Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • It's time for your daily down.

    毎日のダウンの時間です。

  • The middle explanation of world news This is CNN 10 and I'm Carl Jesus.

    世界のニュースの真ん中の説明 こちらはCNN10です、カール・ジーザスです。

  • Thank you for watching In the United States Senate, An impeachment trial is set to begin Tuesday for former U.

    ご覧いただきありがとうございます 米国上院では、火曜日から弾劾裁判が始まります。

  • S President Donald Trump.

    Sドナルド・トランプ大統領。

  • Last month, the House of Representatives voted to charge President Trump with incitement of insurrection.

    先月、下院はトランプ大統領を反乱扇動罪で告発することを投票で決めた。

  • His accusers say his statements at a large rally on January 6th inspired some of the people there toe later riot at the US Capitol building.

    彼の告発者は、1月6日の大規模な集会での彼の発言が、後にアメリカの国会議事堂で暴動を起こした人々の一部を触発したと言っています。

  • His supporters say the former president on Lee called for a peaceful protest.

    彼の支持者によると、リー元大統領は平和的な抗議行動を呼びかけたという。

  • It's now up to the Senate to decide whether to find the former leader guilty or not guilty.

    元リーダーを有罪にするか無罪にするかは、今は上院の判断に委ねられている。

  • The Chambers 100 senators will serve as jurors for the trial.

    100人の議員が裁判の陪審員を務める。

  • The Constitution requires a vote of two thirds or 67 senators to convict the president.

    憲法では大統領を有罪にするには3分の2、67人の上院議員の投票が必要とされています。

  • Otherwise, the leader will be found not guilty.

    そうでなければ、リーダーは無罪とされます。

  • There are currently 50 Democrats and 50 Republicans serving in the Senate, and political analysts say it is very unlikely that two thirds of them will vote to convict the Republican former president.

    現在、上院には民主党50人、共和党50人が在籍しており、政治アナリストによると、そのうち3分の2が共和党前大統領の有罪判決に投票する可能性は非常に低いという。

  • There's also a debate going on about whether it's constitutional toe hold on impeachment trial for someone who's no longer in office.

    就任していない人の弾劾裁判を合憲かどうかの議論も進んでいます。

  • Former President Trump's supporters called the trial political theater by Democrats since he's now out of office and a private citizen.

    トランプ前大統領の支持者は、トランプ氏が政権を降りて自民になったことから、民主党による裁判を政治劇場と呼んでいました。

  • But some legal experts say the House impeached him while he was still president, and that the Senate has the power to prevent someone from running for office again, as well as removing someone from power So all eyes will be on the Senate in the days ahead.

    しかし、一部の法律専門家は、彼がまだ大統領である間に、下院は彼を弾劾し、上院は権力から誰かを削除するだけでなく、誰かが再び立候補するのを防ぐための力を持っていると言うので、すべての目は、今後数日で上院になります。

  • At this point, experts think it's trial will be wrapped up within three weeks.

    この時点で、専門家は、裁判は3週間以内に終わると考えています。

  • New variants or strains of co vid 19 are appearing around the world as it mutates, like other viruses do.

    他のウイルスのように突然変異しながら、新しい変異体や株が世界中に出現しています。

  • And one big question being asked is well existing vaccines protect people against the new versions of coronavirus.

    そして、一つの大きな疑問は、既存のワクチンがコロナウイルスの新バージョンから人々を守るということです。

  • The short answer is, scientists don't know yet.

    簡単に言うと、科学者はまだ知らないということです。

  • One of these new Covitz trains was first seen in South Africa, and several drugmakers say early tests indicate their vaccines aren't as effective against the South African strain as they are against the dominant strain spreading in the U.

    これらの新しいコビッツの列車の1つは南アフリカで最初に見られたもので、いくつかの製薬メーカーは、初期のテストでは、彼らのワクチンが南アフリカの株に対して有効ではないことが示されていると述べています。

  • S.

    S.

  • Two companies, Madonna and Pfizer, say they may develop booster shots if their existing vaccines don't work against new coronavirus strains.

    マドンナとファイザーの2社は、既存のワクチンが新しいコロナウイルス株に効かない場合、ブースター注射を開発する可能性があると述べている。

  • America has seen a decrease in recent co vid 19 infections.

    アメリカでは、最近のコビッド19の感染症が減少しています。

  • On Sunday, just over 88,000 new positive tests were reported in the country.

