Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • well, joining us now with the president of the Hindu form of Britain, Tripti Patel and Sunny Handle Ah, political commentator who writes for the online Blawg.

    よく、今、英国のヒンドゥー教のフォームの大統領と一緒に私たちに参加して、トリプティパテルとサニーハンドルああ、オンラインBlawgのために書く政治的なコメンテーター。

  • Open democracy.

    開かれた民主主義。

  • Welcome to you both.

    お二人を歓迎します。

  • Tripti.

    トリプティ

  • Can I start by asking you Good evening?

    こんばんは、お聞きしてもいいですか?

  • Um, the prime minister's obviously paying quite a price to try and get these reforms through.

    首相はこの改革を通すためにかなりの代償を払っているのは明らかです

  • What?

    何だと?

  • What's the benefit?

    何のメリットがあるの?

  • What's the What's the prize?

    何が賞品なんだ?

  • As far as the government is concerned, it's not just the government.

    政府を見る限り、政府だけではない。

  • Uh, this reforms been needed for for a long period of time.

    この改革は長い間必要とされていた

  • And previous governments actually commissioned, um, this one, the Swaminathan Committee and various other committees where it came out, that how can we make sure that our farmers I actually do better than what they've been subjected do?

    これまでの政府は、スワミナサン委員会をはじめとする様々な委員会に委託していましたが、そこで出てきたのは、どうすれば農家が自分たちが受けてきたことよりも良い仕事をしてくれるようにできるかということです。

  • How can they come out off the poverty trap?

    貧困の罠からどうやって出てくるんだろう?

  • How can they come out off not being in the shackles off the agriculture produced Monday's that you mentioned earlier on so long before the present Indian government started, started started the government.

    どのように彼らは現在のインド政府が開始された前に、政府を開始したので、長い間、以前に述べたことを農業生産月曜日のシャックルオフにされていないオフに出てくることができます。

  • It waas actually in the pipeline, and many states actually made those rules so that, for example, if we look at a Pepsi Pepsi company wanted potatoes or the crisp or if any other, like wine for the beer or any any other commodities there are.

    それは実際にパイプラインの中で、多くの州が実際にこれらのルールを作ったので、例えば、我々はペプシペプシ会社を見ている場合は、ジャガイモやクリスプを望んでいたか、または他の場合は、ビールやその他の商品のためのワインのように、そこにある任意の他の任意の商品。

  • There were certain routes, but everything was shackled, shackled in terms of very rigid regulations.

    一定のルートはありましたが、すべてが非常に厳しい規制の中での足かせになっていました。

  • And when you look around the world, when you look at the agriculture laws of this country, modernization is required to meet the need off the other.

    そして、世界を見渡してみると、この国の農法を見ると、他のオフの必要性を満たすために近代化が求められています。

  • And modernization is something that should be helpful.

    そして、近代化は参考になるはずです。

  • Toe everyone, and this is what the these laws are.

    爪先のみんな、これがこの法律の正体です。

  • So if you look back, even there are, uh, there are newspaper clippings.

    で、振り返ってみると、新聞の切り抜きもあるんですよ。

  • There are video recordings off many people who are actually objecting to these laws now.

    今、実際にこれらの法律に異議を唱えている多くの人がオフにビデオ録画されています。

  • Sunny handle.

    サニーハンドル。

  • Let's bring Sunny in here Tripti unexceptional in the sense that it's intended to improve productivity, taking the in agriculture into the modern age.

    ここにサニーを連れてきましょう。トリプティは、農業を現代に移行させ、生産性を向上させることを目的としているという意味では、他に類を見ないものです。

  • So why is it politically dangerous?

    ではなぜ政治的に危険なのか?

  • Do you think for Narendra Modi to press ahead with this Good evening.

    ナレンドラ・モディのためにも、今晩はこれを押し進めるべきだと思います。

  • I mean, look, it's a bit like, I think, putting a corner shop next to Tesco and saying to them, You know, go and compete against each other.

    テスコの隣に角店を置いて、お互いに競い合って来いと言うようなものだと思います。

  • There's no doubt that India's, uh, you know, farm laws and its whole agriculture system needs modernization.

    インドの農業法や農業システム全体の近代化が必要なのは間違いありません。

  • But the problem is most people who are farmers in India.

    しかし、問題はインドではほとんどの人が農民であることです。

  • I think there is a There's a strong UK connection here because you have to remember there's 500,000 jobs in this country and they have a strong family links to Punjab.

