Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura

    書き起こし者。TED 翻訳者管理レビュアー。Mirjana Čutura

  • Don Cheadle: Home.

    ドン・チードル:ホーム

  • It's where we celebrate our triumphs,

    勝利を祝う場所です。

  • make our memories and confront our challenges.

    思い出を作り、課題に立ち向かう

  • And these days there are plenty of those.

    そして、最近ではたくさんあります。

  • An historic pandemic, wildfires, floods and hurricanes

    歴史的なパンデミック、山火事、洪水、ハリケーン

  • all threaten our basic safety.

    基本的な安全を脅かしている

  • These challenges hit even harder

    これらの課題は、さらに厳しいものになります。

  • in communities that have been cut out of equal opportunities.

    機会均等から切り離されたコミュニティの中で

  • In the US, unfair and racist housing policies,

    アメリカでは、不公平で人種差別的な住宅政策が行われています。

  • called redlining,

    レッドライニングと呼ばれています。

  • have for decades forced Black, brown, Indigenous and poor white families

    は何十年にもわたって、黒人、褐色人種、先住民、貧しい白人の家族を強制してきました。

  • into areas rife with toxic chemicals that make people sick.

    人を病気にさせる有害化学物質が蔓延している地域へ。

  • They are surrounded by concrete that traps heat.

    熱を閉じ込めるコンクリートに囲まれています。

  • Extreme temperatures demand more cooling,

    極端な温度では、より多くの冷房を必要とします。

  • more money, more energy, more carbon.

    より多くのお金、より多くのエネルギー、より多くの炭素。

  • Our problems are interconnected.

    私たちの問題は相互に関連しています。

  • Imagine all we can do when we realize the solutions are too.

    解決策があまりにも多いことに気づいたときに、私たちができることを想像してみてください。

  • At the Solutions Project,

    ソリューションプロジェクトにて。

  • we've seen that some of the people most impacted by COVID-19,

    COVID-19に最も影響を受けた人々の一部を見てきました。

  • least likely to have a steady place to call home

    勤め先が少ない

  • and most affected by the damage to our climate

    そして、私たちの気候の被害に最も影響を受けているのは

  • are already working on effective and scalable solutions.

    は、すでに効果的でスケーラブルなソリューションに取り組んでいます。

  • Take Buffalo and Miami,

    バッファローとマイアミを

  • where affordable housing has become a community solution

    手頃な価格の住宅がコミュニティの解決策になっているところ

  • to the climate crisis.

    気候変動の危機に

  • Rahwa Ghirmatzion: Buffalo, New York, is the third poorest city

    ラーハ・ギルマチオンニューヨーク州バッファローは、第三の貧困都市である

  • in the United States

    米国内

  • and sixth most segregated,

    と6番目に分離されています。

  • but our people power is strong.

    しかし、私たちの民衆の力は強い。

  • Over the last 15 years, my organization, PUSH Buffalo,

    この15年の間に、私の所属するPUSHバッファローは

  • has been working with residents to build green affordable housing,

    は、グリーンアフォーダブル住宅の建設に向けて、住民と一緒に取り組んできました。

  • deploy renewable energy

    再生可能エネルギーを導入する

  • and to grow the resilience and power in our communities.

    そして、地域社会のレジリエンスとパワーを成長させるために。

  • When we saw heating bills soar over the last decade,

    過去10年で暖房費が高騰したのを見て

  • we organized to pass state policy,

    私たちは国の政策を通すために組織化しました。

  • help small businesses

    中小企業を助ける

  • and to put our people to work weatherizing homes.

    そして、家の風化工事をするために、私たちの仲間を働かせています。

  • We responded with eco-landscaping and green infrastructure.

    エコランドや緑のインフラで対応しました。

  • When record rainfalls flooded our neighborhoods,

    記録的な大雨が降ったとき、私たちの近所に洪水が起きました。

  • we replaced the concrete that overwhelmed and made heat waves unbearable.

    圧倒的な熱波に耐えられなくなったコンクリートを交換しました。

  • Let us visit School 77,

    77校を見学してみましょう。

  • an 80,000-square-foot public school building

    八万坪の公立学校

  • that was closed and abandoned for nearly a decade.

    閉鎖されて10年近く放置されていた

  • But PUSH Buffalo and the community

    しかし、PUSHバッファローと地域

  • transformed it into solar-powered, affordable senior apartments

    太陽光発電のお手頃価格の高齢者向けアパートに生まれ変わりました。

  • and a community center.

