼はより多くの

  • original perspective of his situation.

    彼の状況の独自の視点。

  • After he starts sharing his tiny perfect things with her, and

    彼が自分の小さな完璧なものを彼女と共有し始めてから、そして

  • Margaret shows him one she's found -- the eagle catching he fish in the lake --

    マーガレットは、彼女が見つけた1つを彼に見せている - 湖で彼の魚をキャッチしているワシ - 。

  • this gives him he idea to find all the perfect moments in this one day.

    これは彼に、この一日ですべての完璧な瞬間を見つけるためのアイデアを与えてくれます。

  • We must miss so many of them! All those tiny perfect things are just,

    "私たちはそれらの多くを見逃しているに違いありません!すべての小さな完璧なものは、ただそれだけです。

  • poof, gone, lost foreverbut not today.”

    パッと消えて永遠に失われた...でも今日は違う"

  • When Margaret eventually finds the map of tiny perfect things

    マーガレットは最終的に小さな完璧なものの地図を見つけるとき

  • that Mark re-draws every day, we see that he's trying to glean

    マークが毎日描き直しているのを見ると

  • some meaning from the combination of all these random, beautiful occurrences.

    これらのランダムで美しい出来事の組み合わせから 何か意味があるのではないでしょうか?

  • Sometimes I think if I stare at it long enough, I'll find something,

    "長い間見つめていれば 何かが見つかると思う

  • like a-- like a pattern.”

    "パターンのように"

  • Yet at this point, he's still to a large degree following

    それでもこの時点では、彼はまだ大なり小なり次のようにしています。

  • the Groundhog Day playbook.

    グラウンドホッグ・デイのプレイブック

  • Wait, wasn't that a movie where Bill Murray is stuck in the same day

    "待って、ビル・マーレイが同じ日にはまっている映画じゃないの?

  • 'till her has sex with his hot boss?”

    "彼女が彼のボスとセックスするまで?"

  • Mark assumes the ultimate point of this is experience is to fall in love.

    マークは、この究極のポイントは、恋に落ちることが経験であると仮定しています。

  • Things get more and more romantic, and then bam! You kiss her.”

    "どんどんロマンチックになっていき...." "彼女にキスをして"

  • “I don't think that's the sound effect that I would go for.”

    "それは効果音ではないと思う"

  • Okay, but you gotta get the kiss, though.”

    "わかったわ でもキスはしないと"

  • In Groundhog Day, before Phill Connors can get the girl, he has to realize

    グラウンドホッグデイでは、フィリップ-コナーズは女の子を得ることができる前に、彼は実現する必要があります。

  • that the key to his happiness is to stop being self-centered --

    彼の幸せの鍵は、自己中心的であることをやめることです。

  • The wretch, concentered all in self, shall go down to the vile dust,

    "自己中心的になった哀れな者は 下劣な塵に沈むだろう

  • from whence he sprung.”

    "彼はどこから来たのか?"

  • -- and live more for others.

    -- 他の人のためにもっと生きよう

  • Is there anything I can do for youtoday?”

    "何かできることはありますか...今日は?"

  • And while Mark doesn't start out as a jerk like Phil,

    マークはフィルのように嫌な奴にはならない

  • he still must learn to step outside his habitual, self-centered view.

    彼はまだ習慣的な自己中心的な見方の外に出ることを学ばなければなりません。

  • “I think about other people beside myself.

    "自分の横で他の人のことを考えています。

  • You should try it sometime.”

    "たまにはやってみたら?"

  • After Margaret doesn't want to Start a romance and they

    マーガレットはロマンスを開始したいと思っていない後、彼らは

  • spend some time apart --

    離れて過ごす --

  • This cuz I won't kiss you?... Why don't you kiss one of them?”

    "私はあなたにキスをしないだろうか?"キスしたらどうだ?"

  • -- Mark finds fulfillment by thinking more about what's going on in

    -- マークは、もっと考えることで充実感を得ることができます。

  • other people's inner worlds.

    他人の内面の世界

  • Hey Dadhow's your book going?”

    "パパ...本の調子はどう?"

  • It's gr-- it's great!”

    "それは...それは素晴らしい!"

  • Through this, he starts affecting the day in deeper ways

    これを通して、彼はより深いところで一日に影響を与え始めます。

  • than he ever did before.

