字幕表 動画を再生する
-
- Howdy, howdy, howdy, fruit loops!
- ハウディ、ハウディ、ハウディ、フルーツループ!
-
The gangs joining me for an episode
暴力団の仲間入りしたエピソード
-
that promises to be too much.
それはあまりにも多くのことを約束します。
-
The TMI Challenge.
TMIチャレンジ。
-
- In case any of you at home aren't aware,
- 念のため、ご家庭で気づかれていない方もいらっしゃるかもしれませんが
-
TMI stands for too much information.
TMIとは、情報量が多すぎることを意味します。
-
- Everyone knows that, Pear.
- 誰もが知っていることだが、梨。
-
- Yeah.
- そうだな
-
Explaining it is too much information.
説明するのは情報量が多すぎる。
-
(Sis laughs)
(お姉ちゃんが笑う)
-
(Pear groans)
(梨のうめき声)
-
- Okay, so the rules are simple.
- よし、ルールは簡単だ
-
We all wrote questions and put them into this bowl.
みんなで質問を書いてこの器に入れました。
-
Whatever question you get, you have to answer it.
どんな質問をされても、それに答えなければなりません。
-
No dodging the question either.
質問をかわすこともできません。
-
It's got to be a direct, honest answer.
直接的で正直な答えでなければならない。
-
- Yeah.
- そうだな
-
No ifs, ands or buts about it. (farting noise)
それについてのifs、andsまたはbutsはありません。(おならノイズ)
-
(Orange laughs)
(オレンジが笑う)
-
- Does anyone wanna trade spots with me?
- 誰か交換してくれないか?
-
- No. - No.
- いいえ
-
- No thank you.
- 結構です。
-
(Pear groans)
(梨のうめき声)
-
It's gonna be a long episode.
長いエピソードになりそうです。
-
- Darn tootin'.
- 痛そうだな
-
(Orange laughs)
(オレンジが笑う)
-
Okay, who wants to go first?
誰が先に行く?
-
- I will.
- そうします。
-
I think this question was intended for Marshmallow.
この質問はマシュマロ向けの質問だったと思います。
-
- Well you picked it, so you gotta answer it.
- お前が選んだんだから答えろよ
-
(Marshmallow groans)
(マシュマロのうめき声)
-
- Fine.
- いいわよ
-
It says, what gender are you?
性別は?
-
I'm a boy, okay.
私は男の子だよ
-
Is everyone happy?
みんな幸せなのかな?
-
- Always.
- いつものことです。
-
(Marshmallow laughs)
(マシュマロ笑)
-
Okay, now I go.
よし、行くぞ。
-
What's your favorite color?
好きな色は?
-
- Aw.
- おやおや
-
Marshie lucked out and got an easy one.
マーシィは運良く楽勝だった。
-
- Oh, I wouldn't say it's easy.
- ああ、簡単とは言えないな。
-
I love all the colors so much, how am I supposed to decide?
どの色も大好きだけど、どうやって決めればいいの?
-
I love yellow, I love green,
黄色が好き、緑が好き。
-
I love magenta, I love gray.
マゼンタも好きだし、グレーも好き。
-
- Okay, well you think it over Marshie.
- マーシィのことはよく考えろよ
-
We're gonna move on.
前に進もう
-
- I'll go.
- 私が行くわ
-
Who do you have a crush on?
誰に片思いしてるの?
-
(Orange laughs)
(オレンジが笑う)
-
- I'm pretty sure that one was meant for me.
- それは私のためのものだと確信している
-
- But Pear picked it, so tell us Pear,
- でも梨が選んだんだから梨を教えてくれよ。
-
who do you have a crush on?
誰に片思いしてるの?
-
- Orange.
- オレンジだ
-
- I most certainly do not.
- 私はそうではありません
-
- No, I finally decided which color is my favorite,
- いや、最終的に自分の好きな色を決めました。
-
it's the color orange.
オレンジ色だ
-
Oh wait, I forgot about purple.
あ、待って、紫のこと忘れてた。
-
Back to the drawing board.
振り出しに戻る。
-
Yay.
イェーイ
-
- I know who Pear has a crush on.
- 梨が誰に片思いしているか知っている。
-
Ever since middle school he's been in love with Liz.
中学時代からずっとリズに恋をしていた。
-
- Liz?
- リズ?
-
Yeah, come on.
そうだな
-
I haven't thought about her in years.
何年も彼女のことを考えたことがなかった。
-
- Then why is her name doodled
- じゃあ なんで名前が落書きされてるの?
-
all over your journal entry from yesterday?
昨日の日記を書きまくってたのか?
-
- Hey, give me that.
- それをよこせ
-
- And why is her phone number listed in your phone contacts
- なぜ彼女の電話番号が連絡先に記載されているの?
-
under the name just call her dude, you can do it?
名前の下で彼女を男と呼べばいいんだ、できるのか?
-
(Pear blabbering)
(梨のおしゃべり)
-
- Give me my phone back.
- 携帯を返してくれ
-
This question is over.
この質問は終わりです。
-
Next question.
次の質問です。
-
- Who does Pear have a crush on?
- 梨は誰に片思いしてるの?
-
(Orange laughs)
(オレンジが笑う)
-
- Who put that in there?
- 誰が入れたんだ?
