Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Myanmar's military junta has cut off Internet access across the country amid growing protests against this week's coup.

    ミャンマーの軍事政権は、今週のクーデターに対する抗議が強まる中、全国のインターネットアクセスを遮断しました。

  • Crowds of people took to the streets of the largest city Yangon on Saturday to denounce the military takeover.

    群衆は土曜日に最大の都市ヤンゴンの通りに出て、軍の乗っ取りを非難した。

  • Riot police blocked the streets using barricades and water cannon.

    機動隊はバリケードと水鉄砲で道路を封鎖した。

  • Any of the protesters wore red in support of arrested leader Aung Sang Suu Ki Yeah yes resistance appears to be growing.

    逮捕されたアウン・サン・スー・キを支持して 赤い服を着ていた抗議者はいませんでした そうですね、抵抗勢力は拡大しているようです

  • This demonstration in Yangon is the first such mass public protests since the military took over the country on Monday.

    ヤンゴンでの今回のデモは、月曜日に軍が国を乗っ取って以来、初めてのこのような大衆的な抗議行動である。

  • Among the chance.

    チャンスの中で

  • Military, dictator fail, fail democracy win and demands for the release of elected leader Aung San Suu Ki Authorities were not far away.

    軍事、独裁者の失敗、民主主義の勝利を失敗し、選出された指導者アウンサンスーチーキの解放を求める要求は遠くない。

  • Army chief Min on lying seized power on Monday, alleging fraud in a November 8th election won by Aung San Suu Cheese NLD party.

    嘘をついているミン陸軍長は月曜日、アウンサンスーチーズNLD党が当選した11月8日の選挙での不正行為を主張して政権を掌握した。

  • The electoral commission dismissed the army's accusations.

    選挙管理委員会は軍の告発を棄却した。

  • I think now the country's Internet access has been severely reduced, Independent monitor net blocks says Myanmar is in the midst of a second nation scale Internet blackout with connectivity at almost half of ordinary levels.

    今思うと、国のインターネットアクセスが著しく低下している、独立系のモニターネットブロックによると、ミャンマーは通常の半分近くのレベルで接続性があり、第二国規模のインターネットブラックアウトの真っ只中にあるという。

  • Other reports say The military government ordered the shutdown of Facebook and Twitter, claiming the spread of fake news.

    他の報道によると 軍政府がフェイクニュースの拡散を主張してフェイスブックとツイッターの閉鎖を命じた。

  • Protests against the military coup have also spread to other countries.

    軍事クーデターに対する抗議は他国にも広がっている。

  • In Melbourne, Australia, hundreds of demonstrators expressed their concern.

    オーストラリアのメルボルンでは、数百人のデモ隊が懸念を表明した。

  • Right where showing our voices to let the military knows that we're not going to stand back and let them do whatever they want.

    私たちの声を見せて 軍隊に知らせようとしているところです 私たちは立ち止まるつもりはありません 彼らが望むものは何でもさせてくれます

  • Yeah, and in Taiwan, hundreds of members of the Myanmar community there also came out in force way.

    台湾では何百人ものミャンマー人コミュニティのメンバーが力を合わせて出てきました

  • We've had more than 30 years of repression from the military government way don't want to go back to that way.

    軍政府のやり方で30年以上も弾圧してきたんだから、あのやり方には戻りたくない。

  • Hope our next generation could live in a country like Taiwan where everyone enjoys civil rights.

    私たちの次の世代が台湾のように誰もが公民権を享受できる国に住めることを願っています。

  • That's why we're here Today.

    そのために今日はここにいるのです。

  • Despite efforts to silence protesters in Myanmar, calls for an end to the coup are still loud and clear in the country.

    ミャンマーでは抗議者を黙らせる努力がなされているにもかかわらず、クーデターの終結を求める声は依然として大きく、はっきりとしています。

  • Dave Brown Obama's a journalist who's been covering Myanmar for many years.

    デイブ・ブラウン・オバマは長年ミャンマーを取材してきたジャーナリストです。

  • He joins us now from Kuala Lumpur.

    彼は クアラルンプールからの中継に参加しています

  • David widespread cuts to the Internet access.

    インターネットへのアクセスにデビッドの広範なカット。

  • Some are calling it a nationwide blackout.

    全国的に停電という声もあります。

  • What's behind this crackdown?

    この取り締まりの背景には何があるんだ?

  • Yeah, well, it makes it tougher for the organizer's of these demonstrations to communicate with one another and strategize with one another.

    デモの主催者がお互いに連絡を取り合って戦略を練るのが難しくなるんだ

  • It also makes it tougher for them to get their messages and powerful visuals out to the outside world for us to see.

    また、彼らのメッセージやパワフルなビジュアルを外の世界に向けて発信してくれるのは、私たちの目に触れる機会を増やすためにも大変なことだと思います。

  • Certainly military, like the clamp down on that.

    確かに軍事的には、その締め付けのようなものだ。

  • You know, the military, they've got a playbook that they worked out before they went forward with the coup on Monday.

