字幕表 動画を再生する
-
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
-
>> Stephen: HEY, EVERYBODY, WELCOME BACK TO "A LATE SHOW."
>> 皆さん、ようこそ、"A LATE SHOW "に戻ってきました。
-
WE HAVE TO TALK IMMEDIATELY TO OUR FRIEND MR. JON BATISTE.
友人のジョン・バティステ氏と すぐに話をする必要がありますジョン・バチステ
-
JON, CONGRATULATIONS ON THE GOLDEN GLOBE NOMINATION!
ジョン、ゴールド・グローブ賞受賞おめでとう!
-
THAT'S INCREDIBLE!
信じられない!
-
>> Jon: OH, THANK YOU SO MUCH.
>> ジョンああ、ありがとうございます。
-
I'M-- I'M EXCITED AND I'M HONORED.
私は...私は興奮しているし、名誉なことだ。
-
I LOVED MAKING THE MUSIC FOR PIXAR "SOUL."
ピクサーの "ソウル "の音楽を作るのが大好きでした。
-
AND I LOVE YOU FOR SUPPORTING ME THROUGH IT WHEN WE WERE DOING
私たちがやっている間、私を支えてくれたあなたを愛しています。
-
THE SHOW AND DOING THE SCORE AND WORKING ON THAT STUFF.
ショーを見て スコアを取って その作業をしていた
-
AND IT'S JUST BEEN AN HONOR TO SEE HOW MANY PEOPLE WERE MOVED
どれだけ多くの人が移動したのかを見ることができて光栄でした。
-
BY IT.
by it.
-
>> Stephen: WELL, IT'S AN HONOR TO WORK WITH YOU.
>> あなたと一緒に働けて光栄です。
-
WELL DESERVED.
よくやった。
-
I'LL BE PULLING FOR YOU.
応援してるよ
-
I DON'T GET TO VOTE.
私は投票しないわ
-
I DON'T GET TO VOTE.
私は投票しないわ
-
THAT DOESN'T SEEM FAIR.
フェアじゃないな
-
>> Jon: YOU'VE GOT SOME PULL, THOUGH.
>> ジョン君は少し引っ張られているな
-
YOU'VE GOT SOME PULL IN A LOT OF ROOMS.
あなたは部屋の多くでいくつかのプルを持っています。
-
>> Stephen: I'LL TALK ABOUT IT.
>> Stephen: I'll talk about it.
-
I'LL TALK ABOUT IT.
その話をしよう
-
JON YOU GOT ANYTHING-- YOU GOT ANYTHING THAT YOUR NOMINATION
ジョン、あなたは何かを持っている...あなたは何かを持っている...あなたはあなたの候補になるものを持っている。
-
INSPIRES YOU TO PLAY FOR US TONIGHT?
今夜のプレイのきっかけは?
-
>> Jon: OH, YEAH THIS KIND OF...
>> ジョンああ、ああ、この手の...
-
♪ ♪ ♪ >> Stephen: THAT'S THE SPARK
♪ ♪ ♪ ♪ >> スティーブン: THAT'S THE SPARK
-
RIGHT THERE.
そこの右だ
-
>> Jon: YES!
>> ジョンジョン:はい!
-
>> Stephen: JON BATISTE, EVERYBODY.
>> スティーブン:JON BATISTE, EVERYBODY.
-
THANKS, JON.
ありがとう、ジョン
-
FOLKS, FEBRUARY IS BLACK HISTORY MONTH, AND A FEW THINGS ABOUT
皆さん、2月は黒歴史月間です。
-
THIS ONE FEEL DIFFERENT THAN THE LAST FOUR FEBRUARYS.
これは過去4回の2月とは違う感じがします。
-
THIS ONE FOLLOWS MONTHS OF PROTESTS AGAINST POLICE
警察に対する数ヶ月間の抗議行動に続くものです。
-
BRUTALITY LAST YEAR, UNEMPLOYMENT DURING THE PANDEMIC
去年の残酷さ、流行語大賞での失業率
-
IS PARTICULARLY BAD FOR BLACK PEOPLE IN AMERICA,
アメリカの黒人にとっては特に悪いことです。
-
AND THAT SAME PANDEMIC HAS DISPROPORTIONATELY HURT PEOPLE
そして、同じパンデミックは、人々を非生産的に傷つけました。
-
OF COLOR.
