Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • -I'm here with my man Kenan Thompson.

    -ケナン・トンプソンと一緒に来ました

  • Always funny. Congrats.

    いつも面白いおめでとう

  • The show premieres Tuesday, so check out "Kenan."

    火曜日に初公開されるので、"ケナン "をチェックしてみてください。

  • Now, Kenan, you've been on some great TV shows

    さて、ケナン、あなたはいくつかの素晴らしいテレビ番組に出演してきました。

  • and in great movies over the years,

    と何年にもわたって偉大な映画に登場しています。

  • but I want to see if you're a big enough fan

    が、大ファンかどうか見てみたい

  • that you can summarize a movie or show in just five seconds.

    映画やショーをたった5秒でまとめられること。

  • It's time for "5-Second Summaries."

    "5秒サマリー "の時間です。

  • -♪ 1, 2, 3, 4, 5-Second Summaries

    -1,2,3,4,5秒サマリー

  • -Oh, here's how the game works.

    -(山里)あー これがゲームの仕組みですね

  • We'll be given the name of a movie or a TV show.

    映画やテレビ番組の名前をつけてもらいます。

  • As soon as you see the title in your prompter,

    プロンプターにタイトルが表示されたらすぐに

  • you'll have five seconds to describe the plot

    五秒で筋書きがわかる

  • the best you can

    精一杯

  • and try to make me guess what it is.

    と、それが何であるかを推測させようとする。

  • But you can't use any words in the title,

    でも、タイトルに言葉は使えないんですよね。

  • actors' names, or catchphrases.

    俳優の名前やキャッチコピーなど。

  • You're just describing the plot of a movie

    映画のプロットを説明しているだけなのに

  • or the show in five seconds. That sound good?

    5秒後にはショーが見られるいい感じかな?

  • -What about the actor's character name?

    -俳優のキャラクター名は?

  • -Nope.

    -いや

  • -All right. -Can't do that either.

    -(達也)そうか (みのり)そうか-それもできない

  • All right, here we go. -Alright.

    (速人)よし 行くぞ-(速人)よし

  • I'm glad I asked. -We'll take turns.

    (達也)頼んでよかった-(アルマン)交代で

  • You're going to go first.

    お前が先に行くんだ

  • Are you ready? And...

    準備はいいか?そして...

  • -Yeah, I'm ready. -Go.

    -(速人)うん 準備できた-(速人)行って

  • -Uh, sitting on a bench. Alabama.

    -ベンチに座ってるアラバマ州

  • -"Forrest Gump." -Chocolate.

    -フォレストガンプ-チョコレート

  • -"Forrest Gump." -What?

    -フォレスト・ガンプ-何?

  • -"Forrest Gump." -Yes!

    -フォレストガンプ-そうだ!

  • Yes!

    やった!

  • -Sitting on a bench. Not bad, dude.

    -ベンチに座ってる悪くないね

  • -Yep. -Sitting on a bench is...

    -(徳井)ベンチに座ってるのは...

  • -That locked it in. -That was great.

    -(徳井)これで固定されましたね (山里)いいですね-(山里)よかったですね (YOU)よかったですね

  • All right. Here's mine. -A good one.

    いいわよこれが俺のだ-いいね

  • -Can I have five seconds on the clock?

    -5秒でいいですか?

  • Alright. It's there already. Here we go.

    いいわよそれはもうそこにあります。さあ、行くぞ。

  • Ready? And...go.

    準備はいいか?そして...

  • Oh, uh, dancing, um, heroin, cheeseburger, France.

    あー、ダンス、えーと、ヘロイン、チーズバーガー、フランス。

  • [ Buzzer ]

    [ ブザー ]

  • -Dancing, heroin, cheeseburger, France.

    -ダンス ヘロイン チーズバーガー フランス

  • [ Both laugh ]

    [ Both laugh ]

  • I was going to say "Footloose"

    "フットルース "と言おうと思ってたのに

  • just because that's always dancing,

    それがいつも踊っているからといって

  • but cheeseburger, France? No.

    しかし、チーズバーガー、フランス?違うわ

  • -That's the one they really go into, dive into that.

    -(徳井)あれは本当に突っ込んでくるやつですよね (YOU)突っ込んでくるやつですよね (山里)そうですね

  • -Yeah. Cheeseburger, France.

    -(アルマン)そうだねチーズバーガー フランス

  • No, I don't know that.

    いや、そんなことは知らない。

  • -"Wonder --" "Wonder Park." "Wonderland"?

    -ワンダー..."ワンダーパーク""ワンダーランド"?

