Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • - You guys wanna hear a joke?

    - 冗談を聞きたいのか?

  • - [Workers] No.

    - 勤労者】No.

  • (country rock music)

    (カントリー・ロック・ミュージック)

  • - Dang guys, it's great to see you.

    - みんな、会えてよかったよ。

  • Holy cow.

    何てこった

  • - Welcome back, gentlemen.

    - お帰りなさい

  • - We're back.

    - 戻ってきました。

  • - It's good to be home.

    - 帰ってきてよかった。

  • - It's almost like we didn't leave.

    - ほとんど出ていないようなものです。

  • - Hello.

    - こんにちは。

  • This is how we sit when we're being professional.

    プロの仕事をしている時はこうやって座っています。

  • - Three normal dudes sitting normally.

    - 普通に座っている普通の男3人。

  • - Give me a recap of how the last season ended.

    - 前シーズンがどのように終わったのか、振り返ってみてください。

  • - Quickly, so the end of season two Tate

    - 急速に、そうシーズン2のテイトの終わり。

  • is kidnapped by the Beck Brothers.

    はベック兄弟に誘拐される。

  • John Dutton himself kills Malcolm Beck.

    ジョン・ダットン自身がマルコム・ベックを殺す。

  • (gun firing)

    射撃

  • Kayce kills Teal Beck.

    ケイスがティールベックを殺す。

  • (gun firing)

    射撃

  • Dan Jenkins, pour one out.

    ダン・ジェンキンス、一杯やってくれ

  • - Wait.

    - 待って

  • (gun firing)

    射撃

  • - Cowboy left, Walker left.

    - カウボーイは左 ウォーカーは左

  • - Adios, assholes.

    - アディオス、アホども。

  • - And then we end up with getting Tate back.

    - 結局 テイトを取り戻すことになる

  • - Yeah, disaster averted, but--

    - ああ、災難は避けられたが...

  • - Slightly.

    - 少しだけ

  • - Yeah, exactly.

    - ええ、その通りです。

  • - There was still disaster.

    - まだまだ災害がありました。

  • - Tensions are sorta at an all time high

    - 緊張感が最高潮に達しています

  • I think between Kayce and Monica

    ケイシーとモニカの間では

  • whose son was suddenly pulled into this violence.

    息子が突然この暴力に引き込まれた

  • - Yeah, he's changed man.

    - ああ、彼は変わったよ

  • He came back different.

    彼は変わって帰ってきた

  • He's got the thousand yard stare.

    彼は千ヤードの視線を持っています。

  • - Yeah man, he's seen some,

    - 彼は何人か見てきた

  • he's a kid but he's seen some...

    彼は子供だが、いくつか見てきた...

  • - Sometimes I see him and he's

    - たまに会うと、彼は

  • on the ceiling like The Exorcist.

    エクソシストのように天井に

  • - That's pretty--

    - それはかなり...

  • - Honestly, I gotta let him heal.

    - 正直言って、治させてあげないと。

  • - Well that'll be hard to do too

    - それも大変だな

  • 'cause we're in tents for most of it.

    ほとんどテントの中だからな

  • - [Tate] This is how they used to do it, grandpa?

    - これが昔のやり方なの?

  • - Just like this.

    - こんな感じで。

  • - What's interesting about the way

    - 何が面白いかというと

  • we kick off this season, using the land.

    今シーズンのキックオフは、この土地を使って行います。

  • The land has always been a weapon in our show.

    この土地は昔から私たちのショーの武器になっています。

  • In this episode we return to the land

    このエピソードでは、私たちは土地に戻ります。

  • as a sort of medicine to heal all of these relationships.

    これらの関係を癒す薬のようなものとして

  • So we go out there, we set it up, we return to our roots.

    だから私たちはそこに行って、それを設定し、私たちは私たちのルーツに戻ります。

  • That's real cowboy, that's where we came from.

    それが本物のカウボーイだよ、俺たちはそこから来たんだ

  • It's a different tone and very much so paced

    それは違うトーンで、非常に多くのペースです。

  • than the show normally runs at.

    通常のショーよりも

  • So we're gonna sit with that and I think it's gonna

    だから、私たちはそれを考慮して、それができると思う。

  • make everything a little bit different.

    全てを少しずつ変えていく

  • - And it's also amazing because it's another way

    - また、それが別の方法であることも驚きです。

  • in which art imitates life or life imitates art

    擬生擬生

  • 'cause when we shoot that stuff

    俺たちがそれを撃つ時には

  • we're up at Thousand Peaks, Utah.

    今ユタ州のサウザンドピークスにいる

  • We're a little bit far from civilization.

    文明から少し離れています。

  • - And have no reception.

    - そして、受信がありません。

  • - You know, at night we're all waddled up.