    この国には50万の仕事があることを忘れてはいけませんし、彼らはパンジャブ州に強い家系のつながりを持っています。

  • That's why they're angry about these issues.

    だからこういう問題で怒られるんだよ。

  • The problem is that you're putting these small businessmen and saying to them, Go and compete and work with these giant multinationals.

    問題なのは、このような小さなサラリーマンに「競争して、巨大な多国籍企業と一緒に働け」と言っていることです。

  • What's gonna happen?

    どうなるんだ?

  • What they're going to do is they're going to squeeze the small farmers.

    彼らがやろうとしていることは、小規模農家を圧迫することだ。

  • I think that's the biggest worry for a lot of them in India, and that's why actually there's been so much interest off on this issue, even in the UK because, uh, you know, like I said, there's a There's a half a million jobs in this country in Canada in the United States and all these people have family links to what's going on in India.

    インドではそれが一番の心配事だと思うのですが、イギリスでもこの問題に関心が集まっています。

  • They're interested in, uh, you know, the political affairs over there, but they're interested in what their families, how they're being affected by this whole situation, and most farmers across the country are saying this is gonna be bad for us.

    彼らは政治的なことに興味がありますが、自分たちの家族がこの状況にどう影響を受けているのかに興味があります。

  • You are putting us at the mercy off multinational corporations trip to that.

    あなたは私たちを多国籍企業に翻弄させています。

  • That's gotta be a point that people will just be rolled under the steam roller of big agribusiness at once.

    それは、人々が一斉に大アグリビジネスの蒸気のローラーの下に転がり込むだけのポイントになるはずだ。

  • These traditional protections were removed.

    これらの伝統的な保護は削除されました。

  • Well, if you think about it, there are 104 100 million farmers in India, and how many are protesting?

    まあ、考えてみればインドには1億4千万人の農家がいて、どれだけの人が抗議しているのだろうか。

  • See what you got to look at it.

    何を持ってきたのか見てみてください。

  • A swell is that it's not just the pin jobs who have got the links to the farming.

    うねりはピン職だけではなく、農業とのつながりを手に入れたということです。

  • There are.

    あります。

  • There are Gujarati is there are Biharis.

    グジャラート人はBiharisがいます。

  • There are questions.

    質問があります。

  • There are all sorts of Indians all over.

    いろんな種類のインド人がいます。

  • Indians living in this country have farming roots in India.

    この国に住むインド人は、インドに農業のルーツを持っています。

  • So So it is not fair to actually say that on leaping Giambi's.

    だからそれは実際にジャンビの跳躍で言うのはフェアではありません。

  • And if you look at the whole situation out of 100 million farmers if, um, less than a percent 1% are actually, um, talking against it, then there is some concern, and the government actually talked to them 11 times on.

    億人の農民のうち、1%未満の1%の農民が反対を表明しているということは、懸念があるということで、政府は11回も彼らと話をしています。

  • Uh, the the argument being put forward is that you've got to repeal this first.

    先にこれを廃止しなければならないという議論があるが

  • Now you tell me first, Is there any government in the world?

    さて、あなたはまず、世界に政府があるかどうかを教えてください。

  • That is when they put a law in with both houses off the parliament without any objections or obstructions.

    それは、両院が反対も妨害もせずに国会を離れた状態で法律を入れた時のことです。

  • With all proper process followed, then how can a handful of people say that repeal this law?

    すべての適切なプロセスを経て、その後、どのように一握りの人々がこの法律を廃止すると言うことができますか?

  • No.

    駄目だ

  • The best thing is really to sit down together, the media together to go point by point and remove those points that you don't like it.

    最高のものは、本当に一緒に座って、一緒にポイントバイポイントで移動し、あなたがそれを好きではないそれらのポイントを削除するために一緒にメディアです。

  • There is no agitation is okay, but you need to You need to negotiate to achieve something.

    煽りはなくてもいいのですが、何かを達成するためには交渉が必要です。

  • It's not in the interest off the your country or people or people living abroad like all of us.

    お前らの国や人や海外に住んでる人がみんなみたいにオフにしても利益にならないよ。

  • Sonny, actually, let me bring you in.

    ソニー、実は君を連れてくるよ。

  • Let Sorry, sorry, Tripti, but just picking up on your last point about the need to sit down and negotiate.

    すまない、トリプティ、すまないが、最後のポイントを拾っただけだ 座って交渉する必要があるということだな

  • I just wanted to what extent?

    どこまでが知りたかったんだ?

  • The inter communal dynamic of this.

