Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • -My first guest tonight is an Emmy-winning comedian

    -今夜の最初のゲストは エミー賞を受賞したコメディアンです

  • who you know from "Saturday Night Live."

    "サタデー・ナイト・ライブ "で知ってる人

  • He's also starring in his own sitcom called "Kenan."

    "ケナン "というシットコムにも出演しています

  • It premieres Tuesday at 8:30 p.m. on NBC.

    それはNBCで火曜日の午後8時30分にプレミア放送されます。

  • Here he is, Kenan Thompson.

    彼が来たぞ ケナン・トンプソン

  • Yeah, Kenan!

    そうだよ、健南!

  • Hey, you know what? I love you, buddy.

    ねえ、知ってる?愛してるよ

  • -What's up, man? -Dude, everyone loves you.

    -どうした?-みんなに愛されてるよ

  • I was at my dentist this morning, and he said,

    今朝、歯医者に行ったら言われました。

  • "Who do you have on the show?" I said, "Kenan Thompson."

    "誰が出演しているの?""ケナン・トンプソン "と言った

  • He just started laughing

    彼は笑い始めた

  • and, like, banging on the counter.

    とか、カウンターを叩いているような。

  • And I go, he's like, "He's so funny."

    私が行くと、彼は "彼はとても面白い "と言っていました。

  • I go, "Also --" -Take it easy.

    "それと..."-気楽にやれよ

  • -Yeah. Hello. -Yeah, Take it easy,

    -(理子)うん (速人)こんにちは-(速人)そうだね (理子)そうだね 気楽にね

  • Dr. -- What's his name? Chip Richards?

    博士・・・名前は?チップ・リチャーズ?

  • -His name is Chip Grossman. -Dr. Chip Richards. Yeah.

    -彼の名前はチップ・グロスマン-チップ・リチャーズ博士そうです

  • -Tooth-Chip Grossman, yeah.

    -トゥース・チップ・グロスマンだ

  • -Yeah, Tooth-Chip Grossman.

    -トゥース・チップ・グロスマンだ

  • -But, dude, we're talking, but he's like,

    -(達也)でも話してるのに...

  • "Yeah, I know him from 'Kenan and Kel.'"

    "ケナンとケルで知ってる"

  • And then, everyone's got a story about you.

    そして、みんながあなたの話をしている。

  • I don't know if you've heard about this, but Daniel Kaluuya

    ご存知かどうかわかりませんが、ダニエル・カルーヤは

  • was on the show this week, like two days ago,

    が今週の番組に出演していたのは、2日前のことだった。

  • and said that you inspired his first play.

    あなたが彼の最初の芝居に影響を与えたと言っていました。

  • He wrote a play based off of you.

    彼はあなたを題材にした劇を書いたの

  • -That's crazy.

    -(山里)おかしいですよね (YOU)おかしいですよね

  • Daniel, my man from "Black Mirror" and "Get Out"

    ダニエルは「ブラックミラー」と「出て行け」の男だ

  • and "Black Panther"?

    とか「ブラックパンサー」とか?

  • -And "Black Panther" and another "Black Panther."

    -"ブラックパンサー "と "ブラックパンサー "もね

  • -And "Judas and the Black Messiah"? Come on.

    -"ユダと黒い救世主 "は?勘弁してくれよ

  • -Double "Black Panther."

    -"ブラックパンサー "のダブル

  • -That's crazy. I mean, I don't --

    -バカげてる私は...

  • Yeah, I don't know. That -- That's flabbergasting.

    ああ、どうかな。それは...驚くべきことだ。

  • It's weird, you know? I mean, you just work,

    変な感じだよね。働いているだけなのに

  • and you never really know how it's affecting people.

    それが人々にどのような影響を与えているのか、実際には分からない。

  • So, I'm over the moon to hear that, I guess. I don't know.

    だから、それを聞いて私は大喜びなんだと思います。どうなんだろうね。

  • -But is there not like a generation of celebrities

    -芸能人の世代とは違うんですか?

  • who, like, fan out when they meet you?

    誰があなたに会った時にファンになるの?

  • -Yeah, I guess so.

    -(アルマン)そうだね

  • I mean, I guess I've raised some good ones out there

    というか、そこそこいいのを育ててきたと思うんだが

  • on my shows, you know what I'm sayin'?

    俺の番組に出てたんだよ

  • -Yeah, not too shabby.

    -(達也)まあまあだね

  • -Some good up-and-comers coming up,

    -新進気鋭の選手が出てきましたね

  • watching my stuff, I guess. I don't know, man.

