Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hey, Mom, what do 16-year-olds care about?

    ねえ、ママ、16歳の子は何を気にしてるの?

  • When I was 16, all I cared about was smashing the patriarchy

    私が16歳の時、家父長制を破壊することだけを考えていました。

  • and burning it all down.

    そして、それを全て焼き尽くす。

  • Oh my God. "Girls constitute a revolution."

    何てこった"女の子は革命を構成する"

  • Did you hear rankings already started?

    ランキングはもう始まってるって聞いた?

  • Emma Cunningham's gonna be Most Bangable

    エマ・カニンガムは最もバンガブルになるだろう

  • for the second year.

    2年目に向けて。

  • Kiera Pascal for Best Ass. Kaitlynn Price will take Best Rack.

    キエラ・パスカルがベストケツを獲得。ケイトリン・プライスがベストラックに。

  • -It's so nice not to be on the radar. -Totally.

    -(達也)いいね 目立たなくて (みのり)いいね-(速人)本当だね

  • Did you miss me?

    寂しかった?

  • -Seriously. Stop! -Where are you going?

    -(達也)マジで?(達也)やめてよ (みのり)どこ行くの?

  • -Can I help you? -I don't know. Can you?

    -何かご用ですか?-(みのり)分かんないどうしたんですか?

  • -He's bothering you. -He's harassing me.

    -(徳井)迷惑だよね (YOU)迷惑だよね-(達也)嫌がらせされてる

  • If you use that word, that means I have to do a bunch of stuff.

    その言葉を使うということは、私が色々なことをしなければならないということです。

  • You know your school is weird?

    学校が変なの知ってる?

  • Ignore Mitchell.

    ミッチェルを無視して

  • Keep your head down. He'll move on to bother someone else.

    頭を下げて彼は誰かに迷惑をかけるために移動します。

  • I'm gonna keep my head up. High.

    気を引き締めていきたいと思います。高く。

  • Why have we all accepted it? Like, no one even blinks.

    なぜ皆が受け入れてきたのか?誰もまばたきすらしない

  • Me and my friends protested everything.

    私と友人は全てに抗議しました。

  • -We made mistakes. -But you're glad you did it?

    -(美咲)失敗したけど-でもやってよかったと思う?

  • Of course. What are you gonna do? Nothing?

    もちろんだよ。何をするつもりだ?何もしないのか?

  • Whoever wrote Moxie is a badass.

    モクシーを書いた奴が悪い。

  • It's messed up. I got sent home for wearing a tank top.

    滅茶苦茶だ。タンクトップを着て家に帰されたの

  • Meanwhile, Jason is constantly shirtless.

    一方、ジェイソンは常にシャツを脱いでいる。

  • People refuse to call me by my new name.

    新しい名前で呼ぶのを拒否される

  • I don't like being Best Ass.

    最高のお尻になるのは好きじゃない

  • It says to draw hearts and stars on your hands to show support.

    手にハートや星を描いて応援の気持ちを表すと書いてあります。

  • That's hot.

    熱いな

  • The boys here need all the help they can get.

    ここにいる子達には助けが必要なんだ

  • -Don't keep secrets from me. -I'm actually already pregnant.

    -秘密にしないでね-実はもう妊娠してるんです

  • That's a very funny joke.

    笑えるジョークですね。

  • Right?

    だろ?

  • I would love to know who started Moxie.

    誰がモクシーを始めたのか知りたいですね。

  • And who will they go after next?

    次は誰を狙うのか?

  • This seems like a women's issue, and I'm going to stay out of it.

    これは女性の問題のようで、私は関わらないことにしています。

  • If you do nothing, you're part of the problem.

    何もしなければ、あなたも問題の一部です。

  • Noticing someone filming right now.

    誰かが撮影しているのに気付いた

  • I have to go to the bathroom so bad.

    トイレに行きたくてたまらない。

  • I hate that we are shoved aside.

    脇に追いやられているのが嫌だ。

  • Dismissed. Nobody does anything. Nobody listens to us.

    解散。誰も何もしない誰も私たちの話を聞いてくれない。

  • Revolution, baby.

    革命だよ

  • Ladies first.

    レディファースト。

  • Or can I say that?

    とか言っていいのかな?

  • -Do you wanna go first? -Yeah. Thanks.

    -(アルマン)先に行く?-(アルマン)うん(アルマン)ありがとうございます

  • Abso-fruitly.

    無防備に。

Hey, Mom, what do 16-year-olds care about?

ねえ、ママ、16歳の子は何を気にしてるの?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 Netflix 達也 革命 家父 ケイトリン パスカル

Moxie|公式予告編|Netflix (Moxie | Official Trailer | Netflix)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 04 日
動画の中の単語