色の。
-
A MUCH SMALLER POTATOES-- BUT "BRIDGERTON" GETS SNUBBED BY THE
より小さなポテト -- しかし、"ブリッダートン "は、その中にスナブされてしまいます。
-
GOLDEN GLOBES, BUT "EMILY IN PARIS" GETS A NOD FOR BEST
ゴールドグローブ賞、でも「エミリー・イン・パリ」が最優秀作品にノミネート
-
COMEDY?
コメディ?
-
IT'S A SHONDA!
ゾンダだ!
-
LITERALLY!
文字通り!
-
BLACK AMERICANS ARE LONG OVERDUE FOR SOME RECOGNITION FROM THE
黒人は長い間、米国からの承認を求めてきました。
-
COUNTRY THEY HAVE HELPED SHAPE.
彼らが助けた国は形を作るのに役立った
-
AND THAT MAY BE FINALL HAPPENING IN ONE WAY BECAUSE "THE BIDEN
そして、それがある意味でようやく実現するかもしれません。
-
ADMINISTRATION HAS REVIVED THE EFFORT TO PUT HARRIET TUBMAN ON
ハリエット・タブマンを 復帰させるための努力を復活させた
-
THE $20 BILL."
"20ドル札"
-
SINCE SHE IS THE HERO OF THE UNDERGROUND RAILROAD, IT MAKES
彼女が地下鉄道のヒーローだから、それはそれでいい。
-
SENSE THAT BIDEN WOULD BE ALL ABOUT A TUBMAN 20.
センス・ザット・バイデン・ウルドはタブマンについての全てを語っている 20.
-
( AVIATORS ) "I'M A BIG FAN OF RAILROADS,
( AVIATORS ) "I'M A BIG FAN OF RAILROADS.
-
WHEREVER THEY ARE!
どこにいても!
-
UNDERGROUND RAILROAD'S THE BLACK ACELA!
UNDERGROUND RAILROADのTHE BLACK ACELA!
-
CHOO CHOO!
CHOO CHOO CHOO!
-
ALL ABOARD!
オールアボード!
-
NEXT STOP: EQUALITY JUNCTION!
次の停車駅EQUALITY JUNCTION!
-
COME ON!
来いよ!
-
JUMP ON THE TRACK, JACK!" THIS IS LONG OVERDUE, ON BEING
JUMP ON THE TRACK, JACK!これは長い間の過ちだ
-
LONG OVERDUE, BECAUSE THE OBAMA ADMINISTRATION HAD ANNOUNCED
オバマ政権が発表していたため、長期の過払い金があります。
-
PLANS TO PUT TUBMAN ON THE BILL BACK IN 2016, AND EVERYTHING WAS
2016年に戻って法案にツブマンを載せる計画を立てていたが、すべてがそうだった。
-
GOING ACCORDING TO PLAN, UNTIL IT WAS HALTED BY TREASURY
計画通りに進んでいたが、財務省に止められるまでは
-
SECRETARY, AND THE LAST MAN I THOUGHT I'D BE MENTIONING IN A
秘書と最後の男の話をしようと思っていたが
-
BLACK HISTORY MONTH SEGMENT, STEVE MNUCHIN.
ブラック・ヒストリー・マンス・セグメント スティーブ・ニューチン
-
MNUCHIN GAVE SOME WEAK TECHNICAL EXCUSE FOR WHY HE PUT A STOP TO
ムニューチンは、技術的な理由で、なぜ止めたのか、下手な言い訳をしました。
-
IT.
ITです。
-
BUT AT LEAST HE HAD THE COURTESY TO SAY HE ALSO DIDN'T CARE.
しかし、少なくとも彼は、彼はまた、気にしないと言う礼儀を持っていた。
-
"RIGHT NOW, WE'VE GOT A LOT MORE IMPORTANT ISSUES TO FOCUS ON.
"今、私たちはより多くの重要な問題に焦点を当てています。
-
PEOPLE HAVE BEEN ON THE BILLS FOR A LONG PERIOD OF TIME."
"人々は長い間 請求書を持っていた"
-
AND IF SOMETHING HAS BEEN HAPPENING FOR A LONG TIME, IT
もし何かがずっと前から起きていたら、それは
-
SHOULD, OBVIOUSLY, STAY THAT WAY.
絶対に、このままでいい。
-
IT'S WHY I INSTRUCT MY BARBER TO ONLY USE THE FINEST LEECHES TO
そのためにバーバーには最高の リーチだけを使うように指示しています
-
BALANCE MY HUMORS WHILE I SNACK ON LEAD PAINT CHIPS WITH MY
私は私の鉛塗料チップをスナックしながら、私のユーモアのバランスをとる
-
COCAINE-FLAVORED COLA.
