Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • we have no plans to delay.

    遅らせる予定はありません

  • We We think there are, um, reasonable to plan for a meeting the 17th to 20th off August.

    8月17日から20日のオフ会を計画するのが妥当だと思います。

  • We can scale it up or we can scale it down.

    スケールアップしてもいいし、スケールダウンしてもいい。

  • I think it's more a question of how big off a meeting can we have, Uh, in August, Um, off course.

    それよりも、どれだけ大きなオフ会ができるかの方が問題だと思います、えーと、8月に、えーと、もちろんオフ会です。

  • We would like it least to have 1000 participants, uh, to have a bit of size.

    せめて参加者は1000人くらいにしてほしいですね、えーと、少し大きさがあるといいですね。

  • The covered situation is extremely well managed in Singapore.

    覆われた状況は、シンガポールでは非常によく管理されています。

  • Onda.

    恩田です。

  • The government also said to us they would be happy toe host a special meeting for the World Economic Forum here on day.

    政府はまた、彼らはここで世界経済フォーラムのための特別な会議をホストするために一日に幸せになるだろうと私たちに言った。

  • Um, we also thought it was nice to have a chance to physically, uh, meet again.

    また会えてよかったと思ったんですよ

  • I've really had digital doubles.

    本当にデジタルダブルスがあったんですね。

  • Uh, in January, all participants, um, that are eligible for participation at our events will be welcomed, vaccinated or not vaccinated on then, um, whole day, The regime, uh, for, you know, testing and etcetera while you're here.

    ええと、1月に、参加者の皆さん、ええと、私たちのイベントに参加する資格のある方を歓迎します。予防接種を受けている人も受けていない人も、その日は、ええと、一日中、その体制で、ええと、あなたがここにいる間に、検査やその他のことをします。

we have no plans to delay.

遅らせる予定はありません

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 スケール オフ シンガポール 体制 資格 恩田

シンガポールのダボス会議にこれ以上の遅れはないとWEFは言う (No further delays to Singapore's Davos, WEF says)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 10 日
動画の中の単語