    日曜には、国内で8万8千件を超える新たな陽性反応が報告されました。

  • It was the first day this year that fewer than 100,000 were reported.

    今年に入ってからは10万人にも満たない日が続いていました。

  • But a medical expert told CNN that the US could be in the eye of the hurricane, meaning a decrease in cases that's only temporary because of the new disease variants that air spreading I'm David McKenzie in Blantyre, Malawi.

    しかし、医療専門家はCNNに語った アメリカはハリケーンの目にいるかもしれないと 新しい病気の亜種のために 一時的なケースの減少を意味します ブランタイヤ、マラウイのデビッド・マッケンジーです

  • Scientists now say that the Oxford AstraZeneca vaccine has only minimal effect in preventing mild and moderate versions of covert 19.

    科学者たちは今、オックスフォードのアストラゼネカのワクチンは、軽度と中等度のバージョンの隠密19を防ぐために最小限の効果しかないと言います。

  • The South African government is pausing the rollout off its vaccine, and here in Malawi they have no vaccines to speak off at all, and the health system is buckling under pressure.

    南アフリカ政府はワクチンの展開を一時停止していますが、ここマラウイではワクチンが全くなく、医療システムは圧力に屈しています。

  • We were in the covert 19 wards where only a few doctors are not sick to help patients get over this brutal second wave.

    この残忍な第二波を乗り越えるために、患者が病気にならないようにするために、数人の医師しかいない隠密19病棟にいました。

  • I'm Salma Abdelaziz in London, where future plans are being drawn to deal with future variants.

    私はロンドンのサルマ・アブデラジズですが、将来の亜種に対処するために将来の計画が描かれています。

  • The UK is vaccine Minister says an annual booster immunization shot could be used to deal with future variations of coronavirus.

    英国はワクチン大臣は、毎年恒例のブースター予防接種のショットは、コロナウイルスの将来のバリエーションに対処するために使用することができると言います。

  • This comes as news studies from Oxford University and AstraZeneca show very limited efficacy when it comes to a variant of Cove in 19 that's prevalent in South Africa.

    これは、オックスフォード大学とアストラゼネカからのニュース研究は、それが南アフリカで流行している19のコーブの変異体になると、非常に限られた有効性を示しています。

  • The scientists at Oxford University behind this vaccine say they plan to have a new form of it that can deal with that South Africa variant by the fall.

    このワクチンの背後にあるオックスフォード大学の科学者たちは、秋までに南アフリカの変種に対処できる新しい形のワクチンを計画していると言っています。

  • I'm Angus Watson in Melbourne, where the Australian Open began with 30,000 tickets on sale on Monday.

    月曜日に3万枚のチケットが発売されて全豪オープンが始まったメルボルンのアンガス・ワトソンです。

  • But stars like Naomi Osaka and Serena Williams played two smaller crowds and expected with masks optional in the stands.

    しかし、大坂なおみとセレナ ・ ウィリアムズのような星は 2 つの小さな群衆を果たしたし、スタンドで任意のマスクを期待しています。

  • Organizes have been working frantically to try to convince the public that it's safe for the tournament to go ahead.

    主催者は、大会が安全に進むことを国民に納得してもらおうと、必死になって取り組んでいる。

  • They want 400,000 people to attend the two week event with social distancing guidelines firmly in check.

    彼らは、社会的距離のガイドラインをしっかりとチェックした上で、2週間のイベントに40万人が参加することを望んでいます。

  • 12th Trivia.

    第12回 トリビア。

  • Which of these African nations is located on the eastern shore of Lake Kivu, Rwanda, Kenya, Tanzania or Zimbabwe?

    キブ湖の東岸に位置するアフリカ諸国のうち、ルワンダ、ケニア、タンザニア、ジンバブエのうち、どれか。

  • Theme nation of Rwanda, one of Africa's most densely populated countries borders Lake Kivu.

    キブ湖と国境を接するアフリカ有数の人口密集国ルワンダのテーマ国。

  • Mhm.

    Mhm.

  • There's a bird species native to the region that likes to dance.

    踊るのが好きな地域原産の鳥がいるんだよね

  • The gray crowned crane stops its feet to startle insects from the ground, which the bird then eats.

    灰色のツルは足を止めて地面の虫をおどし、それを食べます。

  • But according to the Denver zoo.

    しかし、デンバーの動物園によると

  • The animals also bust out and flash mob style dancing just because they like it.