    - 夜はみんなでワイワイしながら

  • It's a mile and a half to a porta potty.

    ポタポタまで1.5キロです。

  • It is very, it's an immersive acting experience, you know?

    没入感のある演技なんですよ。

  • - Why don't you run up there.

    - なぜそこまで走らない?

  • See if you can steal some of Lloyd's kindling.

    ロイドの薪を盗めるか見てくれ

  • - [Jefferson] You ever chopped wood?

    - 木を切ったことは?

  • - I've chopped wood a couple times.

    - 何度か薪割りをしたことがあります。

  • He can chop wood.

    彼は木を切ることができます。

  • - Do you guys not remember the bonfires

    - 焚き火を覚えていないのか?

  • that I had at the Angler's Lodge?

    アングラーズロッジで食べたもの?

  • - You can chop wood.

    - 薪割りができます。

  • - I can split wood like a mofo.

    - モフォのように木を割ることができます。

  • - [Denim] Wow, that's crazy.

    - デニム】うわー、すごいな。

  • - Yeah, I'm quite handy with an ax.

    - 斧の扱いは得意なんだ

  • - Yeah.

    - そうだな

  • - I can actually throw one too.

    - 私も実際に投げることができます。

  • We have a throwing receiver pedestal

    投げるレシーバーの台座があります

  • at the base camp in Darby.

    ダービーのベースキャンプで

  • You never noticed that?

    気づかなかったのか?

  • - Yeah, I have noticed that.

    - ええ、私はそれに気づいています。

  • - That's for ax throwing.

    - それは斧を投げるためのものです。

  • - "Receiver pedestal."

    - "受信機の台座"

  • It's a very technical sport.

    非常にテクニカルなスポーツです。

  • - Can you chop wood?

    - 薪割りはできるのか?

  • - Absolutely not.

    - 絶対にダメだ

  • - [Denim] Could you survive in the woods?

    - 森の中で生き残れるか?

  • - I feel like I could see you at a gym

    - ジムで会えたような気がする

  • doing an exercise that's simulating chopping wood.

    薪割りを模した運動をする

  • - That simulates...

    - それは...

  • - Yeah, they have it with the cables

    - ええ、彼らはケーブルでそれを持っています。

  • and you call it the Wood Chopper.

    それをウッドチョッパーと呼ぶんですね。

  • - It's like the ropes.

    - ロープのようなものです。

  • Forrie J. Smith, you don't have to call action

    フォリー J. スミス、行動を呼びかける必要はない

  • for him to start splitting wood.

    彼が薪割りを始めるために

  • That dude started splitting wood

    あの男は木を割って始めた

  • the second we got out there--

    外に出てすぐに...

  • - It's like we're out of wood, bro.

    - 薪がなくなったみたいだな

  • And now he's making kindling.

    そして今は薪を作っている。

  • - They built the scene around him.

    - 彼らは彼の周りにシーンを構築した。

  • It's like well Forrie's cutting some wood,

    フォリーが木を切っているようなものだ

  • so let's go over there and I guess we'll shoot that.

    だから、あそこに行って、それを撮影するんだろうな。

  • - Yee-haw!

    - イェーホー!

  • - Speak of the devil.

    - 悪魔の話をしてください。

  • How are you, Forrie?

    元気か、フォリー?

  • You doing all right?

    大丈夫か?

  • There he is.

    彼はそこにいます。

  • Every morning, you guys know this,

    毎朝、皆さんはこれを知っています。

  • it's usually cold and wet or dark

    寒湿暗黒

  • or a combination of all that

    またはそれらを組み合わせたもの

  • and people are pretty uncomfortable.

    と、人はかなり不快な思いをしています。

  • And you see this guy and his face is like

    そして、あなたはこの男を見て、彼の顔は

  • we're going to work!

    頑張るぞ!

  • - Just super excited. - I'm doing great!

    - ただ、超興奮しています。- 頑張ってるよ!

  • - It was the first season.

    - ファーストシーズンでした。

  • I came on set and Kevin was like I knew you were here.

    撮影現場に来てケビンはあなたがここにいるのを知っているような感じでした。

  • I said yeah?

    そうだと言ったのか?

  • What, did you look at the call?

    電話を見たのか?

  • No, I heard the yee-haw when you got out of the van.

    いいえ、あなたがバンから降りた時にイーハーが聞こえました。

  • (laughing)

    (笑)

  • Yee-haw!

    イェーホー!

  • - You get excited playing Lloyd still?

    - まだロイドを演じて興奮するのか?

  • The way that you did the first time you started?

    最初にやっていた方法?

  • - Yeah, I get excited getting to work with you guys.

    - 君達と一緒に仕事ができるのは嬉しいよ

  • We've all got our little niche now.

