字幕表 動画を再生する
-
It was definitely different dating remotely.
確かに遠隔でのデートは違いました。
-
I just knew this was the one.
これだと思った
-
If I could hold on to this
これにしがみつくことができれば
-
like I'm out here winning.
私がここで勝っているように
-
We're just going to have to make the most of it.
活用していくしかないですね。
-
I believe that love is definitely blind.
愛は絶対に盲目だと思います。
-
If I had a chance to do it all over
もしも機会があれば、またやりたいと思います。
-
I would do it this exact same way.
私ならこれと全く同じ方法でやります。
-
I feel so lucky that I found my person
私は幸運にも自分の人に出会えたと思っています
-
in the craziness of my quarantine pod.
隔離ポッドの狂気の中で
-
Laura and I met initially on a dating app.
ローラと私は出会い系アプリで知り合いました。
-
I met Norman through a mutual friend.
ノーマンとは共通の友人を通じて知り合いました。
-
I met Blake on Instagram, April 17th
ブレイクに出会ったのは4月17日のインスタグラム
-
when I decided to shoot my shot at him.
彼に向かってショットを撃とうと決めた時に
-
I met AJ on a dating app.
出会い系アプリでAJと知り合いました。
-
I swiped right on her.
彼女にスワイプした
-
She swiped right on me
彼女は私に向かってスワイプした
-
and then we ended up messaging each other at the same time.
そして、同時にメッセージをやり取りすることになりました。
-
And I gave her my number
私は彼女に私の番号を教えた
-
way faster than I usually give anyone my number.
いつもは誰かにマイナンバーを渡すよりもずっと早い。
-
She's real.
彼女は本物だ
-
This is real.
これは本物です。
-
I didn't mess up.
私は失敗していません。
-
I didn't get duped.
騙されなかった
-
I was kind of indifferent over relationships
恋愛には無頓着だった
-
cause I had just got out of a long relationship.
長い付き合いから抜け出したばかりだったからだ。
-
So I wasn't necessarily looking for anything.
だから、必ずしも何かを探していたわけではありません。
-
I am a little resistant to the quote unquote hookup.
-
The end of April
4月の終わり
-
I think it was the first time he DM'd me through Instagram.
彼がインスタグラムでDMをくれたのが最初だったと思います。
-
One of the biggest things I picked up
私が拾った中で最も大きなものの一つは
-
from watching 'Love Is Blind' was communication.
愛は盲目」を見ていて思ったのは、コミュニケーションでした。
-
I'm definitely on the same page.
間違いなく私も同じ意見です。
-
You know, I feel much more closer to you right now
今はもっと身近に感じている
-
than I have.
私が持っているよりも
-
There's definitely a lot of parallels
確かに多くの類似点がある
-
between starting to date during quarantine and the show.
検疫中に日付を開始してから本番までの間に
-
Getting to know each other by talking first,
まず話をすることで、お互いを知ること。
-
before getting within that six feet.
その6フィート以内に入る前に
-
So on that first date we had on FaceTime.
だから、その最初のデートではFaceTimeを使っていました。
-
I wasn't really looking to dating
デートしたいと思っていたわけではありませんでしたが
-
so I didn't care what I really looked like on the phone,
なので、スマホでの本当の姿は気にしていませんでした。
-
he was going to take me as I was.
彼は私をそのまま連れて行こうとしていました。
-
I knew she was having wine
彼女がワインを飲んでいるのは知っていた
-
so I poured me up some,
だから私は少し注ぎました。
-
I think it was whiskey and coke
ウイスキーとコークだったと思います。
-
and it was like we were sitting down at dinner.
と、夕食時に座っているような感じでした。
-
It was seemingly more difficult during quarantine
隔離中の方が大変そうでした。
-
because you can't just go out to a bar or a restaurant.
なぜなら、バーやレストランに行くだけではダメだからです。
-
He played the piano for me through the phone.
電話でピアノを弾いてくれました。
-
He's into music and he's a musician.
彼は音楽にハマっていて、ミュージシャンでもある。
-
Our conversations got really deep, really fast.
私たちの会話は、本当に深く、本当に速くなった。
-
We spent so many days just talking.
私たちは何日も話していました。
-
I have a lot of medical complexities if you will.