    動物たちはまた、彼らはそれが好きだからというだけで、バストアウトとフラッシュモブスタイルのダンス。

  • That's only part of their appeal for a Rwandan conservationist who wants to keep the animals alive.

    それは動物を生かしたいというルワンダの保護活動家の訴えの一部に過ぎない。

  • This is not your typical love story, but in the lush grasses of this Rwandan nature reserve, romance is in the air.

    これは典型的なラブストーリーではありませんが、このルワンダの自然保護区の青々とした草むらの中では、ロマンスが繰り広げられています。

  • Finding a partner is a process like human zoo.

    パートナー探しは、人間の動物園のようなプロセスです。

  • They will date dance for each other, and if they like each other, they will stay together for sometimes for life.

    お互いのためにダンスをデートして、お互いに好きになれば、時には一生一緒にいることもあります。

  • Gray crowned cranes are an endangered species.

    灰色のカンムリヅルは絶滅危惧種です。

  • Yeah, facing threats from an illegal pet trade and the destruction of their wetland habitat for agriculture to help protect these birds in 2014, the Rwandan government set up Anam Nist e program for pet cranes kept in captivity.

    違法なペット取引と農業のための湿地帯の生息地の破壊からの脅威に直面し、2014年にこれらの鳥を保護するために、ルワンダ政府は飼育されているペットの鶴のためのアナムニストeプログラムを設立しました。

  • With the help of this man, Olivier and Sang Jomana, we've lost about 80% of the population, and in the 2012, where is admitting the population to be around 300 remaining in the wild?

    この人、オリヴィエとサンジョマナの力を借りて、約8割を失って、2012年には、どこで人口を認めているのかというと、残り300頭くらいになっているのかな?

  • I told myself.

    と自分に言い聞かせた。

  • Someone has got to do something about it.

    誰かが何とかしないと

  • Quick, listen to the breathing and trained as a vet and sang Yamana is the founder of the Rwandan Wildlife Conservation Association looks like here we have, like a little injury on the toenail his organization has rescued.

    クイック、呼吸に耳を傾け、獣医として訓練を受け、山名を歌ったルワンダ野生動物保護協会の創設者である我々はここで彼の組織が救出した足の爪に少しの怪我のように、持っているように見えます。

  • Over 200 cranes from captivity and Mawr are bred in their facilities like this juvenile.

    この幼鳥のように、飼育下にある200羽以上の鶴がモーアの施設で飼育されています。

  • These air flight feathers they are really good shape, but many kept us pets have had their wings broken to prevent their escape and are unable to survive in the wild finding sanctuary at the organization's nature reserve at You Masami Village Cranes in Rwanda, they're seen as a symbol of wealth and longevity.

    これらの飛行羽は、彼らは本当に良い形をしていますが、多くの私たちのペットは、彼らの脱出を防ぐために壊れた彼らの翼を持っていたし、組織の自然保護区で保護区を見つける野生で生き残ることができません ルワンダのユーマサミ村の鶴で、彼らは富と長寿のシンボルとして見られています。

  • So what we've done is really to educate people.

    だから、私たちがしてきたことは、本当に人々を教育することなんです。

  • Tell them, Hey, I'm actually couldn't still love them but have them in their natural environment.

    彼らに伝えてくれ、おい、実際にはまだ彼らを愛することはできないが、彼らの自然な環境で彼らを飼っている。

  • But if we keep taking them, our kids or grandkids might not be able to see them and sing.

    でも、このまま連れて行くと、子供や孫が見て歌えなくなってしまうかもしれません。

  • Emana remembers.

    エマナは覚えている。

  • His own childhood in a rural village was filled with cranes.

    田舎の村で育った彼自身の幼少期は、鶴で溢れていた。

  • We didn't have TV, we didn't have like toys.

    テレビもなかったし、おもちゃみたいなのもなかった。

  • So everywhere we go in, we would see like animals, and one of the biggest was credit.

    だから、どこに行っても動物のようなものを見ることになるし、最大のものの一つはクレジットだった。

  • We really took timeto watch them wanting to fly like them growing up as a young boy, hard dollar furniture, a love he has shared through his work with schools and local community groups since 2014, educating and inspiring others to protect their environment.

    我々は本当に彼らが若い男の子として成長し、ハードドルの家具、彼は2014年以来、学校や地域のコミュニティグループとの彼の仕事を通して共有している愛、教育と彼らの環境を保護するために他の人を鼓舞するように彼らのように飛んでいきたいと思っているのを見てtimetoを取りました。

  • He wants Rwandans to feel like the country's wildlife belongs to them.

