Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • - Give it to you Roback,

    - ロバックに渡せ

  • you got a lot of guts representing your tribe against me.

    お前は部族を代表して俺を相手にする度胸があるな。

  • - Yeah well, everyone else was too scared to fight you.

    - みんな怖くて戦えなかったんだよ

  • I'm never gonna see odds like this again.

    こんなオッズは二度と見ないよ

  • (thud)

    (ドスン)

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • - [] Keep going bro, you got it!

    - その調子だ!

  • (thud)

    (ドスン)

  • (thud)

    (ドスン)

  • (shouting)

    (叫ぶ)

  • Keep your god damn hands up, shit!

    手を上げてろ!

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • Knock his ass out!

    叩きのめせ!

  • Come on man!

    頑張れ!

  • (grunting)

    (うなり声)

  • (grunting)

    (うなり声)

  • God dammit, block!

    畜生!ブロック!

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • (grunting)

    (うなり声)

  • (thud)

    (ドスン)

  • Yes!

    やった!

  • Yes!

    やった!

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • Fuck!

    畜生!

  • (crowd cheering)

    (群衆の喝采)

  • Come on man, get over here Roback.

    来いよ ロバック

  • All right, drink that.

    よし、飲んでくれ

  • Drink that.

    飲めよ

  • Son of a bitch ain't got a scratch on him.

    ろくでなしは傷一つつけていない

  • - He's hurting on the inside.

    - 内側を痛めている。

  • - You better start hurting him on the outside.

    - 外に出て痛い目に遭わせた方がいいぞ

  • (bell rings)

    (ベルが鳴る)

  • (crowd gasps)

    (群衆のあえぎ)

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • (grunt)

    (grunt)

  • (grunt)

    (grunt)

  • - Yeah!

    - イェーイ!

  • (grunt)

    (grunt)

  • (thud)

    (ドスン)

  • (thud)

    (ドスン)

  • - That's it, I'm calling it.

    - それだよ、私が呼んでいるんだ。

  • - What?

    - 何だと?

  • - Moving on by technical knockout,

    - テクニカルノックアウトで移動します。

  • and the champion, Sasquatch!

    そしてチャンピオンのサスカッチ!

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • - Crash, we need you.

    - クラッシュ、君が必要だ

  • - In a holding pattern, you gotta

    - ホールディングパターンでは

  • give me a few.

    幾つかくれ

  • - We don't have a few.

    - 数が少ないんですよ。

  • - Go! Go! Go! Go!

    - 行け!行け!行け!行け!

  • - Take cover kid!

    - 小僧を援護しろ!

  • (suspenseful music)

    (サスペンスフルな音楽)

  • (gunshots)

    (銃声)

  • - Watch out!

    - 気をつけて!

  • (gunshots)

    (銃声)

  • (gunshots)

    (銃声)

  • - Can you see them all?

    - 全部見えるか?

  • - I've got three.

    - 私は3つ持っています。

  • (gunshots)

    (銃声)

  • (gunshots)

    (銃声)

  • (rap beats)

    (ラップビート)

  • - Six Alpha this is Romeo!

    - シックスアルファ......ロミオだ!

  • - Talk to me.

    - 話してくれ

  • - Can you still track the GPS on those money bands?

    - マネーバンドでもGPSを追跡できるのか?

  • - Roger that.

    - 了解

  • - Do it now! Shed fire!

    - 今すぐやれ!火を消せ!

  • - On its way.

    - 向かってる

  • - You are literally a lifesaver.

    - 君は文字通り命の恩人だ

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • (gunshots)

    (銃声)

  • - Jesus that was close.

    - 危なかったな

  • (gunshots)

    (銃声)

  • (jet engine roaring)

    轟音を立てて

  • - Oh way to go Grace!

    - 頑張れグレース!

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • - Get down, get down!

    - 伏せろ、伏せろ!

  • (explosion)

    (爆発)

  • (jet engine roaring)

    轟音を立てて

  • Fuck!

    畜生!

  • (explosion)

    (爆発)

  • (screaming)

    (悲鳴)

  • - Take cover!

    - 援護しろ!

  • (unintelligible talking)

    喋り方が分からない

  • (screaming)

    (悲鳴)

  • - Come on!

    - 頑張れ!

  • (explosion)

    (爆発)

  • - What the fuck is this?

    - なんだこれは?

  • - Oh shit.

    - ああ、くそ。

  • (belt buckles)

    (ベルトのバックル)

  • (yelling)

    (叫んで)

  • (object clatters)

    (オブジェクトの音)

  • (engine revving)

    旋風

  • (explosion)

    (爆発)

  • - Give me a hand.