    私のものを見ているとどうだろうね。

  • I mean, it's weird, 'cause in the beginning,

    最初の頃は変な感じだったんだけどね

  • like, nobody noticed like I thought they would.

    誰も気づかないと思ってたのに

  • Like, right after "The Mighty Ducks" or whatever,

    "マイティ・ダックス "の直後とかね

  • I was like, "Oh, they'll know me,

    私「あ、バレるよ。

  • 'cause I'm now in 'The Mighty Ducks,'

    マイティ・ダックスに出演しているからだ

  • and I will wear my jersey," you know.

    とジャージを着ることにしました。

  • -You'd wear the jersey?

    -(アルマン)ジャージ着るの?

  • -Yeah, I got to keep the jersey, so I would just wear it around

    -ジャージのままだから 着るだけでいいんだよね

  • like, "Yeah, I'm in the movie."

    "映画に出てる "みたいな感じで

  • They would ask me like, "Where'd you get that jersey from?"

    "そのジャージ どこで手に入れたの?"って聞かれて

  • I was like, "I'm in the movie." They're like, "No, you weren't."

    "映画に出てる "って言ったら"出てないよ "って言われたわ

  • And then they would just walk away in the conversation there.

    そして、そこでの会話の中で立ち去ってしまうのです。

  • So... -Did I ever tell you that story

    その話をしたことあるかな?

  • where I got a Weekend Update jacket?

    ウィークエンドアップデートのジャケットはどこで手に入れたの?

  • -No. What happened? -Dude, I had a jacket

    -何があったの?-上着を持ってたんだ

  • made for me by --

    私のために

  • Like, a leather jacket, and it was almost like --

    革のジャケットのようなもので、それはほとんど...

  • And I had them embroider Weekend Update on the side.

    そして、脇にWeekend Updateを刺繍してもらいました。

  • And I go --

    そして私は...

  • -And everybody was like, "Come on."

    -みんなで "さあ、行こう "って

  • -Kind of, but then I go, "I can't wear it."

    -(美咲)まあね でも "着れない "ってなっちゃったんだよね

  • And then I go, "I'll wear it out.

    そして、「消耗していく。

  • Who's going to -- No one will care.

    誰が...誰も気にしないよ。

  • No one is going to read it that up-close, you know?

    そんな間近で読んでくれる人はいないよ。

  • It was, like, in cursive.

    草書のようなものだった。

  • And the first time I wore it, I went outside,

    そして、初めて着た時は外に出た。

  • and I ran into Ethan Hawke, and I go, "Hey, man."

    イーサン・ホークに出くわして "やあ "ってなったんだ

  • He goes, "Uh, wow."

    彼は "あー、すごい "と言ってた

  • Good for you, man." I was like,

    よかったね"って感じだった。

  • Oh, my gosh." It was the first day I wore it.

    "うわぁ、すごい"初めて着た日のことでした。

  • But he totally busted me.

    でも、彼は私を完全に叩きのめしてくれた。

  • I gave him that jacket.

    そのジャケットを彼に渡しました。

  • -Not a sports coat, a leather jacket.

    -スポーツコートでも革ジャンでもない

  • -It was a leather sports --

    -レザースポーツでした

  • It was like a leather blazer almost.

    ほとんど革のブレザーのような感じでした。

  • -[ Chuckles ] -That's wild, man.

    -That's wild, man.

  • And you have your own sitcom.

    自分のシットコムを持っている

  • Let's talk about this. -Yes.

    話し合いましょう-(美月)はい

  • Yeah, that's -- I guess that's why I'm here.

    ああ、それが...そのためにここに来たんだと思う。

  • -That's why you're here. Your sitcom premieres Tuesday.

    -だから来てくれたのね火曜に公開されるのよ

  • -Let's talk about that. Yes.

    -その話をしましょう(美月)はい

  • -But you -- You're doing promotion for it.

    -宣伝のためにやってるんだろ?

  • It's on Tuesday. I see "Kenan" everywhere.

    火曜日になってしまいました。いたるところで「健南」を見かける。

  • You really are. I mean, you're all over the place.

    本当にそうなんですね。というか、あなたはそこら中にいる。

  • Is it odd to see just your name all over the place?

    君の名はだけがあちこちで見られるのはおかしいか?

  • -Yeah. I'm kind of on blast right now.

    -(アルマン)そうそう... (政子)今 盛り上がってるんだよね

  • -You really are.

    -(美咲)本当にそうなんですね

  • -You know me. I'm way more, like, reserved and mellow

    -私のこと知ってるでしょ私はもっと控えめで まろやかな方がいいのよ

  • and kind of, you know, turtle-shelly a little bit.