    今はみんなニッチなところがあるからね。

  • - Is there like a mechanical bull

    - 機械的な雄牛のようなものがありますか?

  • or something that I could try first?

    とか、先に試してみてもいいのではないでしょうか?

  • (laughing)

    (笑)

  • - Mechanical bulls are for drunk chicks at the county fair.

    - 機械的な雄牛は、郡のフェアで酔っぱらった雛のためのものです。

  • - You have taught me so much as Jimmy gets into rodeo

    - ジミーがロデオにハマるように あなたは私に多くのことを教えてくれた

  • because Lloyd rodeoed, but also

    ロイドがロデオをしていたからです。

  • Forrie J. Smith rodeoed a lot.

    フォリー J. スミスはよくロデオをしていた。

  • Will you talk a little bit about your background

    あなたの経歴を少し話してくれませんか?

  • in rodeo and how experiences that you've had

    ロデオでの経験と、あなたが経験したことがどのように

  • on set have related to your personal experiences?

    撮影現場での経験は、あなたの個人的な経験に関係していますか?

  • - Yeah, I was raised in rodeo.

    - ロデオで育ったんだ

  • My grandfather rodeoed back when they circled the cars.

    祖父は車を一周した時にロデオをしていました。

  • Turned the lights on, they didn't have lights,

    灯りをつけても灯りがなかった。

  • and they snubbed the horse out

    そして、彼らは馬の外にスナッブをした

  • in the middle of the arena and they camped.

    闘技場の真ん中でキャンプをしていました。

  • My real father's in the Canadian Cowboy Hall of Fame.

    実の父はカナダのカウボーイの殿堂入りだ

  • I'm a product of rodeo.

    ロデオの産物だ

  • As a kid I was kinda an outlaw.

    子供の頃は無法者だった

  • Rodeo, when I went behind the chute,

    ロデオ、シュートの後ろに行くと

  • a juvenile probation officer, principals,

    少年保護観察官、プリンシパル。

  • or whoever was on you at that time,

    または、その時にあなたの上にいた人。

  • this is out of your realm.

    これはあなたの領域外です。

  • This is my world now.

    これが今の私の世界です。

  • I use a lot of things that I learned

    学んだことをたくさん使っています

  • from rodeo as an actor.

    俳優としてロデオから

  • I use the attitude.

    態度を利用しています。

  • If you're doubtful when you get behind the chutes,

    シュートの後ろに入った時に怪しいと思ったら

  • if there's negative thoughts in your mind,

    心の中にネガティブな思考があれば

  • they're gonna come out at the wrong time

    時期が悪いと出てくる

  • and you could get maimed or hurt bad.

    怪我をしたり、ひどい目に遭う可能性があります。

  • You learn how to not be negative

    ネガティブにならない方法を学ぶ

  • and think negative thoughts.

    とネガティブ思考で考えてみてください。

  • Pray like hell and hold on.

    地獄のように祈って持ちこたえろ

  • - What would you say then, rodeoing, what was

    - その時、ロデオは何だったのかな?

  • the worst injury that happened to you personally?

    個人的に起こった最悪の怪我は?

  • 'Cause I remember you telling me a story

    君が話してくれたのを覚えているから

  • about you breaking your pelvis

    骨盤が折れたことについて

  • and duct taping it back together.

    とダクトテーピングをして、元に戻す。

  • (laughing)

    (笑)

  • 'Cause you didn't wanna go to the hospital

    病院に行きたくなかったからだ

  • 'cause you wanted to stay on the circuit.

    あなたがサーキットに居たかったからよ

  • - You think tape can keep you in the saddle?

    - テープでサドルを維持できると思っているのか?

  • Yeah.

    そうだな

  • - So still to this day that blows my mind.

    - だから今でも私の心を揺さぶる。

  • Is there anything that could possibly be worse than that?

    これ以上悪いことはないのか?

  • - Did you ever get that looked at medically?

    - 医学的に見てもらったことは?

  • Or did that, we just sorta like...

    それか、俺たちが好きなのは...

  • - Later on.

    - 後になって

  • (laughing)

    (笑)

  • They were taking some x-rays and they

    レントゲンを撮っていて

  • were like oh, when did you break this?

    いつ壊したの?

  • When did you break that vertebrae?

    いつ椎骨を折ったの?

  • You didn't get paid if you didn't get on.

    乗ってないと給料がもらえないんだよね。

  • Get on the bucking horse and you're not

    降圧馬に乗れば、あなたは違う

  • feeling the pain, you're focused.

    痛みを感じながら集中して

  • 'Cause this one can hurt you again.

    これがまた君を傷つけるかもしれないからだ

  • So you better have your mind on it.

    だから、あなたの心を持っていた方がいいですよ。

  • - You know why you never met any old rodeo cowboys?

    - ロデオカウボーイに 会わなかった理由を?

