Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • I was looking for work for over two years.

    2年以上前から仕事を探していました。

  • I had looked at the paper, I looked to the internet. I've spent almost 30 years

    新聞を見たり、ネットを見たりしていました。30年近くかけて

  • nursing, most of my working life. I've actually just presented letters of

    私の社会人生活のほとんどを 看護に費やしてきました実際に手紙を提出したところです

  • reference which is very old-fashioned. From that point of view even cover

    の参考にしてください。その点から見ても、カバー

  • letters and how to apply for a job was really beyond my skills. My self-esteem

    私のスキルを超えていました。私の自尊心

  • was very low. I felt a bit angry that I should found myself unemployed.

    は非常に低くなっていました。自分が無職であることに気づくべきだと少し怒りを感じました。

  • CTA or Career Transition Assistance is an eight-week program and covers off on

    CTA(キャリア・トランジション・アシスタンス)は、8週間のプログラムで、オフの日をカバーしています。

  • digital literacy, which is a massive component, goal-setting to keep you on

    デジタルリテラシー、これは大規模なコンポーネントであり、あなたを維持するために目標を設定します。

  • track. You've got resumes, you've got cover

    トラック。履歴書もあるし、カバーもある。

  • letters, interview skills and also job search and employer engagement.

    手紙、面接のスキル、さらには就職活動や雇用者のエンゲージメントにも対応しています。

  • Having someone walking beside you and reminding you of how capable you are.

    誰かが横を歩いていて、自分の能力の高さを思い知らされる。

  • Having you keep on track, help you with your resumes and your cover letters it just gives you

    あなたの履歴書やカバーレターの作成を手伝ってくれたり、トラックを維持することで、それだけであなたを与えることができます。

  • that momentum to keep trying. We have seen some amazing results here and

    その勢いで努力を続けています私たちはここでいくつかの驚くべき結果を見てきましたし

  • diverse employment. The benefit I think more than anything is that community spirit and support.

    多様な雇用。何よりもメリットがあると思うのは、そのコミュニティ精神とサポートだと思います。

  • A few weeks into the CTA course I was able to adequately

    CTAコースに入って数週間で、私は十分に

  • send an email, attach a cover letter to an email which is very important to

    メールを送る、重要なメールにカバーレターを添付する

  • actually get a job. I was able to typeset, sort of so basically format a letter.

    実際に仕事に就くことができました。タイプセットができたんです 手紙をフォーマットすることができました

  • We're actually able to help each other in a moral and supportive way but also

    実際にモラルを持って助け合うことができていますが、それと同時に

  • people that had different levels of IT skills. I received a job offer as

    ITスキルのレベルが違う人たちとして内定をいただきました。

  • a educator in a nursery, which is a full-time job which is fantastic.

    保育園の教育係という素晴らしいフルタイムのお仕事です。

  • I was very very excited as the trainer will actually know. I would thoroughly

    トレーナーさんが実際に知っているだろうということで、とても楽しみにしていました。私は徹底的に

  • recommend the CTA program, just to overcome your fears and the challenge.

    恐怖心や課題を克服するためだけに、CTAプログラムをお勧めします。

  • That course is completely suited to everyone's needs.

    そのコースは完全にみんなのニーズに合っています。

I was looking for work for over two years.

2年以上前から仕事を探していました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 カバー スキル 履歴 雇用 コース トラック

キャリアトランジション支援でキャサリンが再スキルと就職を支援 (Career Transition Assistance helped Catherine reskill and find a job)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 15 日
動画の中の単語