Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • the Kremlin dissident Alexei Navalny, has been back in court today in Moscow, this time accused of defaming a World War two veteran.

    クレムリンの反体制派アレクセイ・ナバルニーが 今日モスクワの法廷に戻ってきました 今回は第二次世界大戦の退役軍人を 誹謗中傷した罪で告発されました

  • He's already been sentenced to more than 2.5 years in prison in a separate case, a sentence that has sparked outrage and protests across the country.

    彼はすでに別件で2年半以上の実刑判決を受けており、その判決は全国の怒りと抗議の声を巻き起こしています。

  • But the Kremlin seems determined to put a stop to them.

    しかし、クレムリンはそれを止めようとしているようだ。

  • In recent weeks, police have been targeting opposition activists across Russia.

    ここ数週間、警察はロシア全土の反対運動家を標的にしています。

  • Our Moscow correspondent, Steve Rosenberg, traveled more than 4000 miles east to the capital of Vladivostok to see how critics of the Kremlin there are being put under pressure something.

    私たちのモスクワ特派員、スティーブ・ローゼンバーグは、4000マイル以上東の首都ウラジオストクに旅行し、そこにあるクレムリンの批判者がどのように圧力をかけられているかを見るために、何かの圧力の下に置かれている。

  • What do you find at the end of Russia, where the Pacific turns to ice?

    太平洋が氷に変わるロシアの果てには何があるのか?

  • This is at first, Russia here feels frozen in time, no hint of spring.

    これは最初は、ここのロシアは時間が凍りついているように感じ、春の気配はありません。

  • But in Vladivostok, there are signs that something is changing.

    しかし、ウラジオストクでは、何かが変わりつつある兆しがあります。

  • Last month, thousands here risked arrest to protest in support of jailed opposition leader Alexander.

    先月、ここでは何千人もの人が逮捕される危険を冒して 拘束された野党指導者アレクサンダーを支持して 抗議しました。

  • By me, there were rallies across Russia, but there is no political four Kremlin calls the protests illegal, and it's cracking down.

    私によって、ロシア全土で集会がありましたが、政治的な4つのクレムリンは抗議を違法と呼び、取り締まりを行っています。

  • A blogger, Gennady Sugar, had livestreamed one of the protests A few days ago.

    ブロガーのジェンナディ・シュガーは 数日前に抗議デモの一つを ライブ中継していました

  • Police raided his flat on pinned him to the floor.

    警察は彼のアパートを家宅捜索し、彼を床に押し付けました。

  • A police video shows gin Ardis head over the dog bowl.

    警察のビデオには、ドッグボウルの上にジン・アーディスの頭が映っています。

  • One night fell at the bar.

    ある夜、バーで落ちた。

  • Uh, this'll show of force was meant to scare me and my wife.

    これは私と妻を怖がらせるためのものです

  • Now the authorities air using that video to scare others by showing what happens to people who tell the truth.

    今、当局は、真実を伝える人々に何が起こるかを示すことによって、他の人を怖がらせるためにそのビデオを使用して空気を送っています。

  • So scientist Anton Ration, who's working on new cancer treatments, took part in the Vladivostok protests.

    新しい癌治療に取り組んでいる科学者アントン・レイションはウラジオストクの抗議行動に参加したんですね。

  • He, too, has been targeted by the police.

    彼も警察に狙われている。

  • They broken toe my apartment's holding, laying on the floor like some criminal, and it was the rial, humiliated and infuriating.

    彼らは私のアパートのホールドを壊して、いくつかの犯罪者のように床に横たわって、それはリアール、屈辱的な、腹立たしいでした。

  • This isn't just happening here in the Russian Far East.

    これはロシア極東だけの話ではない。

  • In recent days, there have been reports of police raids and searches across the country, a sign of just how determined the authorities are to crush the protest movement in Moscow, Aleksei Navalny was back in the dock, accused of defaming a World War two veteran this month.

    ここ数日、全国で警察の襲撃や捜索が報告されています。当局がモスクワの抗議運動を潰そうとしていることを示していますが、アレクセイ・ナバルニーは今月、第二次世界大戦の退役軍人を中傷したとして告発されました。

  • You've already been sentenced to 2.5 years in prison in a fraud case widely seen as politically motivated.

    政治的動機があると広く見られている詐欺事件ですでに懲役2年半の実刑判決が出ていますね。

  • The police raids on protesters is an attempt to cut Mr Navalny's support base by spreading fear it will send a chilling waves across everybody else who is in their early twenties.

    抗議者への警察の襲撃は、20代前半である他の誰もが寒気を帯びた波を送るであろう恐怖を広めることによって、ナバルニー氏の支持基盤をカットしようとする試みである。

  • Idealistic wants the war for Tim Navalny.

    理想主義者はティム・ナバルニーのために戦争を望んでいる。

  • A lot of people will be scared a lot off.

    多くの人がビビるだろう。

  • Parents will insert a lot of pressure on their kids.

    親は子供に大きなプレッシャーをかけます。

  • Do not join the movement.

    運動に参加してはいけません。

  • There's something else the Kremlin is doing to try to undermine public support for protests.

    クレムリンは他にも抗議の支持を弱体化させようとしていることがあります。

  • It's telling Russians through the state media that Mr Navalny is an agent of the West and some people are believing it.

    ナバルニー氏が西側の工作員であることを国営メディアを通じてロシアに伝えているし、それを信じている人もいる。

  • What way?

    どうやって?

  • He's carrying out the West's instructions, Galina says.

    西側の指示を実行しているとガリナは言っています。

  • Way all know it's the West pulling the finest strings, Julia tells me on.

    ジュリアが言ってたよ 西部劇が一番いい糸を引いてるって

  • As for the finally being poisoned, we probably poisoned himself.

    最終的に毒を盛られたことに関しては、おそらく毒を盛られたのではないかと思います。

  • Where is this taking Russia?

    これでロシアはどこに行くんだ?

  • With blame The West The official narrative There's little chance of a thaw in relations with America and Europe.

    欧米との関係に融和の可能性はほとんどない。

  • Russia is facing the prospect of growing isolation.

    ロシアは孤立化が進むとの見通しに直面している。

the Kremlin dissident Alexei Navalny, has been back in court today in Moscow, this time accused of defaming a World War two veteran.

クレムリンの反体制派アレクセイ・ナバルニーが 今日モスクワの法廷に戻ってきました 今回は第二次世界大戦の退役軍人を 誹謗中傷した罪で告発されました

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ロシア 抗議 ナバルニー 警察 モスクワ アレクセイ

ロシア警察が全国の野党活動家を取り締まる - BBC ニュース (Russian police crack down on opposition activists across country - BBC News)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 13 日
動画の中の単語