  • 'Cause there ain't any.

    何もないからだ

  • - I'm old.

    - 私は年を取った

  • - You just look old, motherfucker.

    - 老けて見えるだけだ

  • (laughing)

    (笑)

  • - Can you tell us the most cowboy shit you've ever seen?

    - 今までに見たことのあるカウボーイのクソさを教えてくれないか?

  • - Okay, here's one of the cowboyest thing I've ever seen.

    - 今までに見た中で一番のカウボーイだわ

  • Forgot about this.

    これを忘れてた

  • At Gibbs Ranch in Texas.

    テキサス州のギブス牧場で

  • Boss was Jimmy Riggs.

    ボスはジミー・リッグス

  • Texans seem to have a problem saying

    テキトーなことを言うのは問題があるようだ

  • Forrie so they called me Montana.

    フォリーだからモンタナと呼ばれた

  • (laughing)

    (笑)

  • "Montana, you're pretty good with that rope.

    "モンタナ、ロープの使い方が上手いな。

  • "We've got a steer we need to catch."

    "牛を捕まえる必要がある"

  • And the steer always came out

    そして、牛はいつも出てきた

  • of this thicket in the same spot.

    同じ場所にあるこの雑木林の

  • About the closest they got to him

    彼らが彼に近づいたのは

  • was from here to that gray door.

    ここから灰色のドアまで

  • And I should've thrown my rope then

    縄を投げるべきだった

  • 'cause he run off and he ended up

    彼は逃げ出してしまったから

  • out in the middle of the interstate.

    高速道路の真ん中で

  • Started up the medium.

    媒体を起動しました。

  • Jumped my horse in the trailer.

    トレーラーの中で馬をジャンプさせた

  • They drop me off in-between the freeways

    高速道路の間で降ろしてくれました。

  • and they drove up and got in front of me

    と言って、車で来て前に出てきた。

  • and run him back at me.

    と言って、私に向かって彼を走らせた。

  • Here comes this big five year old steer,

    5歳になる大きなステアが来ました。

  • horns like this on him, big as the horse I'm on.

    彼にはこのような角がある 私が乗っている馬のように大きい

  • I got a rope 'em.

    ロープを持ってきた

  • (laughing)

    (笑)

  • And the horse jumped out of his way as he

    そして、馬は彼の邪魔にならないように飛び出した

  • went by and I what we call half-headed him.

    私は彼を半頭と呼んでいました。

  • I got one horn and his head.

    角が1つと頭が1つ。

  • People are stopping on the side of the roads

    道端に人が止まっている

  • taking pictures, and we got him loaded in the trailer

    写真を撮ってトレーラーに乗せた

  • and tied him to the front of the trailer.

    とトレーラーの前に縛り付けた。

  • - That is some cowboy shit.

    - カウボーイのクソだな

  • (country rock music)

    (カントリー・ロック・ミュージック)

  • (hollering)

    (ホラリング)

  • - One!

    - ワン!

  • Two!

    二人だ!

  • Three!

    スリー!

  • - Forrie said, we asked him about dizzy bat

    - フォリーが言うには、私たちは彼にめまいのするバットのことを尋ねた。

  • and he's like "I ain't never heard of that shit."

    "そんなの聞いたことねえよ "って感じで

  • So I don't think it's a real cowboy game.

    だから、本当の意味でのカウボーイゲームではないと思います。

  • - It's not really that much fun.

    - あんまり面白くないんですよね。

  • - It's horrible, let's be honest.

    - 正直に言うと恐ろしいです。

  • When you're doing it.

    やっている時は

  • - You can't fake it.

    - 誤魔化すことはできません。

  • Like you can't pretend to play dizzy bats.

    ダラダラとしたコウモリのふりをすることができないように

  • You run around that fucking bat, you're dizzy.

    あのクソバットの周りを走り回るとめまいがする。

  • You're not acting.

    演技じゃない

  • (hollering)

    (ホラリング)

  • Also Wes Bentley, he was doing his own stunt there.

    ウェス・ベントレーも自分でスタントをしていた。

  • He was fully fucking fall on his face.

    彼は完全に顔面に倒れていた。

  • - Well he's athletic, and then they realized

    - 彼は運動神経が良くて、それで気づいたんだ

  • hey, you're doing this too well.

    おい、これはやりすぎだぞ。

  • - Well that's, his character's like in the bunkhouse.

    - まあ、それは、彼の性格が寝床の中にあるようなものだ。

  • He's gotta prove himself.

    彼は自分を証明しなければならない

  • He's gotta be better, work harder, get up earlier.

    彼はもっと良くならないといけない、もっと努力して、もっと早く起きないと。

  • I think prove himself, so he's like I'll do anything.

    自分を証明するために何でもするって感じで