    - 手を貸せ

  • - You gotta lift it okay?

    - 持ち上げないとダメなのか?

  • - Three, two, one.

    - 3、2、1

  • (grunt)

    (grunt)

  • (fire crackling)

    (火のパチパチ)

  • - How is he?

    - 彼はどうですか?

  • Can you hear me soldier?

    聞こえるか?

  • (missile whooshing)

    (ミサイルの音)

  • (explosion)

    (爆発)

  • (crash)

    墜ちる

  • - Jesus.

    - 何てこった

  • (yelling)

    (叫んで)

  • - We've gotta get him to the cache.

    - 彼をキャッシュに連れて行かないと

  • - Cache is gone, it took a direct hit.

    - キャッシュが消えた 直撃を受けた

  • - Where do I take him?

    - どこに連れて行けばいい?

  • - E-vac!

    - E-vac!

  • - Three! Two! One!

    - 3!2!1!

  • (grunt)

    (grunt)

  • (yelling)

    (叫んで)

  • - Head trauma, probably internal bleeding.

    - 頭部外傷、おそらく内出血。

  • - CT scans arrived?

    - CTスキャンが届いた?

  • - A lot of equipment was lost.

    - 多くの機材が失われた。

  • - Charge now, Baraz.

    - チャージしろ バラズ

  • - Take Nurse Hos, and go to the supply hideout.

    - ナース・ホスを連れて、物資の隠れ家へ。

  • Bring back all the goddam morphine you can find.

    モルヒネを全部持って来い

  • - Yes Ma'am.

    - はい

  • (yelling)

    (叫んで)

  • (missile whooshing)

    (ミサイルの音)

  • (explosion)

    (爆発)

  • (yelling)

    (叫んで)

  • (crash)

    墜ちる

  • (yelling)

    (叫んで)

  • - Are you okay can you hear me?

    - 大丈夫か?

  • Oh my God...

    何てこった...

  • Hey, look at me, look at me.

    おい、俺を見ろ、俺を見ろ。

  • You're gonna be okay.

    大丈夫だよ

  • Come on! Come on! Come on!

    頑張れ!頑張れ!頑張れ!

  • (shouting orders)

    呼号

  • (grunts)

    (うなり声)

  • (coughs)

    (咳き込む)

  • (explosions)

    (爆音)

  • - Come on, let's go, let's go.

    - さあ、行きましょう、行きましょう。

  • One, two, three.

    1、2、3

  • (missile whooshing)

    (ミサイルの音)

  • - One last photo.

    - 最後に写真を一枚。

  • (camera clicks)

    撮られた

  • (gunshot)

    (銃声)

  • (yelling)

    (叫んで)

  • - Contact rear!

    - リアに連絡!

  • - I'm shot.

    - 撃たれた

  • - Guard your main.

    - メインを守れ

  • Delta 3-1 is taking fire.

    デルタ3-1が炎上しています。

  • (gunshots)

    (銃声)

  • - Smoke out!

    - 煙を出せ!

  • (blades whirling)

    (刃が舞う)

  • - Move it!

    - どけ!

  • (gunshots)

    (銃声)

  • (tense music)

    緊迫感のある音楽

  • (gunshots)

    (銃声)

  • - Come on! Come on!

    - 頑張れ!頑張れ!

  • (gunshots)

    (銃声)

  • (grunts)

    (うなり声)

  • (gunshots)

    (銃声)

  • (tense music)

    緊迫感のある音楽

  • - Franklin!

    - フランクリン!

  • - Bullet went straight through the vest.

    - 弾丸はベストを貫通した

  • - Milton!

    - ミルトン!

  • (grunts)

    (うなり声)

  • - He's dead.

    - 彼は死んだ

  • (helicopter blades whirling)

    (ヘリコプターの羽根が渦巻く)

  • - Oh my God. Oh my God.

    - 何てことだ何てこった

  • (helicopter takes off)

    (ヘリコプターが飛び立つ)

  • (tense music)

    緊迫感のある音楽

  • - Do you have any idea where the fuck we going?

    - どこに行くんだ?

  • - Sure do. This thing drives really well.

    - 確かにこれは本当によく走るんだ

  • (explosion)

    (爆発)

  • (crash)

    墜ちる

  • - Any body hurt?

    - 怪我人は?

  • - I'm good

    - 私はいい

  • (grunts)

    (うなり声)

  • - Fuck!

    - 畜生!

  • - My first IED

    - 初めてのIED

  • (helicopter flying)

    飛ぶ

  • - It's showtime.

    - ショータイムだ

  • - Get moving up at 1 O'clock

    - 1時の方向へ

  • - There's a med.