コカインフレーバーのコーラ。
-
MNUCH ALSO DELAYED REDESIGNING THE $20 BILL IN ORDER TO
また、20ドルの請求書を再設計するのを遅らせたのは、そのためです。
-
REDESIGN THE $10 AND $50 BILLS FIRST.
最初に10ドルと50ドルの請求書を再設計します。
-
SO ONCE AGAIN, THEY MADE A BLACK WOMAN WAIT IN LINE BEHIND TWO
またしても二人の後ろに黒い女性を待たせた
-
OLD WHITE GUYS.
OLD WHITE GUYS.
-
THAT WOULD BE LIKE NETFLIX DELAYING BEYONCE'S HOMECOMING IN
NETFLIXがビヨンズの帰宅を遅らせているようなものだ。
-
ORDER TO RELEASE ANOTHER SEASON OF "FRASIER."
"FRASIER "の新シーズンの発売を命じられました
-
OR THE "HOLLYWOOD FOREIGN PRESS" SNUBBING "BRIDGERTON."
"ハリウッド新聞 "が "ブリッジントン "を 叩いていた
-
COME ON!
来いよ!
-
HAVE YOU WATCHED IT!
見たか?
-
THOSE ARE SOME HIGH, TIGHT MAN BUTTS!
これは、高くて太い男の尻だ!
-
THOSE ARE THE TRUE GOLDEN GLOBES!
これが真のゴールド・グローブだ!
-
SO, HOPEFULLY, WE ARE NOW SOLIDLY ON THE ROAD TO A TUBMAN
幸いなことに、我々はタブマンへの道を着実に歩んでいます。
-
20.
20.
-
HERE WITH HIS THOUGHTS IS ONE OF MY WRITERS, JOHN THIBODEAUX.
ここに私の作家の一人 ジョン・ティボドーがいます
-
>> HI, STEPHEN.
>> >> HI, STEPHEN.
-
>> Stephen: HI, JOHN.
>> スティーブン: ハイ、ジョン。
-
ALWAYS GOOD TO SEE YOU.
いつも会えて嬉しいよ
-
SO IT LOOKS LIKE TUBMAN IS ON HER WAY TO THE 20.
タブマンが20歳になったみたいだな
-
THAT'S PRETTY GREAT, RIGHT?
これでいいんじゃないか?
-
>> IT'S NICE TO BE ON THE MONEY, BUT WE WANT TO HAVE THE MONEY.
>> 儲かるのはいいけど、金が欲しいんだよ。
-
RECOGNITION IS NICE.
RECOGNITION IS NICE。
-
REPARATIONS ARE BETTER.
賠償金の方がいい
-
PLUS, SHE WON'T EXACTLY BE IN THE BEST COMPANY.
加えて、彼女は最高の会社にいることができません。
-
YOU KNOW WHO ELSE IS ON THOSE BILLS?
この請求書には誰が書いてあるか知ってるか?
-
>> Stephen: YEAH.
>> Stephen: YEAH.
-
I MEAN, I'VE HANDLED MONEY IN THE PAST.
つまり、私は過去にお金を扱ったことがあります。
-
YOU'VE GOT GEORGE WASHINGTON.
ジョージ・ワシントンは?
-
>> SLAVE OWNER.
>> SLAVE OWNER.
-
>> Stephen: TRUE.
>> スティーブン:TRUE.
-
ALEXANDER HAMILTON.
アレクサンダー・ハミルトン
-
>> SLAVE-BUYER.
>> SLAVE-BUYER.
-
>> Stephen: THOMAS JEFFERSON.
>> スティーブン
-
>> BIG-TIME SLAVE OWNER.
>> BIG-TIME SLAVE OWNERです。
-
HALL OF FAME.
ホール・オブ・フェイム
-
THE BABE RUTH OF SLAVE OWNERS, IF BABE RUTH HAD SEX WITH HIS
奴隷所有者の子孫ルートは、もし子孫ルートが自分の子孫と性交渉をしたならば
-
HOME RUNS.
ホームラン。
-
>> Stephen: OKAY, THAT DOES SOUND BAD.
>> Stephen: OKAY, THATES SOUND BAD.
-
>> HARRIET TUBMAN WAS A BLACK WOMAN ABOLITIONIST, AT A TIME
>> ハリエット・タブマンは黒人女性の廃止論者だった。
-
WHEN IT WAS LIFE-THREATENING TO BE ANY OF THOSE THINGS, LET
人生を脅かすようなことがあった時には
-
ALONE ALL OF THEM.