    そして、ちょっとした亀のような感じで

  • But this is like a full frontal, you know what I'm saying?

    でも、これは正面から見たときのようなものですよね?

  • So, I'm showing everybody the full fronts, baby.

    だから、みんなにフルフロントを見せているんだよ、ベイビー。

  • -"Kenan," "Kenan," this Tuesday, this Tuesday, this Tuesday.

    -彡(゚)(゚)彡(゚)彡(゚)彡(゚)彡(゚)彡(゚)彡(゚)彡

  • But that's good.

    でも、それはそれでいいんです。

  • That's what you have to do, man, to make the show work.

    それがショーを成功させるために必要なことなんだよ

  • -Yeah, no doubt. -Was it always called "Kenan"?

    -(山里)そうですよね (徳井)そうですよね-(山里)ずっと "健南 "って呼ばれてたんですか?

  • -No, it was called like four different things.

    -(徳井)いやいや 4つくらい違うって言われてましたけどね

  • It was like "Saving Larry" at first.

    最初は「セイビングラリー」みたいな感じでした。

  • I was going to be Larry Biskowitz,

    ラリー・ビスコウィッツになろうとしていた。

  • and that was going to be a stretch for people to,

    と、それは人々の間でストレッチされようとしていました。

  • you know, kind of go along with, I guess.

    賛成してくれるかな?

  • -Dude, Larry Biskowitz, no way.

    -ラリー・ビスコウィッツは?

  • You have to put that in the show somewhere, dude.

    どこかの番組に入れてくれよ

  • I will play Larry Biskowitz, your neighbor.

    隣人のラリー・ビスコウィッツを演じる。

  • -Yeah, of course. We're going to write that.

    -(アルマン)そうだよね (ありさ)そうだよねそれを書くんだよ

  • We're gonna. If we get Season 2, we're gonna write you.

    そうするつもりだシーズン2を手に入れたら 君を書くよ

  • You're coming in.

    入るんだ

  • "Oh, I guess that's our neighbor, Larry Biskowitz,

    "あ、あれはお隣のラリー・ビスコウィッツさんかな。

  • at the door. Let me see --"

    ドアのところで見せて...」

  • -It's like, "Ugh, you get it.

    -彡(゚)(゚)「うっ...わかったわね

  • No, you get it. Just tell him we're not --

    いや、わかってるだろ俺たちは...

  • Dude -- Hi, Larry."

    やあ ラリー"

  • Then I need, like, a catchphrase.

    それから、キャッチフレーズが必要だ。

  • -Yeah.

    -(アルマン)そうだね

  • -Oh, you know what?

    -あのね

  • Maybe "ding dong" will be my catchphrase,

    "ディンドン "が私のキャッチフレーズになるかもしれません。

  • because once you open the door, I go "Ding dong."

    あなたがドアを開けたら、私は "チンドン "になるから。

  • -Yeah, no, the door's already open, Larry. Thank you.

    -いや、もうドアは開いてるよ、ラリーありがとう

  • -Talk to me about the show. What's the setup?

    -ショーのことを話してどんな感じなんですか?

  • You play a widowed father of two young girls.

    二人の少女の未亡人の父親を演じていますね。

  • -Yeah. I'm just stuck on Biskowitz right now.

    -今 ビスコウィッツのことで頭がいっぱいなんですよ

  • It's just bringing me too much joy.

    喜びが大きすぎるんだよ

  • Hey, we always got to ask you, how did your wife react

    ねえ、いつも聞かないといけないんだけど 奥さんの反応はどうだったの?

  • when you told her that you're playing

    遊んでいると言った時に

  • a widowed father on the show. She's like --

    未亡人の父親が出演していた彼女はまるで...

  • -She didn't love it.

    -(徳井)好きじゃなかったんですよ (山里)好きじゃなかったんですよ

  • [ Both laugh ]

    [ Both laugh ]

  • -What'd she say?

    -何て言ってた?

  • -She was like, "Oh, so I'm dead?"

    -"私 死んだの?"みたいな感じで

  • But, I mean, she was just giving me a hard time.

    でも、彼女は私を苦しめていたんです。

  • But I was like, "Yeah, I mean, it's not you,

    でも、「そうだよね、お前じゃないんだよね。

  • you know what I mean?

    わかるか?

  • It's -- It's a show. It's a different thing."

    それは...ショーだ。"違うものだ"

  • And, yeah, it reflects my life a little bit,

    私の人生を少しだけ反映しています。

  • like being a father of two girls and stuff like that.