  • -[ Laughs ] Wonder -- No.

    -ワンダー・・・いや。

  • Do you know what they call a cheeseburger

    チーズバーガーって何て言うか知ってる?

  • in Paris, or cheeseburger in France?

    パリではチーズバーガー、フランスではチーズバーガー?

  • -"Pulp Fiction"?

    -パルプ・フィクション?

  • -Yeah. [ Bell dings ]

    -そうだな[ Bell dings ]

  • -"Pulp Fiction."

    -パルプ・フィクション

  • -All right, here we go.

    -よし、行くぞ

  • Oh, I'm just getting word from the booth.

    あ、今ブースから連絡が来ているところです。

  • Oh, it's in this ear.

    あ、この耳に入ってる。

  • This round, we're making it a little tougher.

    今回のラウンドでは、少し厳しくしています。

  • We only have three seconds to do it.

    たった3秒でできるんだから

  • -Oh, goody.

    -おやおや

  • -Movie or TV shows.

    -映画やテレビ番組

  • Let's put three seconds on the clock.

    3秒かけてみましょう。

  • Ready? -Alright.

    (達也)いい?-(達也)いいよ

  • -And go.

    -行って

  • -Aah! Ssss!

    -ああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • Eek! [ Buzzer ]

    イーク![ ブザー ]

  • -Oh! "Snakes on a Plane"!

    -"飛行機に乗ったヘビ "だ!

  • [ Bell dings ] -Boom!

    ブーン!

  • -[ Laughs ]

    -[ Laughs ]

  • -That's right -- I have pajama pants on

    -パジャマパンツを履いています

  • underneath my suit.

    スーツの下に

  • -[ Laughs ] Are you wearing pajama pants?

    -[笑] パジャマパンツを履いているのか?

  • -For the next scene I got to do.

    -(山里)次のシーンに向けて (YOU)そうですね

  • -Watch you bring that back. I'm telling you right now.

    -それを持ってくるのを見てろ今言ってるだろ

  • Bring it back? Watch you start that.

    戻すのか?お前が始めるのを見てろ

  • That's going to be a thing.

    それはそれでありそうですね。

  • -Yeah, pajama pants and suits, man.

    -パジャマパンツにスーツだな

  • -Alright. Here we go.

    -(達也)よし(速人)はい

  • You got three seconds up there.

    あと3秒だ

  • [ Chuckles ] Here we go. One, two. Here we go.

    Here we go.One, two.Here we go.

  • Oh, uh, "Kick him in the leg."

    "彼の足を蹴ってやれ"

  • Uh...

    あー...

  • [ Buzzer ] -"Karate Kid."

    [ ブザー ] -「空手キッド」。

  • "Karate Kid"? [ Bell dings ]

    "空手キッド"?[ Bell dings ]

  • -Ish.

    -イッシュ

  • -Oh, uh, uh, uh...

    -えーと、えーと、えーと、えーと、えーと、えーと、えーと、えーと、えーと...

  • the, uh, the TV show is, uh,

    その、その、テレビ番組は、、、、。

  • is "Kuma Kai," "Kuma Kai," "Cobra Kai."

    は "球磨会" "球磨会" "コブラ会"

  • [ Bell dings ] "Cobra Kai."

    "コブラ・カイ"

  • -We accepted "Kuma Kai." I love it.

    -(山里)"球磨会 "を受け入れました(徳井)いいね (馬場園)いいね

  • -"Kuma Kai." -[ Laughs ]

    -"球磨会"-[ Laughs ]

  • -[ Laughs ]

    -[ Laughs ]

  • I'm thinking of the Van Damme movie -- "Bloodsport."

    ヴァン・ダムの映画の "ブラッドスポーツ "を考えてるの

  • -Yeah, that is a Van Damme movie.

    -ヴァン・ダムの映画だよ

  • -"Cobra Kai."

    -"コブラ・カイ"

  • -Final round this time.

    -今回は最終回です

  • Let's put one second on the clock. What?

    1秒後にしましょう何?

  • Is that possible? -Oh, God.

    それは可能なのか?-ああ、神様

  • -This is -- Pressure's on for this one.

    -これは...

  • One second, that's barely -- -Mm-hmm.

    1秒、それはかろうじて...

  • -[ Tapping desk ] ...time to do anything.

    -机を叩く時間だ。

  • -Mm. -Okay.

    -(美咲)うん-(美咲)オーケー

  • Phew! It's about to come on your prompter.