全ての人が一人になった
-
SHE REPEATEDLY RISKED HER LIFE FOR OTHER PEOPLE'S FREEDOM.
彼女は繰り返し他の人々の自由のために 自分の人生を危険にさらしました
-
AND NOW WE'RE ASKING HER TO HANG OUT WITH THOSE DOUCHE
そして今、私たちは彼女に、あのダッチと一緒に ぶら下がるように頼んでいます。
-
NOZZLES?
NOZZLES?
-
SHE NEEDS A SQUAD!
SHE NEEDS A SQUAD!
-
I'M TALKING FREDERICK DOUGLASS ON THE 1.
フレデリック・ダグラスと話しています
-
ROSA PARKS ON THE 5.
5.ROSA PARKS ON THE 5.
-
W.E.B DUBOIS ON THE HUNDO, AND PRINCE ON THE...
W.E.B.DUBOIS ON THE HUNDO, AND PRINCE ON THE...
-
THIS.
これだ
-
>> Stephen: HOW MUCH IS THAT ONE WORTH?
>> スティーブン:その1つはいくらですか?
-
>> WHY DO YOU HAVE TO PUT THE VALUE OF PRINCE'S
>> なぜプリンスの価値を置く必要があるのですか?
-
CURRENCY IN A BOX, STEPHEN?
CURRENCY IN A BOX, STEPHEN?
-
LET'S JUST SAY IT CAN BUY A RASPBERRY BERET OR A LITTLE RED
ラズベリー・ベレや小さな赤を買うことができると言っておきましょう。
-
CORVETTE.
コーヴェット
-
>> Stephen: THAT'S VERSATILE.
>> Stephen: THAT'S VERSATILE.
-
>> AND ONCE THESE ARE PRINTED, EVERY SINGLE BLACK PERSON IN
>> これが印刷された時点で、この中の全ての黒人は
-
AMERICA SHOULD GET A COLLECTOR'S EDITION, FIRST PRINTING, WITH
アメリカはコレクターズエディション、初版を手に入れるべきです。
-
THE BONUS SET OF BEYONCE COINS.
ビヨンズコインのボーナスセット。
-
>> Stephen: SO THAT'S THE 1, THE 5, THE 20, AND THE 100.
>> スティーブン: これが1、5、20、そして100です。
-
WHO'S ON THE 10?
10人の中に誰がいるの?
-
>> THAT'S EASY.
>> それが簡単なんだよ。
-
ME, JOHN THIBODEAUX!
俺だ!ジョン・チボドー!
-
I'M CALLING IT THE THIBO-10.
"THIBO-10 "と呼んでいます
-
IT'S CATCHING ON, STEPHEN.
It's catching on, stephen.
-
>> Stephen: I'M NOT EXACTLY SURE IT IS CATCHING ON.
>> Stephen: I'M NOT'M NOT EXACTLY SURE IT IS CATCHING ON.
-
DO YOU HAVE ANY HISTORIC ACHIEVEMENTS THAT WE DON'T KNOW
私たちが知らない歴史的な業績はありますか?
-
ABOUT?
ABOUT?
-
>> I PUT ON PANTS TODAY >
>> 今日はパンツ履いてきました。
-
STEPHEN.
スティーブン
-
NO ELASTIC-- BELT AND EVERYTHING.
ベルトも何もかもエラスティックではない。
-
IT'S EITHER THE 10 DOLLAR BILL OR THE NOBEL PRIZE IN PANTS.
10ドル紙幣か ノーベル賞のパンツのどちらかだ
-
>> Stephen: OKAY, BUT ON THE SLIM CHANCE THAT IT'S NOT
>> スティーブン: OKAY, しかし、それがそうではないというわずかな可能性もあります。
-
YOU, JOHN, WHO WOULD BE ON THE 10?
お前、ジョン、誰が10番になるんだ?
-
>> SHONDA RHIMES, STEPHEN!
>> SHONDA RHIMES、STEPHEN!
-
SHE WAS ROBBED!
襲われたんだ!
-
>> Stephen: THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT!
>> Stephen: THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT!
-
JOHN THIBODEAUX, EVERYBODY!
ジョン・ティボドー みんな!
-
WE'LL BE RIGHT BACK WITH SALMA HAYEK.
すぐにサルマ・ハエックと一緒に戻ってきます
-
HAVE YOU SEEN THOSE BUTTS?
このお尻を見たことがありますか?
-
>> SO JUICY!
ω・)ノ>>SO JUICY!