Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • US President Joe Biden's administration will use a virtual NATO defense gathering this week as a starting point toward rebuilding trust with European allies shaken by Donald Trump's America first foreign policy.

    ジョー・バイデン米大統領の政権は今週、仮想的なNATO防衛集会を利用して、ドナルド・トランプ氏のアメリカ第一主義の外交政策で揺れる欧州の同盟国との信頼関係を再構築するための出発点とする。

  • U.

    U.

  • S officials, who asked to remain anonymous, said Defense Secretary Lloyd Austin would emphasize Washington's commitment to the transatlantic treaty.

    匿名を求められた米政府関係者は、ロイド・オースティン国防長官が大西洋横断条約へのワシントンのコミットメントを強調するだろうと述べた。

  • After Trump's open hostility, Biden's Republican predecessor publicly ridiculed NATO allies such as Germany, who failed to reach defense spending targets.

    トランプ氏の公然とした敵意の後、バイデン氏の共和党前任者は、国防費の目標達成に失敗したドイツなどのNATO同盟国を公然と嘲笑した。

  • E think that NATO was not doing what they were supposed to be doing a lot of the countries and we were doing much more than we should have been doing.

    E NATOは多くの国がやるべきことをやっていなかったと思いますし、やるべきことをはるかに超えていました。

  • Frankly, we were carrying too much of a burden.

    率直に言って、私たちはあまりにも大きな負担を背負っていました。

  • That's why we call it burden sharing.

    だからこそ、負担の分担ということになります。

  • Officials said Biden would not abandon those targets but will focus on bolstering NATO's collective defense.

    公式には、バイデンはこれらの目標を放棄しないが、NATOの集団防衛を強化することに集中すると述べた。

  • Secretary General Stoltenberg, you're on speakerphone with president by Mr Secretary.

    ストルテンバーグ事務総長、大統領とスピーカーフォンで話しています

  • How are you?

    お元気ですか?

  • Underscoring Biden's views on NATO, the White House took the rare step of releasing a video last month of the US president's first conversation with NATO Secretary General Jens Stoltenberg in which used the word sacred to describe America's commitment to the treaty.

    ホワイトハウスは先月、バイデン氏のNATOに対する見解を強調するために、米国大統領が先月、NATO事務総長イェンス・ストルテンベルグ氏と初めて会話した際のビデオを公開するという珍しい一歩を踏み出した。

  • It's a sacred commitment.

    神聖な約束だ

  • The NATO defense ministers meeting comes as efforts to secure a peace deal in Afghanistan teeter amid rising Taliban attacks.

    NATO国防相会議は、アフガニスタンでの和平協定を確保するための努力が、タリバンの攻撃の高まりの中で不安定になっているように来ています。

  • The Taliban must reduce violence, NATO chief Stoltenberg said on Monday.

    タリバンは暴力を減らさなければならない、とNATOのストルテンベルグ首席は月曜日に述べた。

  • Taliban militants must do more to meet the terms of a 2020 peace agreement with the US if foreign troops are to withdraw by a May deadline.

    タリバン過激派は、外国軍が5月の期限までに撤退するのであれば、2020年の米国との和平協定の条件を満たすために、より多くのことをしなければならない。

  • While no ally wants to stay in Afghanistan longer than necessary, we will not leave before the time is right.

    同盟国は必要以上に長くアフガニスタンに滞在したいとは思わないが、時期が来る前には帰らない。

US President Joe Biden's administration will use a virtual NATO defense gathering this week as a starting point toward rebuilding trust with European allies shaken by Donald Trump's America first foreign policy.

ジョー・バイデン米大統領の政権は今週、仮想的なNATO防衛集会を利用して、ドナルド・トランプ氏のアメリカ第一主義の外交政策で揺れる欧州の同盟国との信頼関係を再構築するための出発点とする。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 nato タリバン 国防 バイデン 同盟 アフガニスタン

バイデン氏、トランプ時代を経てNATOの信頼回復を目指す (Biden aims to rebuild NATO trust after Trump era)

  • 11 1
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 16 日
動画の中の単語