    と公民館。

  • This is what the community wanted.

    これはコミュニティが望んでいたことです。

  • When private developers were eyeing that school building

    民間デベロッパーがあの校舎に目をつけていた時

  • for high-end loft apartments,

    高級ロフトマンションのための

  • 800 residents mobilized and came up with the plan.

    800人の住民が動員され、計画を練り上げた。

  • We became New York State's first community solar project

    ニューヨーク州初のコミュニティソーラープロジェクトとなりました。

  • and during the coronavirus pandemic, a volunteer-run Mutual Aid Hub.

    また、コロナウイルスの流行時には、ボランティアで運営されている「共済ハブ」を利用しています。

  • Zelalem Adefris: At Catalyst Miami and the Miami Climate Alliance,

    Zelalem Adefris: Catalyst MiamiとMiami Climate Allianceにて。

  • we work with dozens of other organizations

    私たちは他の数十の組織と協力しています

  • to enact policies that provide safe housing

    安全な住宅を提供するための政策を制定する

  • and protect the climate.

    と気候を守ります。

  • Here in Miami, we've seen a 400-percent increase in tidal flooding

    ここマイアミでは潮の氾濫が400%増加しています

  • between 2006 and 2016

    2006年から2016年まで

  • and have seen 49 additional 90-degree days per year since 1970.

    と、1970年以降、年間49回の追加90度日を見てきました。

  • We fought for the Miami Forever Bond to fund 400 million dollars

    私たちはマイアミ・フォーエバー・ボンドのために4億ドルの資金調達のために戦いました。

  • for affordable housing and climate solutions.

    手頃な価格の住宅と気候問題の解決のために

  • Yet every day, we continue to see luxury high-rise condos

    しかし、毎日のように高級高層マンションを目にし続けています。

  • being built in our neighborhoods,

    近所に建設されている

  • adding more concrete and heat on the ground.

    コンクリートを増やし、地面に熱を加える。

  • Some of our members are taking matters into their own hands, literally.

    メンバーの中には、文字通り自分の手で問題を解決している人もいます。

  • Conscious Contractors is a Grassroots Collective

    意識高い系業者は草の根の集団

  • that formed during Hurricane Irma

    イルマ

  • to protect, rebuild and beautify our communities,

    地域社会を守り、再生し、美しくするために。

  • all while increasing energy efficiency.

    エネルギー効率を向上させながら

  • They don't think that anyone should have to choose

    誰もが選択しなければならないとは思っていません

  • between paying a high AC bill

    吹けば飛ぶような

  • and living in a hot and moldy house that will worsen respiratory illnesses

    と呼吸器系の病気を悪化させるような暑くてカビの生えた家に住んでいると

  • such as asthma or coronavirus.

    喘息やコロナウイルスなど。

  • They fix problems at the source.

    ソースの問題を修正してくれます。

  • Advocates across the country are holding their governments accountable

    全国の擁護者が政府に責任を押し付けている

  • to climate solutions that keep their communities in place.

    地域社会を維持するための気候変動対策に

  • We need to push for more affordable housing,

    手頃な価格の住宅をもっとプッシュする必要があります。

  • green infrastructure and flood protections

    グリーンインフラと水害対策

  • because these are the solutions that solve many problems at once.

    なぜなら、これらは多くの問題を一度に解決する解決策だからです。

  • DC: Climate change is the epic challenge of our lives,

    DC: 気候変動は、私たちの生活に関わる壮大な課題です。

  • but we're confident we can solve it.

    が、解決できる自信があります。

  • Community leaders like Rahwa and Zelalem are already doing it.

    ラーファやゼラレムみたいなコミュニティリーダーはもうやってるよ。

  • We can create the future we want,

    自分たちの望む未来を創ることができる。

  • but getting there is going to take everyone contributing

    貢献してくれる人がいないとできない

  • around the world, wherever we call home.

    世界中のどこにいても

Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura

書き起こし者。TED 翻訳者管理レビュアー。Mirjana Čutura

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED 気候 住宅 解決 バッファロー コミュニティ

気候危機に対するコミュニティの力による解決策|ラーワ・ギルマティオンとゼラレム・アデフリス (Community-powered solutions to the climate crisis | Rahwa Ghirmatzion and Zelalem Adefris)

  • 3 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 11 日
動画の中の単語