字幕表 動画を再生する
-
Hi, I'm Lana Condor.
こんにちは、ラナ・コンドルです。
-
I'm Anna Cathcart.
私は アンナ・キャスカート
-
And I'm Janel Parrish.
私はジャネル・パリッシュ
-
And we are going to take you through a scene
そして、あるシーンをご案内します。
-
in To All the Boys: Always and Forever, shot by shot.
イン・オール・ザ・ボーイズいつまでも、いつまでも、一発一発。
-
Aw, Korea was so pretty.
あー、韓国は可愛かった。
-
It's so pretty.
とっても可愛いですね。
-
Oh, it does.
ああ、そうだな。
-
By the time you get this, I'll probably already be-
これを手にする頃には、私はもう...
-
Oh, there's Timmy the cat!
猫のティミーだ!
-
The best, the best cat!
最高の、最高の猫!
-
Michael really fought to get that cat in there.
マイケルは猫を入れるために本当に戦った。
-
Oh, I love that cat.
ああ、あの猫が好きなんだ。
-
Our director tried to keep a lot of it organic,
うちの監督は有機的なものをたくさん入れようとしました。
-
especially for the first couple shots.
特に最初の数枚の写真がそうです。
-
He'd sort of be like, "Here's where your cameras are,
"ここにカメラがありますよ "みたいな感じで
-
but if you want to naturally go to something
が、自然に何かに行きたい場合は
-
that you see that looks really cool
かっこよさそうなのを見ると
-
and you want to talk about it or you want to point it out."
と話したいのか、指摘したいのか。"
-
He really wanted to capture our genuine excitement
彼は本当に私たちの純粋な興奮を 捉えたかったのです
-
for being in a new place
新天地にいる割には
-
and seeing new things and-
新しいものを見て
-
This noodle thing is amazing.
この麺のやつはすごいな
-
- And the ice cream. - Oh, the ice cream. Mm.
- アイスクリームも- ああ、アイスクリームねうーん
-
It was so fun to shoot in Korea.
韓国での撮影はとても楽しかったです。
-
That was really such a dream and once in a lifetime.
それは本当に夢のような、一生に一度のことでした。
-
We wrapped the movie there.
そこで映画をラッピングしました。
-
When you watch it, people wouldn't realize that,
それを見ていると、みんな気づかないんですよね。
-
'cause it's at the very start,
それは最初の方にあるからだ。
-
but we liked finished the whole thing in Korea.
が、韓国で完結したのが良かった。
-
Like the Seoul sign,
ソウルの看板とか
-
it was very much like, "Just go have fun, do stuff."
"楽しんで何かしてこい "って感じで
-
And then we would like run into one letter
そして、私たちは一文字の文字に遭遇したいと思います。
-
and then pick each other up
拾い合い
-
and it was like up to us, which was so fun.
と、自分たち次第という感じで、とても楽しかったです。
-
It was like, we were just playing.
遊んでいただけのような感じでした。
-
Can we talk about the scene where we waited out
外で待っていたシーンの話をしてもいいですか?
-
a typhoon for six hours?
6時間台風?
-
Yes!
やった!
-
To get the one shot at the palace.
宮殿での一発勝負に
-
This beautiful shot. So worth it.
この美しいショットそれだけの価値がある
-
A camera comes on a crane
クレーンの上にカメラが来る
-
and kind of like zooms in and comes in on you.
ズームインして近づいてくるような感じで
-
I mean, it's gorgeous, but we waited six hours.
ゴージャスだけど6時間待ったわ
-
I don't know what possessed us
何が私たちに憑いているのかわからない
-
to decide to shoot in a typhoon,
台風の中で撮影することにしました。
-
but you know what, To All the Boys,
でも知っての通り、「すべての少年たちへ」。
-
- we just persevere. - We did it!
- 私たちはただ辛抱しています。- やったぞ!
-
- And we keep going. - Worth it.
- 続けるんだ- その価値がある
-
Korea is beyond anything I could have imagined.
韓国は想像を超えている。
-
We've been running around nonstop trying to see and do
私たちは、見たりやったりするために、ノンストップで走り回ってきました。
-
and eat all the things before spring break is over.
と、春休みが終わる前に食べまくります。
-
That noodle scene was delicious because we actually got
あの麺のシーンは、実際に手に入れたので美味しかったです。
-
to just keep eating noodles from this woman,
この女から麺類を食べ続けるために
-
who's like famous.
有名人みたいな人
-
Fresh, amazing noodles that she made right there.
彼女がその場で作った新鮮で素晴らしい麺。
-
That was my favorite thing.
それが一番のお気に入りでした。
-
That was like the best thing ever.
今までで最高の出来事だった
-
We were all close to tears.
みんなで泣きそうになりました。
-
It was our last scene.
私たちの最後のシーンでした。
-
- Oh. - And like everyone was
- おぉー。- そして、みんなのように
-
calling wrap and hugging and sad.
ラップを呼んでハグして切なくなる
-
That was really a sad moment.
それは本当に悲しい瞬間でした。
-
It was so sad.
とても悲しかったです。
-
Yeah.