    彼はルワンダの人々に、この国の野生動物が自分たちのものであると感じてほしいと願っている。

  • We come from these communities.

    私たちはこれらのコミュニティから来ています。

  • We have that kind of power to really connect with them and re create that kind of love and the ownership and pride that people have any animals that love has taken flight in San Yamana says.

    私たちは、本当に彼らと接続し、そのような愛と人々が愛がサンヤマナで飛行を取った任意の動物を持っている所有権と誇りを再作成するために、そのような力のようなものを持っていると言います。

  • There are now over 800 cranes estimated to be in the wild in Rwanda, putting the country's most romantic bird on the path to recovery.

    現在、ルワンダでは800羽以上の鶴が野生で生息していると推定されており、この国で最もロマンチックな鳥が回復への道を歩んでいます。

  • This is really huge success story that we share with all one, and that if we work together, if we can bring everyone on board, we can achieve the unachievable.

    これは本当に巨大なサクセスストーリーで、我々はすべての1つと共有し、我々が協力すれば、我々は皆をボード上に持ってくることができれば、我々は未達成を達成することができるということです。

  • If you're not getting our nightly emails, you're not getting a preview of what's on each day's show.

    毎晩のメールを受信していなければ、毎日の番組のプレビューを受信していないことになります。

  • I might sound like a salesman, but everything is free and all you have to do to get our newsletter is click sign up for daily emails near the bottom of our homepage.

    営業マンのように聞こえるかもしれませんが、すべて無料で、私たちのニュースレターを受け取るためにあなたがしなければならないことは、私たちのホームページの下の方にある毎日のメールのサインアップをクリックするだけです。

  • CNN 10 dot com.

    CNN 10ドットコム。

  • When it comes to roller coasters, is there such a thing as too fast?

    ジェットコースターに関して言えば、速すぎるということはありませんか?

  • If you said no then you may want to start planning a trip to Six Flags Claudia.

    もしあなたがノーと言ったならば、シックスフラッグスのクラウディアへの旅行を計画し始めることをお勧めします。

  • It's set to open near Saudi Arabia's capital in 2023 it will feature this a thrill ride called Falcon's Flight that's set to break world roller coaster records for height, length and speed.

    それは2023年にサウジアラビアの首都の近くに開くように設定されていますそれは高さ、長さ、速度のための世界のジェットコースターの記録を破るために設定されているファルコンのフライトと呼ばれるこのスリルの乗り物を特色にします。

  • How high?

    どのくらいの高さ?

  • 525 ft.

    ȂȂȂȂ

  • How long?

    どのくらい?

  • 2.5 miles.

    2.5マイル(約2.5キロ)です。

  • How fast?

    どのくらいの速さで?

  • 155 MPH.

    155MPH

  • Buckle up, y'all because it's on track to feel off the track, flinging first drop fans into a flying freefalling frenzy that sure to throw them for a Lupus.

    それはトラックをオフに感じるように軌道上にあるので、y'all、バックルを着用して、最初のドロップのファンが飛んで自由落下狂乱に投げていることを確認して、それらを投げるためにLupusのために。

  • It goes out and back in an elevated airtime dive that gives a lift and test nerves of steel.

    それは、鋼のリフトとテスト神経を与える高空ダイブで出て行って、戻ってきます。

  • That barrel rolls on like a runaway train.

    樽が暴走列車のように転がっていく。

  • Today's shoutout goes out to Harrison High School.

    今日の大声援はハリソン高校へ。

  • Let's go.

    行くぞ

  • Hoyas.

    ホヤス

  • It's great to see you all in Kennesaw, Georgia, for a chance to get your school mentioned on CNN.

    ジョージア州ケネソーで皆さんにお会いできて、CNNであなたの学校が紹介されるチャンスを得られたことを嬉しく思います。

  • 10.

    10.

  • Please subscribe and leave a comment at youtube dot com slash CNN.

    youtube dot com slash CNNで購読してコメントを残してください。

  • 10.

    10.

It's time for your daily down.

毎日のダウンの時間です。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 CNN10 ルワンダ ワクチン 動物 アフリカ 保護

弾劾裁判が始まる|2021年2月9日 (An Impeachment Trial Begins | February 9, 2021)

  • 4 3
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 09 日
動画の中の単語