Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • e have spread my dreams under your feet Tread softly because you tread on my dreams But okay, all right.

    私の夢をあなたの足元に広げたのよ あなたが私の夢を踏みにじっているから 柔らかく踏むのよ でも大丈夫よ

  • I also wanted to add that I live with my aunt and uncle in 11 year old cousin in Queens.

    また、クイーンズの11歳のいとこの叔母と叔父と一緒に住んでいることも付け加えておきたいと思いました。

  • I have no friends, no boyfriends.

    友達も彼氏もいない。

  • I am a monk.

    私は僧侶です。

  • Could you sit down, please?

    座ってくれないか?

  • I want you.

    あなたが欲しいの

  • I'm trying.

    努力しています。

  • Could you try harder?

    もうちょっと頑張ってくれないかな?

  • Uh, yes.

    あー、そうですね。

  • Oh, okay.

    ああ、そうか。

  • I'll just use that.

    それを利用するだけです。

  • Just trash can.

    ただのゴミ箱。

  • You know, there's hardly any.

    ほとんどないだろ

  • Excuse me.

    失礼します。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Oh, it's kind of comfortable.

    ああ、なんだか心地いいですね。

  • Better than share.

    シェアするよりはいいですね。

  • Like a diversity.

    ダイバーシティみたいな。

  • Hire something.

    何かを雇え

  • She'll be here 13 weeks to a single mom or something.

    シングルマザーか何かに13週目に来るんだろうな。

  • What did you do?

    何をしたの?

  • Hey, I'm not a single mom, by the way.

    ちなみに私はシングルマザーではありません。

  • I just look like one.

    一人にしか見えない

  • And I guess I dress like one are I wasn't talking about you.

    そして、私は1つのような服を着ていると思います......私はあなたのことを話していませんでした。

  • And who are you talking about?

    で、誰のことを言ってるの?

  • Like cleaning lady?

    掃除のおばさんとか?

  • Your brother lost a job to your housekeeper.

    お兄さんは家政婦さんに仕事を奪われたんですね。

  • Can I give you some advice?

    アドバイスしてもいいですか?

  • You need to shut the fuck up.

    お前は黙ってろよ

  • Excuse me.

    失礼します。

  • If you hear something you don't agree with, you have to resist the urge to give your opinion.

    納得できないことを聞かされたら、自分の意見を言いたくなる衝動に抗うしかありません。

  • I will not be marginalized by the iron fist of White privilege that pervades this work environment.

    私は、この職場環境に蔓延する白人特権の鉄拳によって、疎外されることはありません。

  • You're going to go celebrate with your friends.

    お友達と一緒にお祝いしに行くんですね。

  • We're gonna go get drinks.

    飲み物を取りに行こう

  • You deserve it.

    あなたはそれに値する

  • Okay, Mom.

    わかったよ ママ

  • Well, I don't want to keep the winning a better girl.

    まあ、もっといい子に勝ち続けるのは嫌なんだけどね。

  • Was that the microwave?

    電子レンジだっけ?

  • No, that's the doorbell.

    いや、それはドアベルだ。

  • Be right there.

    そこにいて

  • You guys okay?

    大丈夫か?

  • I gotta go.

    もう行かないと

  • Oh, God.

    ああ、神様。

  • I'm so sorry.

    本当にごめんなさい

  • I just got this blazer I needed for lampoon hazing next week, remember?

    来週のランプーン・ヘイズに必要なブレザーを手に入れたばかりなんだけど、覚えてる?

  • Yes.

    そうですね。

  • I'm so happy that you got that job.

    その仕事に就いてくれて本当に良かった。

  • It's really cool.

    ほんとにかっこいいです。

  • They did that.

    彼らはそれをしました。

  • It's important.

    大事なことなんです。

  • Yeah, I think it's important that they hire the funniest, most qualified people to Hey, britta dot Said smoking.

    最高に面白くて有能な人を 雇うことが重要だと思うよ

  • No, I came to talk to you about a bit.

    いや、ちょっと話があって来たんだ。

  • Catherine helps people complain about a messed up meal.