    ふーっ!そろそろプロンプトが出てきます。

  • -Okay. -Ready?

    -(速人)オーケー (理子)いい?

  • Go.

    行って

  • -Uh, nurses forever!

    -ナースは永遠に!

  • [ Buzzer ]

    [ ブザー ]

  • -"Cocoon"? "E.R."

    -"コクーン"?"E.R.

  • -Nurses forever. -"E.R."

    -看護師は永遠に-E.R.

  • -Nurses for-- -Even longer.

    -看護師は...

  • -Nurses for-ever?

    -看護師は永遠に?

  • -Yeah. -Oh, man.

    -(山里)そうですね (トリンドル)ヤバいな

  • "E.R." was on for a while.

    "E.R. "はしばらく続いていました。

  • Oh, "Grey's Anatomy."

    "グレイズ・アナトミー "か

  • [ Bell dings ]

    [ Bell dings ]

  • -See that? Look at that.

    -(達也)見た?見てみろよ

  • So, who wins? -Look at that.

    どっちが勝つの?-見ろよ

  • If anyone from the future sees this,

    未来から来た人がこれを見たら

  • look at that.

    あれを見て

  • -Look at that. -Just look at that.

    -見ろよ-見てみろよ

  • You want to see something? Watch this.

    何か見たい?これを見て

  • People show it, bleep-blurp it onto their eyeglasses.

    人はそれを見せて、メガネにピッピッピッピッピッピッピッピッピッピッピッピッピッピッピッピッピッピッピッ

  • -Oh. Oh, wow. Look at that.

    -(達也)おー(速人)うわー!見ろよ

  • He got it in one second. -They got it in one second.

    (徳井)1秒でやってくれました-1秒でやった

  • All right. [ Clears throat ]

    いいだろう。[ Clears throat ]

  • All right, ready? One second.

    準備はいいか?ちょっと待って

  • -Yeah.

    -(アルマン)そうだね

  • -Oh. Uh, a spinning top.

    -ああ(達也)えーと...

  • [ Buzzer ]

    [ ブザー ]

  • This is -- -Spinning top.

    これは・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・。

  • -How would I even -- -Spinning top.

    -どうやって私が...

  • I can't describe this in 20 minutes.

    20分では説明できません。

  • -[ Laughs ]

    -[ Laughs ]

  • In 20 minutes? I'm going with "Bridgerton."

    20分で?"ブリッガートン "で行くわ

  • -[ Laughs ]

    -[ Laughs ]

  • No, this is -- it's a movie.

    いや、これは...映画だ。

  • -This is a movie.

    -これは映画です

  • But I was thinking about how to describe it,

    でも、どう表現したらいいのか考えていました。

  • and that's how I would probably --

    そうすれば、私はおそらく...

  • Without giving away anything, that's --

    何も与えずに、それは...

  • Right? Spinning -- Didn't --

    だろ?回転して...

  • -"Harry Potter"?

    -ハリー・ポッター?

  • -[ Laughs ] [ Buzzer ]

    -[ Laughs ] [ Buzzer ]

  • "Inception." -Come on.

    "インセプション"-勘弁してくれ

  • -"Inception." -"Inception."

    -"インセプション"-"インセプション"

  • [ Bell dings ] The spinning top.

    回転するトップ。

  • That's a good one.

    それはそれでいいんだよ。

  • Is it, though? -That's a good clue.

    (アルマン)そうなんですか?-(アルマン)いいヒントだね

  • I'm going to give you the win on this.

    この件では君の勝ちだ

  • Congratulations, Kenan Thompson right there!

    おめでとう ケナン・トンプソン!

  • [ Bell dinging ]

    [ Bell dinging ]

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • His sitcom "Kenan" premieres this Tuesday

    彼のシットコム「Kenan」は今週火曜日に初演されます。

  • at 8:30 p.m. on NBC.

    NBCで午後8時30分から。

  • Get the whole family to watch it. It's good.

    家族全員で見てください。それは良いことです。

  • We'll be right back with more "Tonight Show," everybody.

    "トゥナイトショー "の続きをお届けします

  • Kenan, thank you so much, pal.

    ケナン、本当にありがとう、相棒。

-I'm here with my man Kenan Thompson.

-ケナン・トンプソンと一緒に来ました

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TheTonightShow チーズバーガー 達也 速人 山里 laughs

ジミーはケナンに5秒以内に有名な映画やテレビ番組を当てるように挑戦する (Jimmy Challenges Kenan to Guess Iconic Movies and TV Shows in Five Seconds or Less)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 14 日
動画の中の単語