    今まで以上に

  • And he begins a new chain of events that leads him to see the full picture.

    そして、彼はその全貌を知るために新たな出来事の連鎖を始める。

  • At last, he discovers where Margaret goes each evening --

    ついに彼はマーガレットが毎晩どこに行くのかを発見します。

  • to the hospital to visit her mother on her deathbed, over and over.

    何度も何度も何度も死の床にある母親を見舞いに病院へ。

  • And this makes Mark realize, at last: The world doesn't revolve around him.

    そしてマークはついに気付いた世界は彼を中心に回っているのではないと。

  • “I thought it was a love story, and I was the hero,

    "ラブストーリー "だと思っていた自分が主人公。

  • butit wasn't about me.”

    でも...私のことじゃないのよ」

  • The world doesn't revolve around meis a key revelation that every

    "世界は私の周りを回っていない "というのは、すべての人が知っている重要な啓示です。

  • adolescent must experience.

    思春期には必ず経験しなければならないことです。

  • Adolescent egocentrismis the name for the very common belief of many older

    "思春期の自己中心主義 "は、多くの年配者の非常に一般的な信念のための名前です。

  • tweens and teens that (as Verywell Family puts it)

    思春期の子供たち

  • all eyes are on them all the time.”

    "常に監視されている"

  • Moreover, the twist that this is Margaret's narrative is a welcome reveal

    さらに、これがマーガレットの物語であるというひねりは、歓迎すべき明らかなものである。

  • for a movie subgenre that does almost always revolve around a male.

    ほとんどの場合、男性を中心に展開していない映画のサブジャンルのために。

  • In Groundhog Day, we never see Andie MacDowell's Rita

    グラウンドホッグデイでは、我々はアンディマクダウェルのリタを見ることはありません。

  • struggling with much; she just seems to have been

    苦労しているようです。

  • a pretty awesome person from the start.

    最初からかなり凄い人

  • These people are great! Some of them been

    "この人たちは素晴らしい!そのうちのいくつかは

  • partying all night long! They sing songs

    一晩中パーティー彼らは歌を歌う

  • 'till they get too cold and then they go sit by the fire

    寒くなったら火のそばに座る

  • and they get warm and then they come back

    暖かくなってから戻ってくる

  • and then sing some more!”

    そしてもっと歌え!"

  • And the end of the movie turns her more or less into Phil's prize

    そして、映画の終わりには、彼女は多かれ少なかれフィルの賞品になってしまいます。

  • for becoming such a great guy.

    そんな素敵な男になったために

  • “I'm happy now., because I love you.”

    "今の私は幸せだ 君を愛しているから"

  • “I think I'm happy too.”

    "私も幸せだと思う"

  • Meanwhile, the way that Margaret is introduced might make her seem

    一方で、マーガレットの紹介の仕方は、彼女を

  • like she's going to be a Manic Pixie Dream Girl

    マニックピクシードリームガールになりそう

  • who's there to help give Mark's life purpose with her

    マークの人生に目的を与えるために

  • quirky and fascinating personality.

    風変わりで魅力的な性格

  • Except time's not in the fourth dimension.”

    "時間が4次元にないことを除けば"

  • It's not?”

    "違うのか?"

  • No, not in any meaningful Euclidean sense.”

    "いや、ユークリッド的な意味ではない"

  • She even makes math cute!

    算数まで可愛くしてくれる!

  • The first thing you need to know about math is that it's always perfect.”

    "数学について最初に知っておくべきことは 常に完璧であるということだ"

  • But the film subverts these expectations by revealing that the point isn't for

    しかし、この映画はこのような期待を覆すものであり、その目的は

  • Mark to figure out his purpose at all.

    マークは自分の目的を全く理解していない。

  • He's there to support, motivate, and inspire Margaret as she comes to terms

    彼はマーガレットをサポートし、やる気を起こさせ、彼女が折り合いをつけてくるのを鼓舞するために存在しています。

  • with her mother's death.

    母親の死とともに

  • “I think it's because, you know, when it's time to go,

    "その時が来たら "というのが理由だと思います。

  • I wouldn't have to go alone.”

    "一人で行く必要はない"

  • In a foreshadowing of the movie's romantic climax,

    映画のロマンティックなクライマックスの伏線の中で

  • after she sees the map, it's Margaret who can

    彼女が地図を見た後にできるのは、マーガレットです。

  • instinctively grasp what the pattern is.