    - メドがあります。

  • - Buckley out.

    - バックリーが出た。

  • Carry him, we don't turn on his back!

    運ぶんだ!背に腹は代えられない!

  • - Make sure he lives long enough to regret it.

    - 後悔しないように長生きしてほしい。

  • - How you doing Tim?

    - 調子はどうだ ティム?

  • (coughs)

    (咳き込む)

  • (grunts)

    (うなり声)

  • (coughs)

    (咳き込む)

  • - Almost there, almost there

    - もうすぐそこ、もうすぐそこ

  • (struggles for air)

    (息を切らすのに必死)

  • - Okay he's rushing.

    - 彼は急いでいる

  • Okay

    承知しました

  • (coughs)

    (咳き込む)

  • Three! Two! One! Lift.

    3!2!1!持ち上げて

  • (coughs)

    (咳き込む)

  • - You got him?

    - 捕まえたのか?

  • - Yeah

    - 噫

  • (Helicopter blades whirling)

    (ヘリコプターの羽根が渦巻く)

  • - Lower. Lower!

    - 下げて下げろ!

  • - I'm not going any lower.

    - これ以上下がらない

  • That's all the slack we got to lower the basket.

    カゴを下ろすのはその分だけだ。

  • - Shit

    - クソッ

  • - What now?

    - 今度は何だ?

  • - Is that all the slack you got?

    - それだけで、だらだらしているのか?

  • - Affirmative

    - アファーマティブ

  • - Bring the bird lower.

    - 鳥を下に持ってきて

  • - We do not recommend you go lower!

    - 下がることはお勧めしません!

  • - Maybe we ought to listen to them.

    - 彼らの話を聞くべきかもしれない

  • - Fine.

    - いいわよ

  • - We gonna get you outta here okay?

    - ここから出してあげようか?

  • Just stay with me.

    私と一緒にいて

  • Our patient is clinical, we've gotta move it.

    患者は臨床的なものだ 移動しなければならない

  • - Fuck!

    - 畜生!

  • (helicopter flying)

    飛ぶ

  • - Go lower!

    - 下がれ!

  • Slowly!

    ゆっくりと!

  • - Bring it down.

    - 降ろしてくれ

  • - Don't do it.

    - やらないでください。

  • - I'm getting signals from IOD, if I lower

    - 下げればIODから信号が出ています。

  • the bird we all die in a lord's explosion.

    領主の爆発でみんな死ぬ鳥

  • - What the fuck are you waiting for?

    - 何を待っているんだ?

  • - Our patient is critical.

    - 私たちの患者は危機的状況にあります。

  • Lower the fucking bird.

    鳥を降ろせ

  • - Put it down.

    - 下に置いて

  • - Goddamit

    - ちくしょう

  • (helicopter descending)

    (ヘリコプターが下りてくる)

  • (tense music)

    緊迫感のある音楽

  • (gasps)

    (あえぎ)

  • - Motherfucker!

    - マザーファッカー!

  • - Oh fuck!

    - クソッ!

  • (tense music)

    緊迫感のある音楽

  • (silence)

    (沈黙)

  • (laughs)

    (笑)

  • - Oh shit.

    - ああ、くそ。

  • (helicopter flying)

    飛ぶ

  • - We are pulling out!

    - 撤退します!

  • Put him on the stretcher now

    すぐに担架に乗せて

  • - One! Two! Three! Roll.

    - ワン!Two!スリー!ロール

  • (belt buckles)

    (ベルトのバックル)

  • - Down!

    - 伏せろ!

  • (straps tighten)

    (ストラップがきつくなる)

  • (tense music)

    緊迫感のある音楽

  • - Gayle we gotta go now!

    - ゲイル...

  • - You got it!

    - やったね!

  • (tense music)

    緊迫感のある音楽

  • - We're good

    - 私たちは良いです。

  • (sighs)

    (ため息)

  • - Fuck.

    - くそっ

  • - What?

    - 何だと?

  • - How do we get outta here?

    - どうやってここから出るの?

  • - Follow the flags.

    - 旗を追え

  • - What flags?

    - 何の旗だ?

  • (tense music)

    緊迫感のある音楽

  • - What do we do now?

    - これからどうする?

  • - Don't move a fucking inch.

    - 動くなよ

(upbeat music)

(アップビートな曲)

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 銃声 うなり声 ビート 頑張れ 爆発 音楽

'KNOCK His A** Out!最もアクションに満ちた瞬間 ?68 ウィスキー ('KNOCK His A** Out!' Most Action-Packed Moments ? 68 Whiskey)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 12 日
動画の中の単語