    二人の女の子の父親になったみたいな感じで

  • But it's totally different.

    でも、全然違うんですよ。

  • Like, I'm the host of Atlanta's #2 morning show

    アトランタの朝の2番番組の司会をしています

  • and, like, you know, just trying to balance

    そして、バランスを取ろうとしているように

  • that work-life relationship and raising my girls

    その仕事と生活の関係と娘の子育て

  • without my best friend and partner.

    親友でありパートナーでもある

  • And I hadn't really seen that kind of explored

    そして、私はそのような探求されたものを本当に見たことがありませんでした。

  • in a sitcom before, so that's why we're doing it.

    前にシットコムでやっていたから、それでやっているんです。

  • -What is it -- Is it like "Kenan and Kel"?

    -ケナンとケル」みたいな感じですか?

  • What does it remind you of, an SNL sketch?

    何を思い出すかというと、SNLのスケッチ?

  • -Totally that. It's totally "Kenan and Kel."

    -(徳井)そうなんですよ (馬場園)そうなんですよ"ケナンとケル "ですね

  • like just in one character, you know what I mean,

    一文字だけでいいみたいな。

  • every day, all day.

    毎日、一日中

  • You know, it's my show now,

    今は私の番組なんだから

  • so I'm in pretty much every scene.

    どのシーンにも出演しています

  • So it's a lot for me to do.

    だから私にとっては大変なことなんです。

  • But I'm also surrounded by great people.

    でも、私も素晴らしい人たちに囲まれています。

  • Don Johnson's playing my father-in-law.

    ドン・ジョンソンは義父を演じている。

  • Chris Redd's playing my brother. You know what I'm saying?

    クリス・レッドが弟を演じている何を言ってるか分かるか?

  • -I'm psyched for you, bud. This Tuesday, man.

    -楽しみだな、相棒今週の火曜日だ

  • Set your TiVo. Set your DVR. Set your Betamax.

    TiVoを設定します。DVRを設定します。ベータマックスを設定します。

  • -Set them all. -I want to show everyone a clip.

    -(徳井)全部セットして-みんなにクリップを見せたい

  • Here is Kenan Thompson in his new sitcom, "Kenan."

    ケナン・トンプソンの新番組「ケナン」です

  • Take a look.

    見てみてください。

  • -Oh, maybe just one more hug?

    -もう一回だけハグしてくれないかな?

  • You know I'm all about the hug life!

    私はハグライフに夢中なんだよ!

  • [ Girl giggles ]

    [ Girl giggles ]

  • -Aww, just in time for the hug!

    -ハグに間に合った!

  • [ Girls squealing ]

    [ Girls squealing ]

  • -I'm gonna get some of that, too.

    -それも買ってくるよ

  • -Okay, alright, thank you, thank you!

    -わかった、わかった、ありがとう、ありがとう!

  • What, you just get home?

    えっ、今帰ってきたばかりなの?

  • -Yeah, boy, the club was thick, boy!

    -クラブは濃かったぞ!

  • I got nine numbers.

    9つの数字を手に入れた。

  • She must have left the last one off by accident,

    うっかり最後の一人を見送ってしまったのでしょう。

  • but I'll find her.

    でも彼女を見つける

  • -[ Laughs ] -Hope you do.

    -そうだといいね。

  • -Anyway, what'd I miss?

    -とにかく、何が恋しい?

  • -Oh, my God. So much.

    -何てこった沢山

  • I was in there sleeping, and I heard a noise --

    中で寝ていたら物音がして...

  • -Hey, man, I'm late for work. We don't have time for that.

    -仕事に遅れるぞそんなことしてる場合じゃない

  • Gary, you good to drive?

    ゲイリー 運転できるか?

  • -No, but I'm up for the challenge.

    -いや、でも挑戦してみたい。

  • -Nope. -Bye!

    -(速人)ないね (理子)バイバイ

  • -Bye! -Bye!

    -バイバイ!-バイ!

  • -Kenan Thompson! Kenan and I

    -ケナン・トンプソン!ケナンと私

  • are playing a game when we come back.

    は帰ってきてからゲームをしています。

  • Stick around, everybody.

    みんなここにいて

-My first guest tonight is an Emmy-winning comedian

-今夜の最初のゲストは エミー賞を受賞したコメディアンです

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TheTonightShow ラリー トンプソン 徳井 ジャージ チップ

ケナン・トンプソンの妻「ケナンで男やもめだということが好きではなかった (Kenan Thompson’s Wife "Didn’t Love" That He’s a Widower in Kenan)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 14 日
動画の中の単語