    本能的にパターンを把握する

  • [Whispers] “You made a map of us.”

    [Whispers] "あなたは私たちの地図を作った"

  • Meanwhile, a cool easter egg at the start of the movie goes some way

    一方、映画の冒頭のクールなイースターエッグは、いくつかの方法で行く

  • to explaining why Mark's map doesn't work until she gets involved.

    マークの地図が機能しない理由を説明するために 彼女が巻き込まれるまで

  • In the library, Mark is reading Douglas Adams' sci-fi novel

    図書館でマークはダグラス・アダムスのSF小説を読んでいます。

  • The Hitchhiker's Guide to the Galaxy.

    ヒッチハイカーのギャラクシーガイド。

  • Famously, in this book, the super-computer Deep Thought

    有名なことに、この本の中では、スーパーコンピュータ「Deep Thought

  • calculates that the answer to life, the universe, and everything is 42.

    生命、宇宙、すべてのものの答えは42であると計算しています。

  • But nobody understands this answer, because they don't know the question.

    しかし、この答えを理解している人はいません。

  • But it was the great question! The ultimate question of life,

    "しかし、それは大いなる疑問だった!人生の究極の問題だ

  • the universe, and everything!

    宇宙も何もかも

  • But what actually is it?”

    "でも実際はどうなの?"

  • For Mark, the answer to life, the universe, and everything may be

    マークにとって、生命、宇宙、そしてすべてのものへの答えは

  • the map of tiny perfect things -- but he doesn't understand why.

    小さな完璧なものの地図だが、彼はその理由を理解していない。

  • It's only when Margaret participates with her much greater understanding

    マーガレットが参加して初めて、彼女の理解が深まります。

  • of why they're there and her ability to make this 2-D map into something

    なぜそこにいるのか、そしてこの二次元地図を何かに変える彼女の能力。

  • four-dimensional that they grasp both the answer and the question,

    答えと問いの両方を把握している四次元。

  • and can leave the time-loop together.

    と一緒にタイムループを抜けることができます。

  • [Music]

    [Music]

  • This time-loop was caused by Margaret's refusal to accept her mother's death.

    このタイムループは、マーガレットが母親の死を受け入れることを拒否したことに起因しています。

  • And if we look closer, Margaret's attitude

    そして、よく見るとマーガレットの態度は

  • reflects well-documented symptoms of grief.

    悲しみの症状が十分に記録されていることを反映しています。

  • The time-loop is effectively a metaphor for Margaret's denial:

    タイムループは事実上、マーガレットの否定のメタファーである。

  • she literally won't allow reality to continue by denying that

    否定して現実を許さない

  • time has to move on.

    時間が移動しなければなりません。

  • Sometimes I don't want this day to end… I just want time to stay

    "今日一日が終わってほしくない時もある...時間があればいい

  • broken forever.”

    "永遠に壊れている"

  • Meanwhile, she uses reckless driving as an outlet for her anger.

    一方、彼女は無謀な運転を怒りの捌け口にしている。

  • [Car horn] “Hey, watch it!”

    "おい、気をつけろ!"

  • Even when she shows Mark the first perfect thing,

    彼女がマークに最初の完璧なものを見せても

  • it's Mark who sees positive meaning it in.

    肯定的な意味でそれを見ているのはマークです。

  • For Margaret, it's a very different image.

    マーガレットにとっては、かなりイメージが違います。

  • “I think I identify with that fish.”

    "私はあの魚と同じだと思う"

  • Part of the tragedy of Margaret is that we know what kind of adult 

    マーガレットの悲劇の一部は、どんな大人かというと

  • she wants to be.

    彼女はなりたいと思ってる

  • Who knows what they wanna be when they're 17?”

    "17歳で何になりたいかなんて 誰にもわからない"

  • “I do.”

    "私がやる"

  • Really?”

    "本当に?"

  • Aerospace engineer. Specifically, a NASA mission specialist.”

    "航空宇宙技術者具体的には、NASAのミッションスペシャリスト。"

  • The math and science genius' ambitions involve going as far beyond

    数学と科学の天才の野望には、その先を行くことが含まれています。

  • her small town as a human being can go.

    人間としての彼女の小さな町に行くことができます。

  • [Muffled voice] “It's one small step for Margaret.”