-
(Pear screams)
(梨の悲鳴)
-
- Well, we know it wasn't little Apple
- まあ、私たちはそれが小さなアップルではなかったことを知っています。
-
'cause everything was spelled correctly.
全てのスペルが正しいからだ
-
(Orange laughs)
(オレンジが笑う)
-
- For the last time you guys, I am not illiterate, okay?
- お前ら最後に言っておくが、俺は文盲じゃないぞ?
-
- Whatever you say Little Apple.
- 何と言おうとリトル・アップル
-
I'll go.
私が行くわ
-
What gender are you?
あなたの性別は?
-
- Well, we all know who that was meant for.
- 誰のためのものかは知っている
-
Go ahead and pick again.
もう一回選んでくれ
-
- What gender are you?
- あなたの性別は?
-
What gender are you?
あなたの性別は?
-
Hold up.
待ってくれ
-
Like almost every single question
ほぼ全ての質問のように
-
in here is about my gender.
ここでは、私の性別のことを話しています。
-
- Full disclosure, I may have submitted
- 全面的に開示すると、私は提出したかもしれません
-
a bunch of the same questions
同じ質問ばかり
-
so Marshie gets forced to finally answer it.
マーシィはついにそれに答えざるを得なくなった
-
- I did the same thing.
- 私も同じことをしました。
-
- Me three.
- 私は3人
-
(Orange laughs)
(オレンジが笑う)
-
- Aw, you guys we're thinking of me
- ああ、あなたたちは私のことを考えています。
-
when you wrote your questions.
質問を書いた時に
-
That's so sweet.
優しいわね。
-
- Yeah, yeah.
- ああ、そうだな。
-
Just pick one, would ya?
一つ選んでくれないか?
-
And remember, you have the answer honestly.
そして、あなたは正直に答えを持っていることを忘れないでください。
-
No dodging the question either.
質問をかわすこともできません。
-
The rule is you have to answer the question
ルールとしては、質問に答えなければならない
-
exactly as it's written on the card.
カードに書いてある通りに。
-
- I got it.
- 私はそれを得ました。
-
Which one to choose?
どれを選ぶか?
-
I love them all so much.
みんな大好きなんですよ。
-
- Just pick already Marshie.
- もう選んでくれよ マーシー
-
- I choose this one.
- 私はこれを選びました。
-
Yay!
イェーイ!
-
- What does that say?
- それは何て言うの?
-
What does it say?
何て書いてあるの?
-
- What gander are you?
- あなたは何のガンダーなの?
-
- [All] Yeah!
- イェーイ!
-
- Yes, it worked.
- はい、うまくいきました。
-
- We're finally gonna find out Marshie's gender
- ついにマーシーの性別が分かるぞ
-
after all these years.
これだけの年月を経て
-
- Shh, let Marshie answer.
- マーシーに答えさせて
-
- Okay, okay.
- わかった、わかった。
-
Well if I have to pick, I guess my personality
まあ、選ぶとしたら、私の性格かな。
-
is more Danish Landrace than anything.
は何よりもデンマークのランドレースです。
-
- Um, what?
- えーと、何?
-
- On second thought, maybe I'm a Brecon Buff.
- よく考えたら、私はブレコン・バフなのかもしれない。
-
Either that or a Curly Breasted Sebastopol.
それかカーリーブレストのセバストポールか。
-
That's a pretty good gander too.
それもなかなかのガンダーですね。
-
- Gander?
- ガンダー?
-
What's happening?
何が起きているの?
-
What's Marshie talking about?
マーシィが何を言ってるんだ?
-
- Sure enough, it says gander.
- 案の定、ガンダーと書いてある。
-
- Wow, I guess someone should have taken a second gander
- うわー、誰かが二の足を踏むべきだったんだな
-
at their spelling before submitting it.
提出する前にスペルを確認してください。
-
(Orange laughs)
(オレンジが笑う)
-
- Seriously?
- マジで?
-
So all of Marshie's answers were like
ということで、マーシィの回答はすべて
-
- Breeds of geese, yes.
- 雁の品種、はい。
-
That's another definition of the word gander.
これもガンダーの定義ですね。
-
So Marshie technically answered
マーシーは技術的に答えた
-
the question exactly as written.
書かれている通りに質問してください。
-
- Dang it Little Apple.
- ちっちゃい林檎さん
-
Why'd you have to write it wrong?
なんで間違って書く必要があったんだ?
-
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
- おっと、おっと、おっと、おっと、おっと。
-
how do you know it was me?
どうして私だと分かったの?
-
- You know why.
- 理由はわかっているはずだ。
-
- I'm not illiterate okay?
- 私は文盲じゃないわ
-
Anybody could have misspelled that.
誰かが誤字脱字をしたのかもしれない
-
- Dude, you're the only one
- おい、お前だけだぞ
-
whose handwriting is squiggly like that.
そのように字がくねくねしている人。
-
- It's not my fault.
- 私のせいではありません。
-
The pens really big, okay?
ペンは本当に大きい、大丈夫?
-
It's hard to hold still.
じっとしていられない。
-
Whatever.
どうでもいいわ
-
I'm so out of here.
抜けてしまった。
-
- That's not an exit bro.
- それは出口じゃない
-
- I knew that, I can read okay?
- やっぱり、読めるんだね。
-
(upbeat music)
(アップビートな曲)