    キャサリンは、人々が混乱した食事について文句を言うのを助ける。

  • Quick order.

    クイックオーダー。

  • I don't even know if it's a thing yet, but if you wanna work on it with me with me Yeah, Yeah.

    まだ分からないけど一緒にやってくれるなら...うん、うん

  • Oh, my God.

    何てこった。

  • Yeah, of course.

    ええ、もちろんです。

  • Of course.

    もちろんです。

  • Please come in.

    どうぞお入りください。

  • Welcome.

    いらっしゃいませ

  • I'll go get a trick.

    トリックを取ってくる。

  • Or even like a trash can or whatever.

    ゴミ箱とかでもいい。

  • Pretty funny.

    かなり面白い

  • I shouldn't do this in an English accent.

    英語訛りでやっちゃいけないんだよ。

  • Should I know?

    知るべきか?

  • Look, I know what everyone thinks of me, but just because I was lucky enough to get this job doesn't mean I'm stupid enough to lose in.

    みんながどう思ってるかは分かるけど、この仕事に就けたからといって 負けるほどバカじゃないわ。

  • So how would you describe Molly?

    モリーのことをどう思いますか?

  • Molly, Molly, Molly is If she said I was the vibrant splash of color on the gray canvas of our writing stuff.

    モリー、モリー、モリーは、彼女は私が私たちの執筆のものの灰色のキャンバスに色の鮮やかなスプラッシュだったと言った場合です。

  • I was really touched.

    本当に感動しました。

  • And then she said something to me that I will never forget.

    そして、忘れられない言葉をかけてくれました。

  • She said to me that despite our very different backgrounds that I reminded her of a younger, younger me.

    彼女は、私たちのバックグラウンドは全く違うにもかかわらず、私は彼女のことを若い頃の私を思い出すと言ってくれました。

  • Isn't that wonderful?

    素晴らしいと思いませんか?

  • I mean, h what exactly is wrong with my bits?

    つまり、俺の金がどうしたって言うんだ?

  • To be honest, they're a little older and a little weight.

    正直、少し年を取って体重が増えている。

  • Okay, You want to talk to me about grit?

    よし、砂利の話をしたいのか?

  • I don't have any friends.

    私には友達がいません。

  • E don't come from a rich family.

    Eは金持ちの家系ではありません。

  • I didn't have a man whisked me away when I was 20 years old and tell me that I was beautiful in a genius.

    20歳の時に男にホイホイされて、天才的に綺麗だと言われたことはなかった。

  • And guess what?

    で、何だと思う?

  • I'm probably not a genius in this show.

    この番組の中では天才ではないかもしれません。

  • This is all I have.

    これが私の全てです。

  • So fuck you for giving it up.

    だからお前は諦めろ

  • You are selfish and you are scared, and you have deluded yourself into thinking that it's somehow the moral high ground.

    自分勝手で怖くて、それが何となくモラルの高みにあるように錯覚している。

  • But it's what do you want?

    でも、何がしたいの?

  • I'm very busy, right Now.

    今、とても忙しいんです。

  • Why on earth do you live in Coney Island?

    一体なぜコニーアイランドに住んでいるのか?

  • Uh huh.

    ええと、ハァッ。

  • It's the Ukrainian food scene.

    ウクライナの料理シーンです。

  • Or perhaps is the endless subway commute.

    というか、果てしなく続く地下鉄通勤。

  • Not all of us can live in a town house on Gramercy Park.

    全員がグラマシーパークの町家に住めるわけではありません。

  • Catherine Point taken.

    キャサリンポイントを取得しました。

e have spread my dreams under your feet Tread softly because you tread on my dreams But okay, all right.

私の夢をあなたの足元に広げたのよ あなたが私の夢を踏みにじっているから 柔らかく踏むのよ でも大丈夫よ

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 モリー ゴミ箱 キャサリン 友達 天才 シングル

深夜のミンディ・カリングからの名言集|プライムビデオ (Best Quotes From Mindy Kaling in Late Night | Prime Video)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 08 日
動画の中の単語