    "マーガレットにとっては小さな一歩だ"

  • No! Don't ruin it!”

    "ダメだ 台無しにするな!"

  • But when she's offered an actual chance to get away -- when Mark suggests flying

    しかし、彼女が逃げるための実際のチャンスを提供されたとき - マークが飛行機に乗ることを提案したとき

  • to Tokyo could break the time-loop -- she bails.

    東京に行けば タイムループが破れるかもしれない 彼女は逃げた

  • Margaret, are you okay?”

    "マーガレット 大丈夫?"

  • Her desire to explore and achieve is inextricably linked with facing a day

    探求したい、達成したいという彼女の欲求は、一日に向き合うことと表裏一体です。

  • without her mother; so her grief keeps her from staying on that plane --

    彼女の母なしで、彼女の悲しみは、彼女がその飛行機に滞在することから彼女を維持します。

  • literally preventing her from moving toward her future.

    文字通り、彼女の未来への道を阻んでいます。

  • After Margaret finds the dog, she has an epiphany while immersed

    マーガレットが犬を見つけた後、彼女は没頭しながらエピファニーを持っています。

  • in a different kind of not-quite-real life: a video game.

    現実とは違う種類の生活の中で:ビデオゲーム。

  • She understands that if she continues to live in her grief,

    このまま悲しみの中で生き続ければ、彼女はそれを理解している。

  • she won't really be living.

    彼女は本当に生きていない

  • So terrible to lose someone. And if you don't face it,

    "誰かを失うのはとても恐ろしいことだそして、それに向き合わなければ

  • if you don't deal with it, thenyou just end up

    それに対処しないと、結局は

  • losing yourself too.”

    "自分を見失っている"

  • She takes the brave step of discussing her feelings openly

    勇気を出して自分の気持ちを率直に話してくれます。

  • with her mom on her deathbed.

    死の床で母親と一緒に

  • And it's then that Margaret's mom helps her to see time's forward motion

    マーガレットのお母さんが時間の進み具合を見るのを手伝ってくれます

  • in a positive light: time may be passing us

    前向きに考えれば、時は流れているのかもしれない

  • with every second, but at the same time,

    秒単位で、しかし同時に

  • we're accumulating experiences that add up to a life well-lived.

    私たちは経験を積み重ねることで、人生を充実させています。

  • [Whispers] “It's true that we're losing time every day, all the time,

    囁き】「確かに毎日、ずっと時間を潰しているのは事実だ。

  • until one day it's all gone, but you're gaining it too.”

    "ある日全てが無くなるまで、しかし、あなたもそれを得ている。"

  • By appreciating andcollectingperfect moments,

    完璧な瞬間に感謝し、「集める」ことで

  • we can feel satisfied with how we've used our time.

    時間の使い方に満足感が得られます。

  • It's not simply accepting her mother's death that breaks

    母親の死を受け入れるだけでは壊れない

  • the time-loop, though.

    タイムループだけどね

  • What's more important is that this acceptance breaks Margaret's paralysis.

    それよりも重要なのは、この受け入れがマーガレットの麻痺を断ち切るということだ。

  • There's something missing and it's time.”

    "何かが欠けている、その時が来た"

  • While the other tiny perfect things on Mark's and Margaret's map are

    マークとマーガレットの地図にある他の小さな完璧なものは

  • things that happen around them every single day,

    毎日のように身の回りで起こっていること

  • the final missing moment is something she has to do.

    最後の欠落の瞬間は、彼女がしなければならないことです。

  • She has to seize her agency -- both to initiate the kiss with Mark,

    マークとのキスを開始するために、彼女は自分の代理権を握らなければならない。

  • and to resolve the time-loop.

    とタイムループを解消するために

  • That was kinda perfect.”

    "ちょっと完璧だった"

  • “… There was a hair in my mouth.” [Both laughing]

    "口の中に髪の毛が入っていた"[二人とも笑う]

  • [Music]

    [Music]

  • The Map of Tiny Perfect Things applies the time-loop concept

    タイニーパーフェクトシングスの地図は、タイムループの概念を応用しています。

  • to teenagers, who just so happen to be at the age when our concept of time

    偶然にも時間の概念が変わる年齢になってしまったティーンエイジャーに

  • begins to change.

    変化が始まります。