    その間の共同体のダイナミックさ。

  • He's going to complicate those negotiations because it's obvious looking at the footage that a lot of Sikhs are involved in this protest on, I wondered to what extent that community feels that these laws are working particularly against their interests.

    彼は交渉を複雑にしようとしています 多くのシーク教徒がこの抗議行動に参加している映像を見ていると 明らかなので、この法律が彼らの利益に反して働いていることを どの程度地域社会が感じているのか疑問に思いました。

  • Well, it's not just seek Thio getting involved in these protests.

    シークチオが抗議活動に巻き込まれてるだけじゃないのよ

  • They've been protests all over the country, from the south to the east, to the west and the north, where Punjab is.

    南から東、西から北、パンジャブのある国中で抗議活動をしています。

  • But you know, actually what's happening over there is gonna have a huge impact over here is well, And that's because you know what the government is doing now is trying to make this into a Sikh protests and say that these people are being led by extremists and their seeks, and they're trying to take the government into, you know, ruin the government.

    しかし、実際には、向こうで起きていることはこちらにも大きな影響を与えます 政府が今やっていることは、これをシーク教徒の抗議行動に変えようとしています。

  • And what it's doing is it's turning this whole issue into a seeks versus Hindu issue as a way to delegitimize the protests.

    そして、それがやっていることは、抗議を無効化する方法として、この問題全体をシーク対ヒンドゥーの問題に変えているということです。

  • And that's dangerous because, like I said, there's 500,006 in this country.

    それが危険なんだよこの国には50万6千人もいるんだからな

  • There's 500,100 years a country as a result of this.

    その結果、50万年100年の国があるんだよ。

  • Yes, if there is violence in India, there's gonna be violence in this country.

    そう、インドで暴力があれば、この国でも暴力が起きる。

  • That's what worries me.

    それが心配なんです。

  • And I think that we, as the government here, have a duty to tell the Indian government to calm down some of its rhetoric because it's really hate speech over there, and it's really dangerous.

    私たちは、ここの政府として、インド政府に、その暴言を落ち着かせるように言う義務があると思います。

  • Final answer Tripti Fair point there from Sunni need to cool this atmosphere now.

    最終的な回答トリプティ公正なポイントは、スンニから今、この雰囲気を冷却する必要があります。

  • Well, absolutely.

    そうですね、絶対に。

  • In a sense that you need to talk.

    話をする必要があるという意味では

  • Both sides need to come on the table.

    双方ともにテーブルの上に来る必要があります。

  • Both sides need to start talking sense.

    双方とも意味のある話を始める必要があります。

  • Okay?

    いいですか?

  • I don't think that in this country we work on interfaith level.

    この国では宗教間レベルでの活動はしていないと思います。

  • We work on a local level, regional level.

    地域レベル、地域レベルで活動しています。

  • We worked with the Hindu sick community is not separated because if you look back, the roots roots is in in this another way, the culture as we call it on the subcontinent.

    私たちはヒンドゥー教の病気のコミュニティと一緒に仕事をしていますが、あなたが振り返ると、ルーツはこの別の方法で、私たちが亜大陸でそれを呼び出すように文化の中にありますので、分離されていません。

  • So I can't see that the two communities could be at the loggerhead.

    だから2つのコミュニティが対立しているとは思えない。

  • What we need is true.

    必要なものは真実です。

  • It's actually happening.

    実際に起きています。

  • It's already been happening over the last four years since you know what the Oh, I'm sorry.

    あ、ごめんね」の内容を知ってからすでに4年以上経っています。

  • I'm sorry.

    済みませんでした。

  • We've got to end it there.

    そこで終わらせるしかない。

  • Sonny, Handle trip to Patel.

    ソニー、パテルにハンドル旅行だ

  • I'm so sorry.

    本当にごめんなさい

  • We've just got to end it there.

    そこで終わらせるしかない。

  • We're out of time.

    もう時間がない

well, joining us now with the president of the Hindu form of Britain, Tripti Patel and Sunny Handle Ah, political commentator who writes for the online Blawg.

よく、今、英国のヒンドゥー教のフォームの大統領と一緒に私たちに参加して、トリプティパテルとサニーハンドルああ、オンラインBlawgのために書く政治的なコメンテーター。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 インド 農業 政府 抗議 サニー シーク

インドで農家が抗議活動をしている理由とは?- BBCニュースナイト (Why are farmers protesting in India? - BBC Newsnight)

  • 3 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 16 日
動画の中の単語