そうだな
-
We're having an amazing time together.
一緒に素晴らしい時間を過ごしています。
-
Remember how cold the pool was?
プールの冷たさを覚えていますか?
-
I will never forget.
私は絶対に忘れません。
-
Yeah, remember how late it was?
遅かったのを覚えてるか?
-
But the best part is spending time with my sisters.
でも、一番の楽しみは姉妹と過ごすことです。
-
The bike!
自転車だ!
-
Look at us riding
私たちが乗っているのを見て
-
- the bike! - You guys, that was so hard.
- 自転車!- お前ら、大変だったな。
-
They put me in the front thinking that I would be able
と思って前に出してくれました。
-
to be strong enough to drive this three person bike.
この3人乗り自転車を走らせられるだけの強さが必要です。
-
And I was like, "I can't do this.
って感じだったんですけどね。
-
- I will fall over." - Oh, I forgot about this!
- 倒れてしまいます。"- あ、これ忘れてた!
-
"And I will hurt my friends in the back
"裏では仲間を傷つけてしまう
-
and I can't do this."
"私にはできない"
-
So then they ended up, Lana, right? You're driving it?
それで彼らは終わったんだよね、ラナ?あなたが運転してるの?
-
- Yeah, we rehearsed it. - Yes.
- ええ、リハーサルしたんですよ。- (アルマン)うん
-
And it was like, very stressful.
そして、それはとてもストレスが溜まっていた。
-
Our joy though on those bikes was very real
バイクに乗っていた時の喜びは本物だった。
-
because that was our joy knowing
知ることが私たちの喜びだったから
-
that we made it through the scene.
その場を乗り切ったことで
-
And I'm so happy they kept in after all that hard work.
苦労の末に入ってくれたのも嬉しかったな
-
- Yes. - It paid off, girls,
- うまくいったわ
-
- it made it in the movie. - Yes!
- 映画に出てきました。- やったー!
-
♪ Can't you taste this gold ♪
♪ Can't you taste this gold ♪
-
Ah, the karaoke!
ああ、カラオケか!?
-
This was 5:00 AM.
これは午前5時のことでした。
-
Literally, five in the morning.
文字通り、朝の5時。
-
Dead asleep in that spa scene, dead asleep.
あの温泉シーンで死んだように眠っていた、死んだように眠っていた。
-
- Yes! - Like for real asleep.
- 本当に寝てるみたいに
-
We look like little sushi rolls there.
私たちはそこにある小さな巻き寿司のように見えます。
-
A lot of the shots that we did,
沢山のショットを撮影しました。
-
they were really public.
彼らは本当に公開されていました。
-
The makeup store and the ice cream, all that stuff.
化粧品屋さんとかアイスとか、そんなのばっかり。
-
They would bring a crane in
彼らはクレーンを持ってくるだろう
-
because that was really the only way they could follow us.
それが唯一の方法だったからだ
-
Typically in films, they'll close a set,
映画の中では典型的に、彼らはセットを閉じます。
-
and try and keep it like really, really tight.
そして、それを本当に、本当にタイトに保つようにしてみてください。
-
But all the people that you see, like hordes and hordes
しかし、見ている人たちは皆、大群や大群のように
-
of people, a lot of them were also just pedestrians.
の人も多く、ただの歩行者だった。
-
So I remember that was very interesting.
なので、とても面白かったのを覚えています。
-
- Oh yeah. - 'Cause they would like
- そうなんだ- 彼らが好きなのは
-
not realize that we were shooting a scene.
シーンを撮影していることに気づかなかった
-
Do you remember that my sister did that?
姉がやったの覚えてる?
-
- Yeah. - We were all on set
- みんなでセットに入ってたんだ
-
and like my family was there
家族がいたように
-
and she was just walking back to where like
彼女は歩いて戻ってきて
-
my mom was standing
母が立っていた
-
and didn't realize she was literally like
彼女が文字通り
-
on the set and all of us like looked at her face
撮影現場で私たちは彼女の顔を見ていました
-
and she was like, and then she left.
と言って出て行ってしまいました。
-
- Yes. - That's right!
- そうだよ
-
I remember that so clearly.
それをはっきりと覚えています。
-
But like, what a way to go out as well,
でも、どんな風に出かけるのかな?
-
knowing that this was like our last experience
これが最後の経験になると思って
-
of filming this movie together and we ended it in Korea.
この映画を一緒に撮影して、韓国で撮影を終えました。
-
- I know. - That is so cool.
- そうなんですよね。- かっこいいですよね。
-
Like, what a way to end it.
いい終わり方だな
-
I love you always and forever-
いつまでも、いつまでも愛しています。
-
A lingering fart,
屁の余韻。
-
or nay, a bruise that never heals.
いや、治らないあざがある。
-
Kitty.
キティちゃん
-
That's the beginning.
それが始まりです。
-
Thanks so much for watching.
見てくれてありがとう
-
Make sure to watch To All the Boys: Always and Forever,
トゥー・オール・ザ・ボーイズを必ず見てください。いつまでも、いつまでも。
-
only on Netflix.
Netflixでしか見られない。