    軍隊は月曜のクーデターを進める前に

  • What they're doing is seeing what the public does.

    彼らがやっていることは、一般人がやっていることを見ているのです。

  • They reach into the playbook, grab the play they needed that particular time or what they think they need now.

    彼らはプレイブックに手を伸ばし、彼らが必要としていた特定の時間や、彼らが今必要だと思うものを必要としていたプレイをつかむ。

  • In Australian adviser to elected leader on sun suit she has been detained as she has also Bean.

    オーストラリアでは、太陽のスーツを着て選ばれたリーダーへのアドバイザーとして、彼女はまた、ビーンを持っているように拘留されています。

  • Why are authorities target targeting her inner circle?

    なぜ当局は彼女の側近を 標的にしているのか?

  • So it's really not clear this time why they're detaining Sean Turnell, that Australian economic adviser that you're talking about, particularly since he's not really known by most of the people in Myanmar.

    なぜショーン・ターネルを拘束しているのか、今回は明らかになっていません あなたが話していたオーストラリアの経済顧問ですが 特に彼はミャンマーの人々にはあまり知られていないので

  • But her other advisers, many of whom are well known the military does not want anyone influential out there encouraging the masses to continue resisting.

    しかし、彼女の他の顧問は、その多くがよく知られていますが、軍は、影響力のある人が外に出て、大衆が抵抗を続けることを奨励することを望んでいません。

  • What kind of response can we expect from the military leaders to these public protests?

    このような国民の抗議に対して、軍の指導者たちはどのような対応を期待できるのだろうか。

  • Well, it really depends on how big these protests get there picking up steam.

    抗議がどれだけ大きくなるかにもよるが

  • Do they really become something massive on also these work stoppages that air going on across the country?

    彼らは本当に何か大規模なものになるのでしょうか、また、これらの作業停止にも、全国的に起こっている空気?

  • Do those continue to grow on def.

    それらはDefで伸び続けているのでしょうか。

  • The generals find that they're This economy is just really sliding down.

    将軍たちが気づくのは この経済は本当に滑り落ちているということだ

  • And it's an economy that's already been battered by Kobe, 19.

    しかも19歳の神戸に既にボコボコにされてる経済だしな。

  • But if they lose the ability to keep the economy running at all, well, then they may find themselves back into a corner.

    しかし、経済が全く回らなくなってしまったら、まあ、また窮地に追い込まれるかもしれません。

  • Senior general Men on Long The commander in chief, he has put his chips on this risky gamble for total power.

    上級将校の男性は、ロングの上の司令官は、彼は総力戦のためにこの危険な賭けにチップを置いた。

  • For him, there's no turning back, even if it means that he has to use deadly force.

    彼にとっては、たとえ致命的な力を使うことになっても、後戻りはできない。

  • But keep this in mind.

    しかし、これは覚えておいてください。

  • This is something we do not know because he truly command the loyalty of all the battalions and units across the army.

    これは、彼が本当に全軍の全大隊、全ユニットの忠誠心を指揮しているからこそ、我々が知らないことなのだ。

  • Does he really have the loyalty off police officers across the country?

    彼は本当に全国の警察官に忠誠心を持っているのだろうか?

  • We do not know.

    私たちは知りません。

  • There is a chance.

    チャンスはあります。

  • At some point, there could be some division in the ranks.

    ある時点でランクが分かれている可能性もあります。

  • That's something we need to keep an eye out for Now.

    それは今から目を離さないようにしないといけませんね。

  • What about Hong Sang Soo Chee, who has been detained for several days now?

    数日前から拘束されているホン・サンスーチーは?

  • Any update on her whereabouts?

    彼女の居場所の最新情報は?

  • Yeah, Her lawyer says that she is at her home in Naypyidaw.

    ええ、彼女の弁護士はネイピドーの自宅にいると言っています

  • He's not been able to talk to her, but all we know is that she is basically under house arrest.

    彼は彼女と話ができていないが、知っているのは彼女が基本的に軟禁されているということだけだ。

  • We have not heard from her really since Monday and what came out on Monday was a statement that had been prepared in advance of the coup as they were anticipating that it might happen.

    月曜日から本当に彼女から連絡がなく、月曜日に出てきたのは、クーデターが起こるかもしれないと予想して事前に準備されていた声明でした。

  • Alright, journalists Dave Greenebaum in Kuala Lumpur Thanks very much for the update, it's sure thing.

    さてさて、クアラルンプールのデイブ・グリーネバウム記者、更新をありがとうございます。

Myanmar's military junta has cut off Internet access across the country amid growing protests against this week's coup.

ミャンマーの軍事政権は、今週のクーデターに対する抗議が強まる中、全国のインターネットアクセスを遮断しました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 抗議 クーデター 月曜 軍事 インターネット 全国

ミャンマーの軍事政権が抗議活動を強める中、インターネットを全面的に遮断|DWニュース (Myanmar's military junta blocks all internet as protests grow | DW News)

  • 5 2
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 06 日
動画の中の単語