字幕表 動画を再生する
-
Great, well I know a fabulous place we can go! Just head this way.
いいね、いい場所を知ってるよ!こっちだよ
-
Wonderful.
素晴らしい
-
- OK, now at this stop sign turn right. - OK.
- ここで右に曲がって- いいわよ
-
Now at this light make a right.
この光の下で右に曲がれ
-
Gotcha.
捕まえた
-
Now at this street here make a right.
この通りを右折して
-
And at this intersection there make a right,
そして、この交差点を右折してください。
-
and then park right near that orange building just up ahead.
その先のオレンジ色の建物のすぐ近くに駐車してください。
-
Oh! We're here!
着いたぞ!
-
You're a real piece of work, you know that?
お前はほんとにクズだな。
-
Oh, Mr. Krabs, this dinner has been so wonderful.
ああ、クラブスさん、今回の夕食はとても素敵なものでした。
-
The coral was cooked to perfection.
珊瑚は完璧に調理されていました。
-
[giggling]
[giggling]
-
I don't think I could eat another bite.
もう一口食べられないと思います。
-
Oh, I doubt that, my little shrimp boat.
ああ、それはどうかな、私の小さなエビボート。
-
[giggling]
[giggling]
-
You're spoiling me, Mr. Krabs.
甘えてますね、クラブスさん。
-
I mean, foot rubs between courses, caricatures, imported music.
コース間の足揉みとか風刺画とか輸入音楽とか
-
Ahem, dinner is served.
エヘン、夕食が出てきました。
-
Oh! I'm famished.
お腹が空いた
-
Don't try to eat it. It's plastic.
食べようとしないでプラスチックだ
-
Patricia, we may have only known each other
パトリシア 私たちはお互いを知っていただけかもしれない
-
for a short time now,
短い間でしたが
-
but I feel like a special connection has been made.
でも、特別な繋がりができたような気がします。
-
Quite an appetite but she's all woman.
食欲は旺盛だが、彼女は女ばかりだ。
-
Hmm.
うーん。
-
The Kuddly Krab!
クドクラブ!
-
[laughing]
[笑]
-
Good.
よかった
-
[laughing]
[笑]
-
[grunting]
[grunting]
-
Oh.
ああ
-
[sighing]
[ため息]
-
Boring!
つまらない!
-
Will my arrow find her heart?
私の矢は彼女の心臓を見つけられるか?
-
Oh.
ああ
-
This ride is lame!
この乗り物はダサい!
-
Hey! You're allowed to speak now!
もう喋ってもいいんだぞ!
-
Ah! I bet Mr. Krabs would get a kick out of this ride, don't you think?
ああ、きっとクラブスさんもこの乗り物に乗ったら喜ぶんじゃないかな?
-
I mean he's so tough on the outside, but he's got a soft side, too.
外見はタフだけど中身はソフトなんだよね
-
You know, this one time I was upset because my snail Gary he was sick .
私のカタツムリのゲイリーが病気で動揺していました。
-
and he let me leave five minutes early.
と言って5分早く帰らせてくれました。
-
Isn't that the sweetest thing you've ever heard?
今までに聞いたことのないような甘い言葉ではないでしょうか?
-
[talking gibberish]
[失言をする]
-
Ah, I'm floating on air,
あ、宙に浮いている。
-
a balloon ride, a candlelight dinner and our wedding song is playing.
バルーンに乗って、キャンドルディナーをして、私たちのウェディングソングが流れています。
-
This date is perfect.
このデートは完璧です。
-
No, you're perfect, Karen.
いや、君は完璧だよ、カレン
-
You're the best computer wife a copepod could ever have!
お前はコピペの嫁としては最高のパソコン嫁だな!
-
Bon-bon?
ボンボン?
-
Oh, I shouldn't.
ああ、いけませんね。
-
Indulge yourself, my darling.
ご自由にどうぞ
-
Thank you, Plankton. This is truly a date to remember.
プランクトンさん、ありがとうございます。本当に思い出に残るデートになりました。
-
Well, my love, you haven't seen anything, yet.
まあ、愛しい人よ、まだ何も見てないんだね。
-
For you, my love.
あなたのために、私の愛のために。
-
Oh, Ray Ray! Ha-ha.
ああ、レイ・レイ!あはは。
-
That's right, baby! Ray Ray is at your service.
そうだよ、ベイビー!レイ・レイがお世話になります
-
Ray Ray, you've got my cooling fans running on high. Ha-ha.
レイ レイ 私の冷却ファンが 勢いよく動いてるわよハハハ
-
Get over here and give me some sugar!
こっちに来て砂糖をくれ!
-
You got me a carnival?
カーニバルでもやるのか?
-
Mine! All mine! Mine, mine, mine,
俺のだ!俺のだ!私の、私の、私の、私の。
-
mine, mine, mine.
私の、私の、私の、私の
-
All right, everybody out! This is my carnival!
みんな外に出ろ!これは私のカーニバルだ!
-
- It's not the carnival. - Oh.
- カーニバルじゃない- そうなんだ
-
[laughing]
[笑]
-
Ah.
ああ
-
Oh, Sheldon, you're so romantic.
シェルドン、あなたはとてもロマンチックだわ
-
It's all about you today, Karen.
今日は君のことだよ、カレン
-
Oh, this makes up for a lotta your stupidity lately, Plankton.
最近のお前のバカさ加減を補って余りあるプランクトンだな
-
Plankton stepped away for a moment.
プランクトンは一瞬足を踏み外した。
-
The name's Ray Ray.
名前はレイ・レイ。
-
And I am at your service, my lady. Pow!
何なりとお申し付けください、お嬢様パァー!
-
Oh, kiss me, pip squeak.
ああ、キスしてくれ、ピップの鳴き声。
-
I mean, Ray Ray.
つまり、レイ・レイ。
-
Get away from the light! The light is bad!
光から離れろ!光が悪い!
-
Run for the shade!
日陰に逃げろ!
-
So romantic.
ロマンチックだな
-
Oh!
うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ
-
Eugene-ikins, give me some sugar.
オイゲン・イキンズ、砂糖をくれ。
-
I'm always a sucker for a good smooch.
私はいつも口説き文句が好きなの
-
Dinner is served, my little love nugget.
晩御飯が出てきました、私の小さな恋のナゲット。
-
Oh my gosh, this looks amazing.
あらあら、これはすごそうね。
-
I loves my Ray Ray.
私はレイレイを愛用しています。
-
[giggling]
[giggling]
-
Mrs. Puff, we've been dating for 16 years now.
パフさん、もう16年も付き合っているんですよ。
-
So I was sincerely hoping that today, might finally be the day that...
だから私は心から期待していた今日、ついにその日が来るかもしれないと...
-
Yes, Eugene?
なんだ、ユージーン?
-
Can I steal a little kiss?
キスを盗んでもいい?
-
Oh! Oh, Eugene, I thought you'd never ask.
ユージーン 聞かないと思ってたわ
-
Come here, you.
おいでよ
-
Oh!
うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ
-
What a woman!
なんて女性なんだ!
-
Oh, Eugene.
ユージーン
-
[laughing]
[笑]