Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • let me just read this question out.

    この質問を読み上げさせてください

  • It's coming from YouTube.

    YouTubeから出てきます。

  • It's Joe.

    ジョーだ

  • How CEPA.

    どのようにCEPA。

  • And he says this.

    そして、彼はこう言う。

  • Brian, will you debate Sadiq Khan and let me give you this answer as clear as I could possibly make it.

    ブライアン サディック・カーンと議論してくれ 私ができる限り明確に答えさせてくれ

  • Yes, I will debate Sadiq Khan anywhere any time.

    はい、サディク・カーンとはいつでもどこでも議論します。

  • Anyhow, you choose the platform, Mr Mayor.

    とにかく、プラットフォームを選んでください、市長さん。

  • I'll do it in your balcony office of the top of City Hall.

    市役所の上の方のベランダ事務所でやるよ。

  • I'll do it on one of your mainstream media platforms that air sympathetic to you.

    お前らに同情的な空気を漂わせてる主流メディアのどれかでやってやるよ。

  • I'll do it on YouTube.

    YouTubeでやってみます。

  • I'll do it on Instagram live.

    インスタグラムライブでやります。

  • I'll do it anywhere.

    どこでもやりますよ。

  • So meet me and let's let the best idea wins.

    だから私に会って、最高のアイデアを勝たせてあげましょう。

  • This isn't about ego.

    これはエゴの問題ではありません。

  • This is about the citizens.

    これは市民のことです。

  • This is about the people.

    これは人のことです。

  • This is about the nine million Londoners who are having a difficult time right now.

    これは、今大変な思いをしている900万人のロンドン人のことです。

  • Let's debate on.

    議論しましょう。

  • Let's see which idea wins best.

    どのアイデアが一番勝つか見てみましょう。

  • I challenge this to you, Mr Mayor.

    市長さん、これに挑戦します。

  • Respond to me.

    返事をしてくれ

let me just read this question out.

この質問を読み上げさせてください

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 カーン アイデア エゴ 同情 返事 youtube

"I'll Do It Anywhere!?| 討論会をしよう!|サディク・カーン - ブライアン・ローズ ("I'll Do It Anywhere!" ? | Stop Dodging Me & Let's Debate, Sadiq Khan - Brian Rose)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 09 日
動画の中の単語