Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • - I have to leave first thing in the morning.

    - 朝一番に出ないといけない。

  • - You want to spend the night?

    - 夜を過ごしたいのか?

  • - (quiet giggling) You are such a bastard.

    - (静かな笑い声)あなたはそのようなろくでなしです。

  • (Lynelle chuckling)

    (リネルの笑い声)

  • First thing in the morning I meant.

    朝一番のことだよ

  • - How about second?

    - セカンドはどうですか?

  • (gentle upbeat music)

    (穏やかなアップビートな音楽)

  • There hasn't been any scenes

    シーンとしていない

  • that I've ever, kind of, actually zeroed in on,

    私が今までに、ある種、実際に焦点を合わせたことがあります。

  • you know, what is it between you two?

    あのね、二人の間には何があるの?

  • - Lynelle and John are continuing their sort of romance

    - リネルとジョンはロマンスを続けています

  • and their sort of business relationship.

    と彼らのビジネス関係のようなものです。

  • - What time is breakfast?

    - 朝食は何時?

  • - John.

    - ジョン

  • - Ah, a little later this morning.

    - あ、今朝は少し遅かった。

  • - Understood.

    - 分かったわ

  • I'll see ya in --

    また後で...

  • - Yeah. - You know.

    - そうだな

  • - You get to see a lot of these characters

    - こういうキャラがたくさん出てくるんですね

  • spend some really quality time together

    共に過ごす

  • that you haven't seen yet.

    まだ見ていないものを

  • (whispering) Get back in here.

    (小声で)ここに戻って。

  • (Monica quietly giggles)

    (モニカは静かに笑う)

  • - Luke and I really root for these characters.

    - ルークと私は本当にこれらのキャラクターを応援しています。

  • And so I think, you know, to see the scripts come in

    台本が入ってくるのを見るのは

  • and for them to be happy is, you know, such a relief.

    彼らが幸せになることは、ほっとすることです。

  • We're happy too.

    私たちも幸せです。

  • - I'm having a hard time thinking past right now.

    - 今、過去のことが頭から離れなくて困っています。

  • - This isn't real, we can't live like this forever.

    - これは現実ではありません、永遠にこのままでは生きていけません。

  • - There's no such thing as forever.

    - 永遠になんてことはありません。

  • All we can do is live like there's no tomorrow.

    明日がないように生きることしかできない。

  • Because one day we'll be right.

    いつか私たちが正しいと思う日が来るから。

  • (country music)

    郷楽

  • I think it's a dream come true for Kayce

    ケイシーにとっては夢のような話だと思います

  • to have his woman by his side, out in nature,

    自然の中で彼の女性を側に置いていた

  • kind of living this lifestyle

    暮らし方

  • that he grew up with and that he loves

    育ってきて好きになった

  • and is part of his legacy, you know.

    彼の遺産の一部なんですよ。

  • And to have her kind of accept it

    彼女はそれを受け入れてくれた

  • and want to be there for it

    傍にいたい

  • and actually fall in love with it, too.

    と、実際に恋に落ちることもあります。

  • I think is just, he's over the moon.

    私はただ、彼は月の上にあると思います。

  • (crowd cheering)

    (群衆の喝采)

  • - One of our judges include saddle bronc rider

    - 審査員の中には、サドルブロンコライダーも含まれています。

  • and gold card member, Tom Reese,

    とゴールドカード会員のトム・リース。

  • he'll be one of our judges tonight.

    彼は今夜の審査員の一人だ

  • (guitar music)

    (ギター曲)

  • - I guess everyone thinks

    - 誰もが思っていることだと思いますが

  • I'm the dumbest man in the Valley.

    谷間で一番頭が悪いのは俺だ。

  • You can hold her damn hand, Rip.

    彼女の手を握っていいぞ

  • - Beth is starting to find someone that she cares about.

    - ベスは気になる人を見つけ始めています。

  • - There's a lovely scene where Rip is making Beth breakfast

    - リップがベスの朝食を作っているシーンが素敵です。

  • after she's turned out with a bottle of whiskey

    一升瓶を持って出てきてから

  • and doing shots and just being Beth,

    ショットをして、ただベスでいるだけ。

  • you know, she knows how to do that.

    彼女はその方法を知っている

  • - She's good at that, though.

    - 彼女はそれが得意なんだけどね。

  • (Cole laughing)

    (コールの笑い声)

  • - But she doesn't know how to vulnerable in a T-shirt

    - しかし、彼女はTシャツを着て脆弱になる方法を知らない

  • and no makeup and walking downstairs

    とノーメイクで下を向いて歩く

  • and someone being nice to her.

    と誰かが彼女に優しくしてくれた。

  • Like what fuck is that?

    何なんだ?

  • - She's just amazing, you know.

    - 彼女はすごいんだよ。

  • And so, there's this one moment where I make her breakfast

    それで、彼女の朝食を作る瞬間があるの

  • and I set it down and she's eating it and I'm staring at her

    私はそれを置いて、彼女はそれを食べていて、私は彼女を見つめています。

  • and it's a bit uncomfortable when you're eating breakfast

    と朝ごはんを食べている時に違和感を覚える

  • and somebody staring at you, but it's very lovingly

    誰かに見つめられていても、とても愛おしくて

  • and she just starts getting emotional.

    彼女は感情的になり始めた

  • And we both are just staring

    二人ともただ見つめているだけ

  • and we're just talking with our eyes and it's beautiful.

    と、目で見て話しているだけなのに、美しいです。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • (Beth sniffles and holds back tears)

    (ベスが鼻を鳴らして涙をこらえる)

  • A scene like that, you know, especially her and I,

    そんなシーン、特に彼女と私。

  • for some reason we just kind of get lost in each other.

    なぜか私たちはお互いに迷ってしまうの

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • (Beth giggles and sighs)

    (ベスはくすくす笑ってため息をつく)

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • (drum beats)

    (ドラムビート)

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

- I have to leave first thing in the morning.

- 朝一番に出ないといけない。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ベス ビート つめ アップ 笑い声 シーン

A Dutton Kind of Love ❤️ Yellowstone|Paramount Networkからのハッピーバレンタインデー! (A Dutton Kind of Love ❤️ Yellowstone | Happy Valentines Day from Paramount Network!)

  • 3 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 14 日
動画の中の単語