私は医学的な複雑さを抱えています。
-
I mean, to be honest, I was insecure about it
正直言って、不安だったんです。
-
and I'm like who's going to want to sign on
誰がサインしたいのかって感じで
-
for all of this stuff.
これだけのものを
-
So having that physical barrier
物理的な障壁を持つことで
-
gave me a chance to really get to a place with AJ
AJと一緒にいられるチャンスを与えてくれた
-
intellectually, emotionally,
知的に、感情的に
-
where we were able to have these
ここでは、私たちはこれらを持つことができました
-
just really candid conversations.
本当に率直な会話をしています。
-
And we talked for like three hours our first conversation.
最初の会話は3時間くらい話したわ
-
And we knew immediately
そして、私たちはすぐに知っていました。
-
that there was a significant connection.
重要な関係があったことを
-
We started sending each stuff in the mail.
それぞれのものをメールで送るようになりました。
-
She sent me her favorite Prince shirt
お気に入りのプリンスのシャツを送ってくれた
-
that had her aroma on it.
彼女のアロマが付いていた
-
Yeah, I did that.
ええ、そうしました。
-
Obviously having to stay six feet apart from someone
隔たりがあるのは当たり前
-
is kind of weird,
はちょっと変な感じがします。
-
but obviously just like the show,
しかし、明らかにショーのように
-
you know, there has to be physical contact.
物理的な接触が必要なんだ
-
I think the first two or three weeks we were dating
最初の2〜3週間は付き合っていたと思います。
-
you know, we were keeping a six foot bubble.
6フィートのバブルを維持していたんだよ
-
When I saw Ronni for the first time
初めてロニーを見たとき
-
I was like, Whoa,
私は「うわぁ」と思った。
-
no I'm just playing.
いや、遊んでるだけだよ。
-
She's 5'10" so it's like, wow.
彼女は5フィート10インチだから、すごいなーって感じですね。
-
That's gonna be something to climb.
それは何かを登ることになりそうだ。
-
It's gonna be great.
凄いことになりそうです。
-
Our first time meeting in person
初めての対面
-
I had to drive up to Cincinnati to pick her up.
シンシナティまで車で迎えに行ったの
-
And I just was not expecting this man to say
この人が言うとは思ってもいませんでした
-
he was gonna drive five hours from Chicago
彼はシカゴから5時間運転するつもりだった
-
to Cincinnati to pick me up
シンシナティまで迎えに来て
-
and then another five to take me back.
そして、私を連れ戻すために、もう5つのことをする。
-
And I remember I think I made her smile a little too hard.
そして、少し無理やり笑顔にさせてしまったように記憶しています。
-
Cause I said something and like she laughed so hard
私が何か言ったら 彼女は大笑いしたから
-
that she kinda likes snotted a little bit
彼女はちょっと鼻水が好きなんだよね
-
and she was like,
と、彼女は言っていました。
-
"Oh my gosh, oh my gosh I gotta go to the bathroom".
"あーあ、あーあ、トイレに行きたい"
-
First date wasn't even like the typical date,
初デートは普通のデートとは思えなかった。
-
we just went out like we were together for a while
しばらく一緒にいるような感じで出掛けただけ
-
and it was just like,
という感じでした。
-
it was that instant connection?
その瞬間に繋がったのかな?
-
So honestly, even after two weeks
だから正直、2週間経っても
-
was the first time we hugged.
が初めてのハグでした。
-
I still didn't know if we were just friends.
ただの友達なのかどうかはまだわからなかった。
-
When she and I first saw each other in person,
彼女と私が初めて顔を合わせた時に
-
I just knew this was the one.
これだと思った
-
Our first kiss is when we came back from a date.
私たちのファーストキスは、デートから帰ってきた時のものです。
-
We got our first Airbnb in Amish country so, you know,
アーミッシュの国で初めてAirbnbを手に入れたので
-
being queer it's like,
"クィアであることは..." "それはまるで...
-
you don't know whether they're looking out the window like,
みたいに窓の外を見ているかどうかはわからない。
-
them two girls hugging and kissing on each other.
抱き合ってキスをしている二人の女の子。
-
But we did take it up to the room and.
