Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • We strongly condemn violence against demonstrators.

    我々は、デモ隊に対する暴力を強く非難する。

  • All individuals in Burma have rights to freedom of expression, association, peaceful assembly, including for the purposes of peaceful protest.

    ビルマのすべての個人は、表現の自由、結社の自由、平和的な集会(平和的な抗議を目的としたものを含む)の権利を持っています。

  • We repeat our calls for the military to relinquish power, restore democratically elected government, release those detained and lift all telecommunication restrictions, uh, into refrain from violence.

    我々は軍の力を放棄し 民主的に選出された政府を回復し 拘束された者を解放し 全ての通信制限を解除し 暴力を控えることを要求します

  • We're undertaking a careful review of, uh, the assistance that we provide to Burma on bond with an eye towards, um, ensuring that those responsible for this coup do face significant consequences.

    我々は慎重に見直しを行っていますビルマへの支援を目的にしていますクーデターの責任者が重大な結果を迎える事を確実にする為に

We strongly condemn violence against demonstrators.

我々は、デモ隊に対する暴力を強く非難する。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 暴力 目的 自由 選出 集会 通信

米国、ミャンマーの抗議者への武力行使を非難 (U.S. condemns Myanmar force on protesters)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 10 日
動画の中の単語