でも、部屋まで持って行ったし。
-
[Laughing]
[笑]
-
Thinking back on me and Blake's first kiss,
私とブレイクのファーストキスを思い出して
-
I remember finally getting back to Chicago,
やっとシカゴに戻ってきたのを覚えています。
-
seeing his beautiful apartment.
彼の美しいアパートを見て
-
He came inside, we sat down and we just talked.
彼は中に入ってきて、私たちは座って話をしました。
-
And then during the conversation
そして、会話の中で
-
I saw him trying to get a little bit closer.
少しでも近づこうとしているのが見えた。
-
I thought he was kind of like reaching for a kiss
何かキスに手を伸ばすような感じかと思ってたんだけど
-
but I kind of was at the same time.
でも、私もそうだったんです。
-
We kissed and then when we kissed he was like,
私たちがキスをしたとき、彼はこうだった。
-
I guess he was like, this is it.
って感じだったんだろうな。
-
And he's like, I just this feeling.
そして、彼は、私はちょうどこのような感じです。
-
And I was like, are you crying?
泣いてるの?
-
It's probably the one fight we have.
それはおそらく、私たちが持っている唯一の戦いなのでしょう。
-
I say that I kissed him first,
最初にキスをしたのは私だと言います。
-
but he says that he kissed me first.
と言っていますが、最初にキスをしてくれたと言っています。
-
And I just remember kissing him
そして、私はちょうど彼にキスを覚えています。
-
and after that,
と、その後のことです。
-
I actually remember we made a little,
実際に少し作ったのを覚えています。
-
it wasn't a Tik Tok, it was some other app we did.
Tik Tokじゃなくて、他のアプリでやってた。
-
And he was like kissing me all on my cheek
そして、彼は私の頬にすべてのキスのようなものでした。
-
and I have that video and I just love it
私はそのビデオを持っていて、私はそれを愛しています。
-
'cause he was just like,
彼はまるで...
-
I feel like it just felt so real.
なんかリアルに感じてしまって
-
I was already pretty much
私はすでにかなり
-
hitting the love zone by then
頃合いを見計らって
-
and I have never, ever thought that about anyone.
誰かのことをそんな風に思ったことは一度もありません。
-
When I had that first kiss,
最初のキスをした時
-
it was just like just sealed the deal.
取引が成立したようなものだ
-
We just celebrated seven months together now.
今、一緒に7ヶ月を迎えたばかりです。
-
So seeing her in person
彼女の姿を見て
-
I don't even think I've said this to her before.
前にも言ったような気がしないでもない。
-
The first time I saw her in person
初めて会った時には
-
and had my arms around her,
と彼女に腕を回した。
-
I thought to myself,
と自分に言い聞かせていました。
-
this is gonna be my wife.
これが俺の妻になるんだ
-
So I surprised her on her birthday
だから、彼女の誕生日に彼女を驚かせました。
-
and asked her to marry me.
と言って結婚を申し込んできました。
-
We really were meant to be
私たちは本当に運命だった
-
because we didn't even pick Valentine's Day
バレンタインデーも選んでないのに
-
as our wedding day.
私たちの結婚式の日として
-
There was a cancellation last minute
直前にキャンセルがありました
-
and so we got that date.
で、その日を迎えました。
-
You know, we've already started discussing, you know
もう議論は始まっているんですよ。
-
me moving in at some point maybe this summer.
今年の夏に引っ越してきます
-
I will say five years from now
五年後には
-
we'll probably be married with kids.
子供がいても結婚するんだろうな
-
You find your soulmate,
ソウルメイトを見つけて
-
every day—literally going to Target
毎日、文字通りターゲットに行く
-
feels like a date with him.
彼とのデートのような気分になります。
-
So five years I hope to be his wife
だから5年後には彼の妻になることを願っています
-
and I hope that we have a few little ones.
と、少しでも小さい子がいるといいなと思っています。
-
Happy Valentine's Day, baby.
バレンタインデーおめでとう
-
Happy Valentine's Day.
バレンタインデーおめでとうございます。
-
I love you.
あなたを愛しています。
-
[AJ & Ronni] Happy Valentine's Day.
バレンタインデーおめでとうございます。
-
That was awful.
あれはひどかった。
-
That was way off.
随分とずれていましたね。